Lotus cooker F45-78G Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Lotus cooker F45-78G Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Freidoras a gas para uso profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRIGGITRICI A GAS
PER USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE FRITEUSE
FÜR GROSSKÜCHEN
FRITEUSES A GAZ USAGE
PROFESSIONEEL
GAS FRYERS FOR
PROFESSIONAL USE
FREIDORAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
IT
DE
FR
GB
Mod.
F45-78G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563015301.doc
LIBR.ISTR.F45-78G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus cooker F45-78G

  • Página 1 Pour l’installation et l’emploi Instructions GAS FRYERS FOR for installation and use PROFESSIONAL USE FREIDORAS A GAS PARA USO Guia para la intalación e PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. F45-78G 563015301.doc LIBR.ISTR.F45-78G Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P II2ELL3B/P II2H3B/P...
  • Página 2 FIG. A 562023901 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas ISO 7-1 R3/4GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluss ISO 7-1 R3/4GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz ISO 7-1 R3/4GM Data plate Electrical connection Gas Connection ISO 7-1 R3/4GM Chapa de características Conexión eléctrica Conexión gas ISO 7-1 R3/4GM...
  • Página 3 FIG. B Manopola termostato Thermostat Drehknopf Manette du thermostat Thermostat Knob Mando termostato Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico...
  • Página 4 FIG.C Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.D Staffa Bügel Bride Brida Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido...
  • Página 5 FIG. E FIG. F SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco Morsettiera arrivo Plaque à...
  • Página 6 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Página 7 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................9 TABELLA DATI TECNICI ............................9 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO......................... 9 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................9 EQUIPOTENZIALE ................................ 9 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................9 Per l'Italia: ................................9 Per la Svizzera: ..............................10 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................10 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Página 9: Dichiarazione Di Conformita

    ATTACCO GAS DIMENSIONI TOTALE. kW MODELLO Elettrica ISO 7-1 (230 Vac-1) F45-78G 80x70x90h 0,005 R 3/4 GM INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO • Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
  • Página 10: Per La Svizzera

    Per tutti gli apparecchi: L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni vigenti dei VVFF.
  • Página 11: Tabella Dati Tecnici "Bruciatori

    TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Iniettore bruciatore 1/100 mm 8 x 120 8 x 120 8 x 180 Iniettore pilota 1/100 mm Consumi kg/h 3,470 kg/h 3,419 st./h 4,656 Aria primaria H=mm...
  • Página 12: Istruzioni Per L'USo

    ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione!: Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e riempito con olio fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca. Le friggitrici sono apparecchi che permettono la frittura di patate, pesce, verdure ecc. ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Accensione bruciatore pilota Premere e ruotare la manopola della valvola in posizione...
  • Página 13: Istruzioni Sull'EVacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) Gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale Fig.1) In mancanza è...
  • Página 14: Apparecchi Di Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)

    Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche) 1) Evacuazione naturale (fig.3) Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei prodotti della combustione direttamente all'esterno. 2) Evacuazione forzata (fig.4) L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
  • Página 15 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................16 TABELLE TECHNISCHEN DATEN .......................... 16 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................16 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS..........................16 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 16 BELÜFTUNGSKONTROLLE ............................16 Für Deutschland: ..............................17 Für Österreich und Schweiz: ..........................17 GASANSCHLUSSROHR .............................. 17 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 17 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................
  • Página 16: Konformitätserklärung

    GESAMT-NENNLEISTUNG GASANSCHLUSS ABMESSUNGEN MODELL Elektrische ISO 7-1 (230 Vac-1) F45-78G 80x70x90h 0,005 R 3/4 GM AUFSTELLUNG DES GERÄTS • Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 17: Für Deutschland

    Für Deutschland: 1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten: • DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen) • TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “ • DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen – Gebrauchs - Einrichtungen" • Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften •...
  • Página 18: Tabelle Der Technischen Daten Der "Brenner

    angeführten Abstand h eingestellt werden muss. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12,8 kWh/KG 9,45 kWh/m 8,12 kWh/m G30/G31 FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brennereinspritzventil 1/100 mm 8 x 105 8 x 180 8 x195 Zündbrennereinspritzventil Verbrauch kg/h 3,450...
  • Página 19: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Bestimmte Teile wie das Ventil, der piezoelektrischen Anschluss oder die Gasrohre können besonders leicht ausgetauscht werden.. Beim Austausch dieser Teile wie folgt vorgehen: • Ventil: nach dem Entfernen des vorderen Paneels die Schraubverbindungen der Gasanschlüsse lösen und die Thermostatkugel herausziehen, anschließend die kaputten Teile durch neue ersetzen. •...
  • Página 20: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde. (Natürliche Ableitung Abb.1) Bei Fehlen obiger Einrichtungen ist der Einsatz einer direkt mit dem Freien verbundenen Luftabsauganlage zulässig, (Forcierte Ableitung Abb.2), die Leistung dieser Anlage darf nicht unter der im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723...
  • Página 21: Geräte Des Typs "B11" (Siehe Typenschild)

    Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden.
  • Página 22: Empfohlene Vorgangsweise Nach Längerem Betriebsstillstand

    EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND Den Gashahn schließen und die Anlage wie oben beschrieben reinigen.
  • Página 23 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 24 INSTALLATION ................................24 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................24 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................24 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................24 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................24 Pour la France: ............................... 24 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................25 TUYAU DE RACCORDEMENT À...
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    (230 Vac-1) 80x70x90h 0,005 R 3/4 GM F45-78G INSTALLATION DE L'APPAREIL • Les opérations d'installation, les éventuelles transformations nécessaires à d'autres types de gaz et la mise en marche doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié à cet effet, et effectuées dans le respect des normes en vigueur.
  • Página 25: Pour La Belgique Et Le Luxembourg

    a) Indications générales Pour tous les appareils: Articles GZ Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés puis, selon l’utilisation Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les installations sanitaires Articles GC Installations d’appareils de cuisson destinés à la restauration b) Indications particulières pour chaque type d’établissements publics (hôpitaux, magasins, etc...) Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé...
  • Página 26: Tableau Des Données Techniques Des Brûleurs

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Injecteur brûleur 1/100 mm 8 x 120 8 x 120 8 x 180 8 x 195 Injecteur veilleuse Consommation...
  • Página 27: Instructions D'UTilisation

    • Pour le changement du thermocouple, dévisser le raccord du brûleur de veilleuse, dévisser le raccord de la vanne et changer la pièce. • La bougie d'allumage doit être dévissée et changée. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Attention!: Avant d'allumer l'appareil, il est nécessaire d'avoir procédé à son lavage à l'aide d'eau et de produit vaisselles, suivi de plusieurs rinçages et ensuite de le remplir jusqu'au niveau indiqué...
  • Página 28: Appareils De Type "B11" (Voir Plaque Des Caractéristiques)

    ÉVACUATION NATURELLE Fig. 1 ÉVACUATION FORCÉE Fig.2 1) Hotte d'aspiration 1) Hotte d'aspiration 2) Asservissement Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à...
  • Página 29: Notes Et Recommandations

    NOTES ET RECOMMANDATIONS Procéder à intervalles réguliers au filtrage de l'huile pour la débarrasser des résidus d'aliment Un filtrage fréquent améliore la qualité de la friture et augmente la durée d'utilisation de l'huile. Veiller à contrôler régulièrement le niveau d'huile et rajouter la quantité nécessaire à chaque que le niveau se trouve au-dessous du repère de MIN.
  • Página 30 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 31 TECHNICAL DATA TABLE ............................31 INSTALLING THE APPLIANCE ..........................31 ELECTRICAL CONNECTION ........................... 31 EQUIPOTENTIAL................................. 31 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 31 Installation rules ..............................31 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................32 CHECKING HEAT OUTPUT ............................32 Connection for liquid gas G30/G31 ........................
  • Página 31: Declaration Of Compliance

    GAS CONNECTION DIMENSIONS TOTAL KW MODEL Electric ISO 7-1 (230 Vac-1) F45-78G 80x70x90h 0,005 R 3/4 GM INSTALLING THE APPLIANCE • The operations for installing, conversions for use with other types of gas and starting up must be done only by qualified personnel whose qualifications comply with the norms in force.
  • Página 32: Pipe For Gas Connection

    - For all appliances: Gas safety Regulations, 1984; Health and safety at Work Act, 1974 Codes of Practice, BS 8173, 1982, The Building Regulations 1985; The Building Standards Regulations, 1981, the IEE Regulations and the by-laws of the local Water Undertaking.
  • Página 33: Table Of "Burners" Techincal Data

    TABLE OF “BURNERS” TECHINCAL DATA 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS 28 mbar 37 mbar 20 mbar Burner Injector 1/100 mm 8 x 120 8 x 120 8 x 180 Pilot Injector Consumption kg/h 3,470 kg/h 3,419 st./h 4,656 Primary air h=mm DISPOSALS FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS...
  • Página 34: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Attention! Before lighting the appliance, it is necessary to wash it with water and washing-up liquid, rinse thoroughly and fill with oil up to the level marked on the back of the container. MAIN BURNER IGNITION Pilot burner ignition Press and turn the valve knob round to the position.
  • Página 35: Instructions For Discharging Gas Emissions

    INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (see data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficent chimney, or directly outside. (Natural Discharge Fig.1) If there is not a hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge Fig.2) but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Página 36: Type "B11" Appliance (See Data Plate)

    Type “B11” appliance (see data plate) 1) Natural Discharge (fig.3) Connection to a chimney with natural pull made reliably efficient by means of an anti-wind fitting and discharging the products of combustion directly outside. 2) Forced Discharge (Fig.4) The gas supply to the appliance must be directly interlocked to the system of forced discharge and must cut off automatically in the event that its capacity goes below the values prescribed by item 4.3 by the UNI-CIG norm 8723.
  • Página 37 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................38 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................38 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................38 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................38 EQUIPOTENCIAL ................................ 38 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION ................... 38 1) Normas para la instalación ..........................38 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................39 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA .......................
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    (230 Vac-1) 80x70x90h 0,005 R 3/4 GM F45-78G INSTALACIÓN DEL APARATO • Las operaciones de instalación, las posibles transformaciones para otros tipos de gas y la puesta en marcha pueden ser efectuadas únicamente por personal cualificado, según las normas vigentes.
  • Página 39: Tubo Para La Conexión Del Gas

    - Reglamento de los aparatos que utilizan combustible gaseoso para el emplazamiento y conexión a la instalación del gas; - Real Decreto 494/1988 de 20 de Mayo - Normas para la seguridad de las instalaciones eléctricas y gas. b) Indicaciones espécificas para cualquier clase de edificios para el público (hospitales, tiendas, etc...) La instalación, la trasformación y la riparación de los aparatos para grandes cocinas, así...
  • Página 40: Tabla Datos Técnicos "Quemadores

    TABLA DATOS TÉCNICOS “QUEMADORES” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar Inyector quemador 1/100 mm 8 x 120 8 x 120 8 x 180 Inyector piloto Consumos kg/h 3,470 kg/h 3,419 st./h 4,656 Aire primario h=mm DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS...
  • Página 41: Instrucciones Para El Uso

    • Para el cambio del termopar, destornillar el empalme del quemador piloto, destornillar de la misma manera el empalme de la válvula y cambiar el elemento. • La candela de encendido debe destornillarse y cambiarse. Es posible cambiar piezas como la válvula, el piezoeléctrico o las tuberías de gas de manera sencilla. Para el cambio de las partes se deben seguir los siguientes pasos: •...
  • Página 42: En El Caso De Evacuación Forzada

    En el caso de evacuación forzada La alimentación del gas del aparato debe ser directamente esclavizada al sistema y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723. La readmisión del gas debe poder hacerse sólo manualmente.
  • Página 43: Observaciones Y Recomendaciones

    Los aparatos de tipo "B11" se suministran, si así se solicita, con chimenea o chimenea y dispositivo anti-viento para montar, y que se entrega aparte. OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES Limpiar periódicamente el filtrado del aceite para eliminar los residuos de alimentos que éste contiene. Efectuar a menudo esta operación mejora la calidad de los fritos y aumenta la duración del aceite.

Tabla de contenido