Página 1
04.08 IND1-01 À lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
Página 2
32 x 55 20 x 32 46 x 40 90 x 110 Ø 32 2,5 m EN 12050-3 l/min - л/мин 20 m 10 m 30 m 40 m FERMÉ CLOSED CHIUSO VASTDRAAIEN CERRADO FECHADO STÄNGD LUKKET STENGT KIINNI ZAMKNIÉTE RÖGZÍTETT З...
Página 3
Alternativ mulighed for tilslutning at håndvask Druga moœliwo@ç podlaczenia umywalki Вторая возможность подключения умывальника O altă posibilitate de racordare a unei chiuvete 1. Druhá možnost pro připojení odpadu z umyvadla SANISLIM ® Société Française d’Assainissement EN 12050-3 ON 01 - K70...
Página 4
• Aligner la manchette avec la sortie WC, • Il est recommandé d'installer un système qualité permanent dans une usine certifiée d'alarme externe Sanialarm SFA qui avertit ISO 9001 version 2000 par l’AFAQ. Le bon • Insérer la manchette de la sortie WC, en cas de dysfonctionnement du broyeur.
• Sinon, consulter un dépanneur agréé • Problème moteur ou système de comme le détartrant spécial SANIBROYEUR de commande SFA, qui est conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre • Retour d’eau trouble dans la douche • Revoir l’installation •...
Página 6
• If the discharge pipework runs to a level Fully illustrated step by step considerably lower than SANISLIM unit, the ® CONNECTION TO A WC (see drawing instructions are downloadable resultant syphoning effect can suck out the on www.saniflo.co.uk water seal in the unit. Fitting an air admittance •...
Página 7
WC, washbasin and shower. It is not suitable for heavy commercial/industrial IN ALL CASES, YOU MUST DISCONNECT THE MACERATOR FROM applications. THE POWER SUPPLY A WC fitted with SANISLIM does not require ® any special maintenance. SANISLIM will ®...
Página 8
Nichtbeachtung Funktionsstörungen am Gerät Es wird empfohlen, ein externes Alarmsystem hervorrufen kann. SANIALARM SFA zu installieren, das bei einer • Die mitgelieferte Schelle auf den Störung des Zerkleinerers Alarm schlägt. Bei WC-Abgang stülpen, bestimmten Geräten ist der Bohrpunkt auf •...
Página 9
FEHLFUNKTIONEN UND DEREN BEHEBUNG NUTZUNG UND VORSICHTSMASSREGELN Einige Betriebsstörungen haben kleine Ursachen, Sie können diese selbst beheben. Anhand untenstehender Störfall-Liste können Sie die Ursachen von Fehlfunktionen WICHTIGER HINWEIS !!! selbst ermitteln und beseitigen. Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaubsreise), wird dringend empfohlen, die Wasserzuleitungen abzustellen.
Página 10
SFA si metterà in PVC. Fissare le due estremità con i collari scrupolosamente rispettate. funzione per un periodo di tempo variabile •...
EVENTUALI INTERVENTI UTILIZZO E PRECAUZIONI ATTENZIONE !!! Alcune anomalie di funzionamento dei trituratore sono dovute a cause secondarie, per aiutarvi alla diagnosi ed alla risoluzione di queste anomalie, fate riferimento alla lista seguente. In caso di assenza prolungata (vacanze), è obbligatorio interrompere l'alimentazione generale d'acqua dell'abitazione.
Página 12
Se recomienda instalar un sistema de alarma CONEXIÓN AL WC GENERALIDADES externo Sanialarm SFA, el cual avisará en El sistema de trituración de su producto esta • Lubricar el extremo de la salida del wc caso de disfunción del triturador. En ciertos instalado en una caja especialmente estudiada con jabón líquido o grasa de silicona,...
Extraiga los manguitos y con un destornillador extraiga las anillas de caucho. CONDICIONES DE GARANTIA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra siempre que la instalación y la utilización sean conformes a la presente nota.
Página 14
Recomenda-se a instalação de um sistema de LIGAÇÃO WC ADVERTÊNCIA alarme externo Sanialam SFA que avisa em O sistema de trituração do seu aparelho está • Cubra previamente a extremidade da saída caso de mau funcionamento do triturador. Em instalado numa cuba especialmente estudada WC com sabão líquido.
água. DA ABERTURA DO APARELHO, DIRIJA-SE AO SERVIÇO Não pode de forma alguma proceder a APÓS-VENDA SFA OU AO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO SFA qualquer aplicação comercial ou industrial. Para as evacuações horizontais : • Respeite uma inclinação de 1%,...
Página 16
Het is aan te bevelen een extern alarmsysteem AANSLUITING VAN DE WC ALGEMEEN Sanialarm te installeren dat waarschuwt • de PK uitlaat van de WC met een vloeibare De SANISLIM is in een speciale unit wanneer de vermaler niet goed werkt. Op ® zeep insmeren, sommige apparaten staat het boorpunt geïntegreerd en enkel geschikt voor WC’s...
Página 17
CONTACT HALEN behoeven een minimum aan onderhoud. Het apparaat zal automatisch inschakelen Voor alle andere problemen moet U zich wenden tot de klantenservice van SFA als er een bepaald waterniveau bereikt wordt of tot een SFA erkende service monteur. in het reservoir.
Página 18
Det är rekommenderat att installera det externa ANSLUTNING AV WC: BESKRIVNING larmsystemet Sanialarm SFA som varnar i händelse Enhetens finfördelningssystem är installerat i en av funktionsstörningar. På vissa modeller anges • Bestryk först WC-utloppets stos med flytande tvål. behållare som utformats särskilt för toaletter med borrpunkten på...
Página 19
ANVÄNDNING OCH EVENTUELL DRIFTSTÖRNING: FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Vid normal användning kan man räkna med lång livslängd och utomordentlig driftsäkerhet. VARNING!!! Inte ens knivarna behöver bytas. Uppstår en störning i funktionen, använd följande Vid långvarig frånvaro (semester) är det arbetsschema för att fastställa och åtgärda fel. nödvändigt att stänga av vattentillförseln till toaletten.
Página 20
TILSLUTNING AF WC : Det anbefales at installere et eksternt alarmsystem Sanialarm SFA, som går i gang, hvis kværnen ikke Sæt spændebåndet over toilettes afløbsstuds. fungerer. På visse apparater er boreplaceringen Træk gummimanchetten over toilettes anvist på...
Página 21
EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER ANVENDELSE Skulle der opstå driftsforstyrrelser som følge af forkert installation, forkert brug eller evt. ADVARSEL!!! fabrikationsfejl, kan nedenstående fejlsøgningsskema anvendes ved lokalisering og Anvendes badeværelset ikke længere udbedring af problemet. perioder (ferie,…) bør vandforsyning til toilet m.v. afbrydes. UNDER ALLE OMSTÆNDIGHEDER SKAL KVÆRNENS STIK Afløbssystemer med pumpen anvendes på...
Página 22
INSTALLASJON Det anbefales å installere et eksternt VARSEL : Klosettpumpe skal tilkobles et klosett alarmsystem Sanialarm SFA som varsler om med horisontalutløp (P /universalvannlås) som funksjonsfeil i toalettet. På visse apparater, er spyler ned med minst 6 liter vann. boringspunktet avmerket på lokket.
Página 23
EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER BRUK OG FORHOLDSREGLER VARSEL !!! Klosettpumpen er en enkel, robust og pålitelig konstruksjon. Ved normalt bruk kan man Ved lengere fravær (ferie) skal husets regne lang livstid og driftssikkerhet - ikke engang knivene i kvernenheten behøver å byttes. vanntilførsel alltid stenges.
Página 24
Suosittelemme ulkopuolisen VAROITUS WC-LIITÄNTÄ hälytysjärjestelmän Sanialarm SFA :n Laitteesi möyhentämismenetelmä on sijoitettu asentamista silppurin toiminnassa • Sivele aluksi nestesaippuaa mahdollisesti esiintyvien ongelmien vaakatasoon sijoitetuin poistoaukoin varustetuille WC-poistoputken päähän, havaitsemiseksi. Joissakin laitteissa säiliöille erityisesti suunniteltuun altaaseen. • Työnnä kiristinrengas altaan poistoputken porauskohta on merkitty kanteen.
Página 25
Älä koskaan yritä käyttää kättä terien vapauttamiseksi (veitsi on erittäin terävä) TULOLÄPÄT SIVULLA JUUTTUNEET KIINNI Poista laitteen putket ja yritä vapauttaa kumiläpät ruuvitaltan avulla. TAKUUEHDOT SFA-laitteissa on 2 vuoden takuu, ostopäivästä alkaen, mikäli niiden asennus ja käyttö on suoritettu tämän ohjeen mukaisesti.
Página 26
" " oznaczenie instrukcji, której Zalecane jest zainstalowanie systemu UWAGA !!! nieprzestrzeganie, moœe pociãgnãç za alarmu zewnętrznego Sanialarm SFA, który Zarówno sp$uczka jak i baterie wszystkich sobã niebezpieczeñstwo dla sygnalizuje nieprawidłowe działanie punktów sanitarnych pod$ãczonych do uœytkowników, rozdrabniacza. W niektórych modelach punkt urzãdzenia, muszã...
Página 27
OBS£UGA I ZALECENIA MOŒLIWO#CI USUNIÉCIA USTEREK UWAGA !!! Niektórym nieprawid$owo@ciom w dzia$aniu rozdrabniacza moœna zaradziç samemu. W przypadku przed$uœajãcej sié Aby u$atwiç wykonanie diagnostyki i rozwiãzanie problemu, naleœy skorzystaç z listy nieobecno@ci (wakacje), naleœy przedstawionej poniœej. obowiãzkowo od$ãczyç g$ówne zasilanie W KAŒDYM PRZYPADKU NALEŒY OD£ÅCZYÇ...
Página 28
ХАРАКТЕРИСТИКИ: камерой и двигателем должен осуществлять Данный аппарат представляет собой квалифицированный специалист, прошедший насос-измельчитель, специально разработанный обучение в SFA и имеющий все необходимые для вывода сточных вод унитазов и инструменты для ремонта. СОЕДИНЕНИЕ С ОТВЕРСТИЕМ санитарно-технических приборов, указанных в В случае повреждения кабеля аппарата его...
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Открыть аппарат может только лицензированный представитель службы ремонта. Причины некоторых неисправностей смесителей бывают незначительными. В этом ОСТОРОЖНО!!! случае Вы можете осуществить починку самостоятельно. В случае длительного отсутствия Чтобы определить и устранить неисправность, см. приведенный ниже список. (например, если...