Descargar Imprimir esta página
SFA Sanicondens Plus Instrucciones De Instalación
SFA Sanicondens Plus Instrucciones De Instalación

SFA Sanicondens Plus Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Sanicondens Plus:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

140
10.12
IND1-01
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË
Dikkatle okuyun ve bilgi amaçlı saklayın.
FR
UK
DE
IT
ES
PT
NL
SV
PL
RU
RO
CZ TR
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
CONDENS
®
Plus
10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 1
23/10/12 14:17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SFA Sanicondens Plus

  • Página 1 10.12 IND1-01 Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË Dikkatle okuyun ve bilgi amaçlı saklayın. CZ TR ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ CONDENS ® Plus 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 1 23/10/12 14:17...
  • Página 2 Пропускная способность (л/мин) Čerpací výkon (l/min) 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 2 23/10/12 14:17...
  • Página 3 SANICONDENS ® Plus Société Française d’Assainissement CD10 220-240 V - 50 Hz - 60 W IP20 - S3 15% T=80°C 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 3 23/10/12 14:17...
  • Página 4  QRUPDOHPHQW IHUPp COURBES DE PERFORMANCES : voir schéma 5 ‡ Fil bleu : normalement ouvert Pour commander votre alarme, connecter les fils bleu ÉQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR EVACUATION : et marron. voir schéma 6 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 4 23/10/12 14:17...
  • Página 5 INSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES ® DÉMONTAGE En cas de panne, toute intervention sur l’appareil devra être effectuée par un dépanneur agréé SFA (notamment l’échange d’un cordon d’alimentation défectueux). Débrancher l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’appareil. GARANTIE SANICONDENS ®...
  • Página 6 PERFORMANCE CURVES: see fig.5 . Blue wire: normally on To fit the alarm, connect the blue and brown wires of the alarm to the respective terminals on the VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING: SANICONDENS ® Plus. see fig.6 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 6 23/10/12 14:17...
  • Página 7 Disconnect the electrical supply before carrying out GUARANTEE work on the unit. SANICONDENS ® Plus SFA is guaranteed for 2 years for parts and labour, subject to correct installation and use of the unit. 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 7 23/10/12 14:17...
  • Página 8 OPTIONAL: Durch das Anschließen des braunen und des LEISTUNGSKURVEN (vgl. Abb. 5) schwarzen Drahts an das Steuerrelais Ihres Kessels wird dieser abgeschaltet, sobald der Wasserstand im Gerät anormal steigt. VERHÄLTNIS FÖRDERHÖHE /-WEITE (vgl. Abb. 6) 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 8 23/10/12 14:17...
  • Página 9 Kundendiensttechniker durchführen zu lassen, insbesondere ein Auswechseln des Stromkabels. GARANTIE Der Hersteller gewährt auf SANICONDENS Plus zwei ® Jahre Garantie unter dem Vorbehalt des fachgerechten Einbaus und der ordnungsmäßigen Benutzung des Gerätes. 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 9 23/10/12 14:17...
  • Página 10 Rumorosita < 45 dBA Per qualsiasi intervento sulle parti elettriche dell’apparecchio, Temperatura media di utilizzo 35° rivolgersi ad un riparatore qualificato SFA. Massima temperatura ammessa 80° L’apparecchio va posizionato in modo da rendere accessibile ad intermittenza S3 15% la presa di corrente.
  • Página 11 A PERSONALE QUALIFICATO ® SMONTAGGIO ® In caso di guasto, l’intervento, di qualsiasi natura, andrà realizzato da un riparatore qualificato SFA; soprattutto per quanto riguarda la sostituzione del cavo di alimentazione. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di intervenire sull’apparecchio. GARANZIA SANICONDENS ®...
  • Página 12: Instalación

    Nivel sonoro < 45 dBA Para intervenciones en componentes eléctricos del Temperatura media de utilización 35° aparato, contacte con un técnico oficial SFA. Temperatura máxima admissible 80° El aparato debe estar colocado de forma que la clavija de la (periodos cortos) S3 15% toma de corriente sea accesible.
  • Página 13: Ejemplo De Instalación De Un Sanicondens

    DESMONTAJE ® Desconecte la alimentación eléctrica antes de manipular el aparato. En caso de avería, cualquier manipulación del aparato deberá ser efectuada por un técnico oficial SFA, particularmente en lo que respecta al cambio del cable de alimentación. GARANTÍA SANICONDENS ®...
  • Página 14 Indice protection IP20 intervenções sobre as partes eléctricas do aparelho deve Nível sonoro < 45 dBA dirigir-se a um técnico certificado pela SFA. Temperatura média de utilização 35° Temperatura máxima admissível 80° O aparelho deve estar colocado de forma a que a ficha da por períodos curtos...
  • Página 15 A PROFISSIONAIS QUALIFCADOS DESMONTAGEM Em caso de avaria, qualquer intervenção sobre o aparelho deve ser efectuada por um profissional qualificado pela SFA (nomeadamente a substituição de um cabo de alimentação defeituoso). Desligar a alimentação eléctrica antes de qualquer intervenção sobre o aparelho.
  • Página 16 Max. toegestane kortstondige 80° voor werkzaamheden aan de elektrische onderdelen van het temperatuur S3 15% apparaat contact op met een door SFA erkend reparateur. 1min30 AAN / 8min30 UIT Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat de stekker toegankelijk is. Nettogewicht...
  • Página 17 INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN DEMONTAGE In geval van defecten dienen alle werkzaamheden aan het apparaat uitgevoerd te worden door een door SFA erkende reparateur (met name het vervangen van het electriciteitssnoer). GARANTIE Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact...
  • Página 18 PRESTANDAKURVA: se bild 5 OBS: Genom att koppla den bruna och den svarta kabeln till pannans manöverrelä, kommer pannan stängas av vid onormalt hög vattennivå. HORISONTELL- OCH VERTIKAL PUMPNING: se bild 6 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 18 23/10/12 14:17...
  • Página 19 Vid avbrott måste alla ingrepp i apparaten göras av en behörig reparatör. Koppla av elströmmen före ingrepp i apparaten. GARANTI SANICONDENS ® Plus SFA har 2 års garanti på delar och service så länge installation och användning av apparaten är korrekta. 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 19 23/10/12 14:17...
  • Página 20 = niebieski Kabel alarmu (3-żyłowy) uziemienie = zielono-żółty Mocowanie ścienne Uwaga: Upewnij się, że prąd na głównym panelu jest UWAGA! wyłączony przed podłączeniem kabla do gniazda elektrycznego. Instalacja niezgodna z instrukcją powoduje utratę gwarancji. 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 20 23/10/12 14:17...
  • Página 21 Można im zaradzić samemu. W razie innych problemów prosimy o skontaktowanie ALARM z serwisem SFA lub specjalistą od napraw SFA. Na wypadek nadmiernie wysokiego poziomu wody SANICONDENS® Plus wyposażony jest w system detekcji, który może sterować alarmem (dźwiękowy lub wizualny – od UWAGA! –...
  • Página 22: Подключение Электричества

    запрещено. электричество отключено. Всю работу с электрической частью, напорной камерой и двигателем должен осуществлять квалифицированный специалист, прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые ГРАФИК ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ: см. схему 5 инструменты для ремонта. СООТНОШЕНИЕ ДЛИНА/ВЫСОТА ОТКАЧКИ: см. схему 6 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 22...
  • Página 23 ГАРАНТИЯ SANICONDENS Plus соответствует: ® Срок гарантии деталей и работы аппарата • Европейской инструкции 89/336/CEE Plus SFA – 30 месяцев, при условии его SANICONDENS ® электробезопасности установки и использовании в соответствии с настоящей инструкцией. • Сертификат соответствия РОС FR/ МЕО1. В02445 ДЛЯ...
  • Página 24: Avertismente

    Tensiune electrică: 220-240 V Pentru intervenţii asupra componentelor electrice ale aparatului Frecvenţă: 50 Hz adresaţi-vă doar unui depanator autorizat SFA. Consum maxim de putere: 60 W Aparatul trebuie să fie astfel amplasat încât să aveţi acces Consum maxim de curent electric: 0,52 A la priza de alimentare.
  • Página 25 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 25 23/10/12 14:17...
  • Página 26 VÝKONOVÁ KŘIVKA : viz obr. 5 systému, odvedena přepadovým otvorem ve víku přístroje mimo nádrž přístroje. POMĚR VÝŠKA / DÉLKA ČERPÁNÍ : VZOROVÁ INSTALACE SANICONDENS®Plus : viz obr. 6 Viz obr. 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 26 23/10/12 14:17...
  • Página 27 89/336/CEE o bezpečnosti elektrických zařízení. INSTRUKCE VYHRAZENÉ KVALIFIKOVANÝM ODBORNÍKŮM DEMONTÁŽ Před jakýmkoli zásahem vypojte V případě poruchy musí být veškeré zásahy na přístroji přístroj z napájení el. proudem. provedeny autorizovaným servisem SFA (především v případě vadného napájecího kabelu). ZJIŠTĚNÁ MOŽNÉ NÁPRAVA ANOMÁLIE PŘÍČINY Před jakýmkoli zásahem vypojte přístroj z napájení...
  • Página 28 • Kahverengi kablo: Ortak bağlantı noktası • Siyah kablo: Normalde kapalı PERFORMANS EĞRİLERİ: Şema 5’e bakınız • Mavi kablo: Normalde açık Alarmınıza kumanda etmek için, mavi ve kahverengi kabloları TAHLİYE YÜKSEKLİK/UZUNLUK DENKLİĞİ: bağlayın. Şema 6’ya bakınız 10721 140 SANICONDENS PLUS.indd 28 23/10/12 14:17...
  • Página 29 (özellikle kusurlu bir güç kablosunun GHùLüWLULOPHVL JLEL 6$1,+<'52 RQD\O× ELU WHNQLV\HQ GARANTİ WDUDI×QGDQ \DS×OPDO×G×U SANICONDENS® Plus SFA SANIHYDRO, uygun bir şekilde Cihaza müdahale etmeden önce, kurulması ve kullanılması kaydıyla 2 yıl parça ve işçilik garan- fişini prizden çekiniz. tilidir.
  • Página 30 © SFA - 10/2012 - D10721 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ...