Página 1
Stone 40 cm-105 cm / 18 kg i-Size compliant...
Página 2
Quick start guide Push! Version 1 Version 2 Push! Push! Push! Stone Bébé Confort...
Página 3
Push! Press Click! Click! Click! 360º Push! Version 2 Click! Version 1 Bébé Confort Stone...
Página 4
é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. .تهانينا على إتمامك لعملية الشراء .يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط .لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Stone Bébé Confort...
Página 7
Stone is a 360° rotative car seat that complies with the new European regulation i-Size R129, active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months, by improving protection for head and neck.
Página 8
Stone è un seggiolino auto girevole a 360° che soddisfa la nuova norma europea i-Size R129, in vigore da Luglio 2013. i-Size mira ad aumentare la sicurezza dei bambini in macchina promuovendo l’installazione con ISOFIX UNIVERSALE, che rende possibile l’installazione in senso contrario a quello di marcia fino ad un minimo di 15 mesi migliorando la protezione per testa e collo.
Página 9
Para uma lista completa dos automóveis, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list ” كما يصلح للتثبيت في مواضع المقاعد الموجودة فيi-Size“ إن نظام تأمين الطفل مصنف لالستخدام على مستوى العالم :السيارات التالية :هام ww.bebeconfort.com t للحصول على قائمة كاملة بالسيارات، يرجى زيارة الموقع /car-fitting-lis Bébé Confort Stone...
Página 10
”، يجب عليك االهتمام الشديد بقراءة دليل اإلرشادات الخاص بالمركبة، وذلك قبل تركيب “ قبل استخدام مقعد السيارة i-Size مقعد الطفل الخاص بالسيارة. فإن هذا الدليل سيبين لك األماكن المتوافقة مع الحجم المحدد ضمن فئة مقعد السيارة، المعتمدة وف ق ً ا لنظام المتوافق مع القانون i-Size Universal ISOFIX Stone Bébé Confort...
Página 19
Version 1 Version 2 Bébé Confort Stone...
Página 20
Posición en el sentido contrario a la marcha / Posición en el sentido de la marcha Rivolto in senso contrario a quello di marcia / rivolto nel senso di marcia Bakåtvänd position / Framåtvänd position موضع مواجهة الجزء الخلفي من السيارة / موضع مواجهة الجزء األمامي من السيارة www.bebeconfort.com Stone Bébé Confort...
Página 21
Deberá instalar la Stone en el sentido de la marcha cuando la estatura de su hijo sea de entre 76 y 105 cm (mayor de 15 meses).
Página 22
È possibile installare Stone rivolto nel senso di marcia a partire da quando il bambino è alto tra 76 cm e 05 cm (o a partire da 15 mesi).
Página 23
Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança التركيبات الخاصة باألطفال www.bebeconfort.com Bébé Confort Stone...
Página 24
40-60 cm 61-105 cm Stone Bébé Confort...
Página 52
• The Stone is intended for car use only. is exclusively for use with the Stone seat. • The Stone is developed for an intensive use of • Make sure you can fit no more than one finger approximately 12 years.
Página 53
• If you use the Stone on the front seat, it is mandatory to deactivate the airbag of the seat in question and move the passenger seat back to a maximum (Please consult your car manual).
Página 54
Votre enfant dans le siège auto Stone • Utilisez le Stone uniquement dans la voiture. • Le réducteur inclus dans votre siège Stone fait • Le dispositif Stone est conçu pour un usage partie intégrante de la performance de retenue intensif d’environ 12 ans.
Página 55
• Si vous utilisez le Stone sur le siège avant, il est imperatif de désactiver l’airbag du siège passager avant et de reculer celui-ci au maximum (référez-vous au manuel d’utilisation...
Página 56
Bébé Confort Stone. El reductor • Stone se ha diseñado para un uso intensivo de se ha diseñado únicamente para la silla Stone. aproximadamente 12 años. • Asegúrese de que no puede introducir más de •...
• Si usa el Stone en el asiento delantero, es obligatorio desactivar el airbag del asiento en cuestión y echar hacia atrás el respaldo al máximo (consulte el manual de su automóvil).
Página 58
• Utilizzare Stone soltanto in automobile. esclusivamente il riduttore ufficiale per neonati • Stone è stato sviluppato per un uso intensivo Bébé Confort Stone. Il presente riduttore è di circa 12 anni. destinato esclusivamente per il seggiolino Stone.
Página 59
• Se si utilizza Stone sul sedile passeggero anteriore, è obbligatorio disattivare l'airbag del sedile in questione e arretrare il più possibile il sedile passeggero (consultare il manuale dell’auto).
Página 60
C - Redutor para recém-nascido – a utilizar • Antes de adquirir este produto, certifique-se de exclusivamente com a Stone de 40 a 60 cm que a cadeira auto é compatível com o veículo a D - Protecções para os ombros amovíveis que se destina.
Página 61
• Se usar a Stone no banco da frente, é obrigatório que desligue o airbag do banco em questão e deslize o banco do passageiro para a posição mais recuada (consulte o manual do seu...
Página 62
.داخل المركبة العناية بالمنتج على مقعد الراكب األمامي، فمن • إذا استخدمت مقعد Stone الضروري إلغاء تفعيل الوسادة الهوائية للمقعد المذكور وتحريك يمكن خلع الغطاء وغطاء مسند الرأس ووسائد الكتف والبطانة مقعد الراكب للخلف ألقصى حد ممكن (يرجى الرجوع إلى دليل...
Página 63
.مناسبة لسيارتك. المكان األقرب للجزء األمامي – حامل ضبط ارتفاع ذراع الدعمN – تقنية امتصاص الصدمات G-CELL Stone وضع طفلك في مقعد السيارة – أدوات التوصيل المتوافقة مع معايير ISOFIX • إن التصميم المخصص لألطفال حديثي الوالدة الذي يشتمل...
Página 64
Stone 40 cm-105 cm / 18 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND...