Publicidad

Enlaces rápidos

Minno
Lightweight
Stroller
Up to 45 lbs.
Up to 45 in.
Ligero Cochecito
Hasta 20.4 kg.
Hasta 114.3 cm.
Poussette Légère
Jusqu'à 20,4 kg.
Jusqu'à 114,3 cm.
Read all instructions before use
and keep them for future reference.
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
Il est recommandé de lire avec soin ces
directives avant d'utiliser ce produit et de les
conserver pour éventuellement s'y référer.
TM
Lea todas las instrucciones
© 2016 Evenflo Company, Inc. IM0162 7/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evenflo Minno

  • Página 1 Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usarlo y guárdelas como referencia futura. Il est recommandé de lire avec soin ces directives avant d’utiliser ce produit et de les conserver pour éventuellement s’y référer. © 2016 Evenflo Company, Inc. IM0162 7/2016...
  • Página 2 WARNING Failure to follow these warnings and the instructions increases the risk of serious injury or death. PLEASE FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND KEEP USER GUIDE FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER LEAVE child unattended. AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt.
  • Página 3: Para Prevenir Que El Cochecito Esté En Una Condición

    ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO. REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. NUNCA DEJE A un niño sin atender.
  • Página 4: Éviter De Se Coincer Les Doigts Dans La Poussette

    AVERTISSEMENT Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. VEUILLEZ SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVER LE MODE D’EMPLOI À TITRE DE RÉFÉRENCE. L’ASSEMBLAGE DOIT ÊTRE RÉALISÉ PAR UN ADULTE. NE JAMAIS LAISSER l’enfant sans surveillance. ÉVITER LES BLESSURES GRAVES causées par une chute ou une glissade.
  • Página 5 AVERTISSEMENT Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT semettre debout sur quelque partie qvue ce soit de la poussette. L’enfant pourrait tomber et se blesser. CECI N’EST PAS UN JOUET. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec cette poussette.
  • Página 6 Parts / Piezas / Pièces Please check that you have all the parts shown below before assembling product. If you are missing any parts, please contact ParentLink Frame / Armazón / Cadre 1-800-233-5921 Por favor, verifique que tenga todas las piezas ilustradas abajo antes de armar el producto.
  • Página 7: Verifique Para Asegurarse

    Assembly / Ensamblaje / Montage Unlock the storage latch. Destrabe la trabe de almacenamiento. Débloquer le loquet de rangement. Hold onto the handles with both hands, press down on the fold latch with your foot until the stroller opens up and “Click’s” into place”.
  • Página 8 Attach canopy as shown. Sujete la capota como se indica. Fixer la capote comme illustré. THIS STEP IS ONLY ON CANADIAN MODELS. Fasten hook and loop tape on the canopy as shown. Repeat on other side. CETTE ÉTAPE S’APPLIQUE UNIQUE- MENT AUX MODÈLES CANADIENS.
  • Página 9 To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other side. Pull on wheels to make sure both of them are attached. Para instalar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de la pata delantera hasta que se trabe en su lugar.
  • Página 10 Cupholder / Posavasos / Porte-gobelet To attach cupholder, locate the mount on the side of the stroller frame. Slide cupholder on mount as shown. Para sujetar el apoyavasos, localice el montaje en el costado del armazón del cochecito. Deslice el apoyavasos en el montaje como se indica.
  • Página 11 Brakes / Frenos / Freins Always lock both brakes. Make sure brakes WARNING are on by trying to push the stroller. Trabe siempre ambos frenos. ADVERTENCIA Asegúrese que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito. Toujours verrouiller les deux AVERTISSEMENT freins.
  • Página 12 Adjusting Harness / Ajuste de arnés / Ajuster le harnais To attach the harness and waist straps to the crotch buckle, insert the buckles A into the crotch strap as shown. Para sujetar el arnés y las correas para la cintura a la hebilla de la entrepierna, inserte las hebillas A en la correa de la entrepierna como se indica.
  • Página 13 To loosen the waist straps, push in the release button on the buckle and pull. Para aflojar las correas de la cintura, presione el botón de liberación en la botón de liberación y jale. Pour desserrer les sangles de la cein- ture, appuyer sur le bouton de désen- clenchement situé...
  • Página 14: Reclining Seat / Reclinación Del Asiento

    Reclining Seat / Reclinación del asiento / Incliner le siège To place seat in upright position, To recline seat, squeeze button and pull down the recline strap on the rear squeeze button and push up. of seat. Para poner el asiento en la posición Para reclinar el asiento, apriete el vertical, apriete el botón yempjue botón y tire hacia abajo la correa de...
  • Página 15 Folding Stroller / Cómo plegar el cochecito / Pliage de la poussette To fold stroller there are two steps: Hold onto the stroller handles with both hands, pull up on the fold latch (as shown in ) with your foot until you hear a “Click”...
  • Página 16: Para Obtener Las Instrucciones Del Lavado, Consulte Su Etiqueta

    Care and Cleaning / Cuidado y limpieza / Nettoyage et entretien FOR WASHING INSTRUCTIONS, REFER TO YOUR CARE TAG on your seat pad. NEVER use BLEACH. TO CLEAN STROLLER FRAME, use a damp cloth with household soap and warm water. NEVER use BLEACH or detergent. BEFORE USING STROLLER ALWAYS CHECK for any missing parts , torn material or if it is broken or damaged.
  • Página 17: Warranty Information

    Warranty Information For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
  • Página 18: Información Sobre La Garantía

    Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté...
  • Página 19: Renseignements Sur La Garantie

    à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les ter- mes de cette garantie.
  • Página 20 For customer service, warranty information or replacement parts, please call us at 1-800-233-5921 or visit us online at www.evenflo.com Información sobre la garantía y piezas de repuesto Para obtener servicio al cliente, información sobre la garantía o piezas de repuesto, en los EE.UU.

Tabla de contenido