TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..........................3 IMPORTANT! ...........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................4 WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT ..............6 PORTABLE HEATER FEATURES ......................8 HEATER SPECIFICATIONS ........................8 GENERAL SAFETY INFORMATION ......................9 IMPORTANT SAFETY INFORMATION .....................9 PROPANE (LP) SUPPLY ........................10 ASSEMBLY ..............................11 VENTILATION ..........................11 CONNECTING HEATER TO LP CYLINDER ...................11...
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Heater! You can be assured your Mi-T-M® Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate heater in a well FIRE occur from normal electrical ventilated area free of flammable sparks in motor and pressure vapors, combustible dust, gases switch or other combustible materials.
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a direct-fired heater. occur from failure to provide Direct-fired means that all of proper ventilation according to the combustion products enter this manual.. the heated space.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Página 7
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
PORTABLE HEATER FEATURES MH-0030-IM10 Tip over Switch Assembly MH-0015-IM10 Machine Swivel Screws Regulator Knob Manifold Fuel Connector Nut Mounting Bolt Knob Tank Collar Bracket HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0015-IM10 MH-0030-IM10 Rating BTU/Hr 15,000 30,000 Operating time 28 hrs. on high 14 hrs. on high...
GENERAL SAFETY INFORMATION WARNING: IMPROPER USE OF THIS HEATER CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM BURNS, FIRE, EXPLOSION, ELECTRICAL SHOCK AND /OR CARBON MONOXIDE POISONING. WARNING: NOT FOR USE WITH DUCTWORK. WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE. THE HOSE ASSEMBLY SHALL BE PROTECTED FROM TRAFFIC, BUILDING MATERIAL AND CONTACT WITH HOT SURFACES BOTH DURING USE AND WHILE IN STORAGE.
GENERAL SAFETY INFORMATION 18. Gas supply connections should be checked by using a 50/50 soap and water solution. Never use a flame to check for gas leaks. 19. Keep heater area free from combustible materials such as gasoline, paint thinners and other flammable vapors and liquids.
ASSEMBLY VENTILATION For this heater, provide a minimum of 48 square inches of space by opening a window or door to provide fresh, outside air. For additional heaters, provide more ventilation. Provide at least 3 square feet of open- ing for ventilation per 100,000 Btu of rated operation. ASSEMBLY Note: Tools required: Medium phillips screwdriver 1.
OPERATION LIGHTING INSTRUCTIONS MATCH LIGHT MODELS 1. STOP! Be sure to read all of the Safety Instructions. 2. Check that the valve on the propane cylinder is open. 3. Turn the Heater Regulator Knob clockwise to the “OFF” position. 4. Wait five (5) minutes for any gas to clear. Smell for gas around the heater, including near the floor. If you do smell gas, STOP! Follow the Safety Instructions, and check for leaks.
MAINTENANCE MAINTENANCE AND STORAGE 1. Inspect your heater before each use. Check all connections for leaks, following the procedure outlined on Pages 4 and 5. Check the Regulator Hose (dual burner models only) for any cracks, breaks or wear. If the hose is damaged replace it with the correct manufacturers part.
Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
Página 15
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................16 IMPORTANT! ............................16 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................17 CARACTÈRISTIQUES ..........................21 SPÉCIFICATIONS ...........................21 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...................22 ASSEMBLAGE ............................24 FONCTIONNEMENT..........................25 ENTRETIEN.............................26 BON DE GARANTIE ..........................27 AVERSTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRAL: LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT RÉSULTER EN DES DOMMAGES CORPORELS MORTELS OU SÉRIEUX, UNE PERTE DE PROPRIÉTÉ...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
Página 18
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un appareil de chauffage au gaz naturel pulsé et à RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une feu direct. Il est principalement conçu bonne ventilation n’est pas pour fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU CHAUFFAGE, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Página 20
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFAGE D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
CARACTÈRISTIQUES MH-0030-IM10 MH-0015-IM10 Tip over Switch Assembly Plaque centrale Vis de la Bouton du machine détendeur Collecteur Ecrou de raccord de conduit de carburant Poignée du boulon Patte de fixation de montage de la bouteille Propane/GPL SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0015-IM10 MH-0030-IM10...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET/OU UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER AVEC UN SYSTEME DE CANALISATION D’AIR. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS LES DOMICILES OU LES CAMPING-CARS.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ la norme du Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58. 16. Ne pas utiliser ce chauffage sur des bouteilles de gaz GPL d'une capacité de plus de 20 livres (9.07 kg). 17. Vérifier l'étanchéité des raccords d'alimentation en gaz en appliquant un mélange en quantité égale d’eau et de savon.
ASSEMBLAGE VENTILATION Pour ce chauffage, prévoir une ouverture minimum de 48 pouces carrés en ouvrant une fenêtre ou une porte pour fournir de l'air frais extérieur. Prévoir plus de ventilation si plus d’appareils de chauffage sont utilisés. Prévoir une ouverture de ventilation d’au moins 3 pieds carrés (2,800 cm2) pour chaque 100,000 BTU/heure de puissance.
FONCTIONNEMENT LE CHAUFFAGE COMPORTE DES SURFACES AYANT UNE TEMPÉRATURE TRÈS ÉLEVÉE. VEILLER À GARDER LES ENFANTS, LES ANIMAUX ET LES VÊTEMENTS LOIN DU CHAUFFAGE. S’ASSURER DE GARDER LE BRÛLEUR ET LE RÉGULATEUR DU CHAUFFAGE PROPRES ET SANS AUCUN DÉBRIS. GARDER LE CHAUFFAGE À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE, COMME IL EST ILLUSTRÉ.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 1. Inspecter le chauffage avant chaque utilisation. Vérifier tous les raccords pour y détecter des fuites, en suivant la procédure indiquée. Vérifier le tuyau du régulateur pour y détecter des fissures des brisures ou de l’usure. Si le tuyau est endommagé, le remplacer par une pièce correspondante du fabricant. 2.
à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de ces équipements et aucune telle représentation ne lie en quelque manière Mi-T-M Toujours s’assurer de spécifier le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute demande à Mi-T-M Pour service ou considération de garantie, contactez...
Página 29
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................16 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................17 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................21 ESPECIFICACIONES ..........................21 GENERAL SAFETY INFORMATION ......................22 ASAMBLEA .............................24 OPERACIÓN ............................25 MANTENIMIENTO..........................26 GARANTÍA LIMITADA ..........................27 ADVERTENCIA GENERAL DE RIESGO: EL FRACASO DE CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROVEÍDAS CON ESTA CALENTADORA PUEDE CAUSAR LA MUERTE, HERIDOS MUY GRAVES, EL DAÑO O PÉRDIDA DE PROPIEDAD POR LOS RIESGOS DE FUEGO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO DEL MONÓXIDO DE CARBANO, Y/O CHOQUEELÉCTRICO.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE La herida o la muerte graves Siempre opere calentadora INCENDIO pueden ocurrir de chispas eléc- en un área bien ventilada libre tricas normales en el interruptor de vapores inflamables, polvo de motor y presión combustible, los gases u otras materias combustibles..
Página 32
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME La herida o la muerte graves Éste es un calentador de acción directa. Acción directa significa RESPIRATOIRE podrían ocurrir del fracaso para que todos los productos de la tener ventilación apropiada combustión ingresan al espacio según este manual.
Página 33
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
Página 34
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDECAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTEEQUIPO!!
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO MH-0030-IM10 MH-0015-IM10 Tip over Switch Assembly Placa central Tornillo Perilla del para regulador maquinaria Múltiple Tuerca del conector de combustible Perilla de montaje Pieza de montaje del collarín del tanque ESPECIFICACIONES Núm. de modelo MH-0015-IM10 MH-0030-IM10 Potencia Máx. (Btu/h)
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA. LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS EN EL ALMACENAMIENTO.
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58 16. No utilice este calentador en los cilindros de gas del LP de 20 libras más grandes. capacidad 17.
ASAMBLEA VENTILACIÓN Para usar este calentador, debe disponer de un espacio mínimo de 310 cm² abriendo una ventana o puerta por la que entre aire fresco del exterior. Para un número mayor de calentadores es necesario más ventilación. La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
OPERACIÓN ASEGÚRESE DE LEER Y COMPRENDER TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONTENIDA EN ESTE MANUAL ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR. ADVERTENCIA CALENTADOR TIENE SUPERFICIES ALCANZANTEMPERATURAS ALTAS. ASEGÚRESEDE MANTENER A LOS NIÑOS Y MASCOTAS ALEJADOS DEL CALENTADOR. ASEGÚRESE DE MANTENER LOS QUEMADORES Y EL REGULADOR DEL CALENTADOR LIMPIOS Y SIN RESIDUOS.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 1. Inspeccione siempre el calentador antes de encenderlo. Verifique la presencia de fugas en todas las conexiones siguiendo el procedimiento descrito en las páginas 4 y 5. Compruebe que la manguera del regulador (modelos de dos quemadores solamente) no esté agrietada, rota ni desgastada. Si está dañada la manguera, reemplácela por el repuesto indicado por el fabricante.
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
Página 42
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Propane Tank Top Heaters Manual...