Siemens 1PM6 Manual De Instrucciones página 34

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO
Max. terminal voltage / max. Klemmenspannung
Tension maxi. aux bornes
Tensione max. morsetti
Min. clearance in air / Mindestluftstrecke
Distance min. dans l'air / Distancia mínima en el aire
Traferro minimo
Fig. 6
Minimum clearances in air / Mindestluftstrecken / Distances d'isolement dans l'air
Distancia mínima en el aire / Traferri minimi
Values of tightening torque for the screws and bolts of electrical connections on terminal boards (but not terminal strips)
Anziehdrehmomente für Schraubenverbindungen der elektrischen Anschlüsse - Klemmenbrettanschlüsse (außer Klemmenleisten)
Couples de serrage des bornes (ne concerne pas les borniers)
Pares de apriete para las uniones por tornillo de las conexiones eléctricas en el placa de bornes (no en la regleta de bornes)
Coppie di serraggio per viti di attacco di collegamenti elettrici sui portamorsetti (escluse morsettiere)
∅ /
∅ /
∅ /
Thread-
∅ /
∅ /
Gewinde-
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
du filetage /
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
de la rosca
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
Filetto-
Tightening torque
Anziehdrehmoment
Couple de serrage
Par de apriete
Coppie di serragio
N m
Tightening torques for screwed connections (not for electrical connections)
Anziehdrehmomente für Schraubenverbindungen (nicht für elektrische Anschlüsse)
Couples de serrage des assemblages vissés (ne concerne pas les connexions électriques)
Pares de apriete para uniones atornilladas (no para conexiones eléctricas)
Coppie di serraggio per viti di attacco (non per allacciamenti elettrici)
For strength classes 8.8 and 8 or higher to DIN ISO 898
Bei Festigkeitsklassen 8.8 und 8 oder höher nach DIN ISO 898
Classe de résistance 8.8 et 8 ou supérieure selon DIN ISO 898
Para clases de resistencia 8.8 y 8 o más altas según DIN ISO 898
Per classi di resistenza 8.8 e 8 o maggiori sec. DIN ISO898
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
Thread-
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
du filetage
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
Filetto-
Tightening torque
Anziehdrehmoment
Couple de serrage
Par de apriete
Coppia di serraggio
Åtdragningsmoment
Fig. 7
Tightening torque (The above values of tightening torque are applicable unless alternative values
are given elsewhere.)
Anziehdrehmoment (Die obigen Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte
angegeben sind.)
Couple de serrage (Les couples de serrage indiqués ci-dessus sont valables pour autant qu'aucune
valeur spécifique ne soit donnée.)
Par de apriete (Estos pares de apriete rigen mientras no se indiquen otros.)
Coppie di serragio (Le coppie di serraggio indicate qui di sopra sono valide se non sono
indicati altri valori.)
34
/ Tensión máxima en bornes
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
M4
M2,5
min
0,8
0,3
max
1,2
0,4
/ / / / /
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
Gewinde-
/
∅ ∅ ∅ ∅ ∅
/
de la rosca
M4
M5
3
5
[N m]
Tolerance / Toleranz
Tolérance / Tolerancia
Tolleranza / Tolerans
≤ ≤ ≤ ≤ ≤
600 V
< 1000 V
5,5 mm
8 mm
M5
M6
M8
1,8
2,7
5,5
2,5
4
8
M6
M8
M10
M12
9
24
42
70
± 10%
M10
9
13
M16
165
Siemens AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido