Página 1
SEFGxxx Barrera de luz de seguridad Instrucciones de uso Original de las instrucciones de uso Sujeto a modificaciones técnicas Disponible solamente como archivo PDF Nivel de revisión: 09/06/2021 N.º de documento: 1038509 Versión: 1.1.0 www.wenglor.com...
Índice General Información general relativa a estas instrucciones Grupo destinatario Explicaciones acerca de los símbolos Limitación de responsabilidad Propiedad intelectual Para su seguridad Uso previsto Uso con otros fines no previstos Cualificación del personal Modificación de productos Precauciones importantes de seguridad 2.5.1 Precauciones importantes de seguridad para los fabricantes de las máquinas 2.5.2...
Página 3
4.9.8 Conector en T ZC7G001 (señal IO-Link) 4.9.9 Brazo muting 4.9.10 Caja de conexión muting ZFBB001 4.9.11 Ayuda de alineación láser Z98G001 4.9.12 Tiras de luz LED Z99G001 4.9.13 Tarjeta microSD 4.9.14 Software de parametrización wTeach2 Ingeniería de proyectos Ingeniería 5.1.1 Campo de protección 5.1.2...
5.2.4.6 Muting lineal de 4 sensores con monitorización de tiempos 5.2.4.7 Funciones del muting 5.2.4.7.1 Funciones muting combinables 5.2.4.7.2 Duración del muting 5.2.4.7.3 Señal de parada de la cinta 5.2.4.7.4 Muting activado 5.2.4.7.5 Ajuste de la dirección (solo para muting de 4 sensores) 5.2.4.7.6 Finalización del muting mediante eliminación del EPES 5.2.4.7.7...
Página 5
Transporte y almacenamiento Transporte Almacenamiento Instalación Colocación del EPES Instalación con ángulo de montaje 7.2.1 Instalación con ángulo de montaje ZEFX001 7.2.2 Instalación con ángulo de montaje ZEFX002 7.2.3 Instalación con ángulo de montaje ZEFX003 7.2.4 Instalación con ángulo de montaje ZEMX001 7.2.5 Franjas de advertencia Conexión eléctrica...
Página 6
Parametrización mediante la interfaz IO-Link 9.5.1 Requisitos y condiciones generales 9.5.2 Datos de proceso 9.5.3 Datos de los parámetros 9.5.4 Ejemplos de ajuste de los datos de parámetros 9.5.5 Almacenamiento de datos 10. Puesta en marcha inicial 10.1 Visión general 10.2 Encendido 10.3 Alineación del emisor y el receptor 10.4 Comprobación para la puesta en marcha inicial...
Página 7
16. Apéndice 16.1 Listas de comprobación 16.1.1 Lista de comprobación para la puesta en marcha inicial 16.1.2 Lista de comprobación para la inspección anual 16.1.3 Lista de comprobación para la comprobación periódica 16.2 Ejemplos de conexiones 16.2.1 Ejemplo de conexión: desactivación de la puesta en marcha y rearme manual 16.2.2 Ejemplos de conexiones: Muting 16.2.3 Ejemplos de conexiones: Alimentación en cascada 16.3 Notas de pedido...
• Este producto está sujeto a posteriores desarrollos técnicos, por lo que la información contenida en estas instrucciones de uso podría igualmente esta sujeta a modificaciones. Podrá encontrar la versión actualizada en www.wenglor.com, en el área de descargas específica del produc- NOTA: Las instrucciones de uso deben leerse detenidamente antes de utilizar el producto y con- servarse a mano para consultas posteriores.
– Uso de piezas de recambio y accesorios no aprobados, – Modificaciones del producto no autorizadas. Estas instrucciones de uso no implican ninguna garantía por parte de wenglor respecto a los procedimientos descritos o a las características específicas del producto.
2. Para su seguridad 2.1 Uso previsto Este producto se basa en el siguiente principio de funcionamiento: Barrera de luz de seguridad La barrera monitoriza el campo de protección entre el transmisor y el receptor. Si un objeto penetra en el campo de protección, se activa una orden de conmutación.
• El producto no es apto para el uso en atmósferas potencialmente explosivas. • El producto solamente puede utilizarse con accesorios suministrados por wenglor, o en combinación con productos aprobados por wenglor. Puede acceder a un listado de accesorios aprobados y de combinacio- nes de productos en www.wenglor.com, en la página de detalles del producto.
• En caso de posibles cambios, podrá acceder a la correspondiente versión de las instruc- ciones de uso en www.wenglor.com en el área de descargas específica del producto. • Lea las instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el producto.
2.7 Aprobaciones y protección IP RoHS 3. Descripción del producto La barrera de seguridad SEFG es un equipo de protección electrosensible (EPES) empleado para salvaguar- dar los puntos y zonas de peligro y los accesos a las máquinas. El EPES monitoriza el campo de protección entre el transmisor y el receptor. Cuando un objeto penetra en el campo de protección y se interrumpen uno o varios haces, se acciona una orden de conmutación en ambas salidas de seguridad.
Página 14
Este producto presenta las siguientes propiedades: • EPES tipo 4, según EN 61496-1 • PL e según EN ISO 13849-1 y SIL 3 según EN 62061 • Protección de dedos: Resolución 14 mm, rango de 0,25 m a 7 m o •...
4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos generales Para EE. UU. y Canadá: El dispositivo se suministrará con una fuente de alimentación certificada de clase 2 que cumpla con los requisitos de las normas NEC y CEC. N.º de pedido N.º de pedido Protección de Protección de dedos...
Página 16
Salidas de seguridad OSSD Salidas de seguridad OSSD Semiconductor PNP Número de salidas de seguridad Corriente de conmutación en la salida de ≤ 300 mA seguridad ≤ 2 mA Corriente residual en la salida de seguridad ≤ 2,3 V Caída de tensión en la salida de seguridad Tensión máx.
Protección de dedos Protección de manos: Funciones Protección de dedos Sí Protección de manos: Sí Modo de funcionamiento de seguridad Sí Rearme manual Sí Control del contactor Sí Muting Sí Blanking SEFG431...SEFG442 y SEFG411...SEFG422 La siguiente tabla especifica los pares de apriete de los enchufes y las opciones de montaje con el fin de garantizar un funcionamiento correcto y sin errores: Tipo de conexión Par de apriete (Nm)
4.4 Dimensiones de la carcasa de la barrera de luz de seguridad Figure 2: Dimensiones totales de la carcasa: 1=Emisor, 2=Receptor, SFH=Altura del campo de protección NOTA: • El límite inferior del campo de protección (panel de control) está indicado en el EPES mediante una línea.
Página 20
Resolución SEFG SEFG SFH [mm] Longitud del dis- Muting Muting/blanking positivo L [mm] 14 mm SEFGx71; SEFGx31; 30 mm SEFGx51 SEFGx11 14 mm SEFGx72; SEFGx32; 30 mm SEFGx52 SEFGx12; 14 mm SEFGx73; SEFGx33; 30 mm SEFGx53 SEFGx13 14 mm SEFGx74; SEFGx34;...
4.5 Dimensiones de la carcasa, tecnología de montaje Ángulo de montaje ZEFX001 • Para acoplar a los extremos (superior/inferior) del EPES • Alcance de la entrega: 1 unidad • Incluye tornillos y arandelas Ángulo de montaje ZEFX002 • Para acoplar a los extremos (superior/inferior) del EPES •...
Página 22
Ángulo de montaje ZEFX003 • Para acoplar al perfil en el lateral del EPES • Instalación en una columna de protección Z2SSxxx • Alcance de la entrega: 2 unidades • Incluye tornillos, arandelas y tuerca deslizante Ángulo de montaje ZEMX001 •...
4.6 Panel de control Los diferentes estados de operación y parametrización de los emisores y los receptores se muestran a través de los LED y el visualizador de segmentos (solo receptores). 4.6.1 Panel de control del emisor Pantalla Color Tensión de la Verde (GN) fuente de alimentación...
4.7 Alcance de la entrega El SEFG4xx (juego) consta de los siguientes componentes: • Emisor (SEFG5xx) y receptor (SEFG6xx) con la misma altura del campo de protección • Guía de inicio rápido • CD con las instrucciones de uso • Vara de comprobación según la resolución del EPES –...
4.8 Visión general del sistema Tecnología de montaje Tecnología de conexión (selección) M12×1, 5 pins (emisor) ESPE en la parte superior/inferior ZEFX001* Recto, PVC S35G-5M ESPE en la ranura lateral ZEMX001 ZAS35R501 Recto, PUR ESPE en la parte superior/inferior de la ZC4L001 10 m ZEFX002...
4.9 Productos accesorios 4.9.1 Elementos de montaje N.º de pedido Figura Material Nota de montaje ZEFX001 Plástico PA • Montaje en los extremos (superior/inferior) del EPES (alcance de la entrega) ZEFX002 Plástico PA • Montaje en los extremos (superior/inferior) del EPES •...
Módulo de ampliación 4.9.5 Espejos deflectores Las posibles aplicaciones pueden ampliarse de forma significativa empleando un espejo deflector. El espejo deflector wenglor puede, por tanto, asegurar la zona de peligro desde varios lados mediante un solo EPES. NOTA: El alcance del EPES se reduce aproximadamente en un 10 % por cada espejo utilizado.
4.9.6 Columnas de seguridad • La columna de seguridad hace posible el uso del EPES en entornos exigentes, y los protege frente a daños mecánicos. • Los brazos muting Z2MGxxx (consulte Sección 4.9.9, página 32) también pueden montarse en las co- lumnas de seguridad.
4.9.7 Maestro IO-Link Número de pedido Interfaz EFBL001 EFBL003 EP0L001 ProfiNet, Ethernet/IP ZAI72AN01 Profibus 4.9.8 Conector en T ZC7G001 (señal IO-Link) La conexión del conector en T al receptor y la conexión de un maestro IO-Link EFBL003 le permitirá usar la conexión IO-Link del dispositivo.
4.9.9 Brazo muting • Los juegos de muting wenglor permiten una rápida puesta en marcha de las soluciones de muting. • El juego contiene todos los componentes necesarios, premontados en brazos muting, para la implementa- ción de soluciones muting estándar.
Página 33
Z2MG003 Encontrará más información sobre los juegos de muting en las instrucciones de uso. Barrera de luz de seguridad...
4.9.10 Caja de conexión muting ZFBB001 La caja de conexión muting ZFBB001 se conecta a la conexión adicional del EPES. Se pueden implementar las siguientes funciones con la consiguiente parametrización relevante del EPES: • Confirmación del rearme manual y la anulación (conexión de un botón) •...
Sección 5.2.6.6.1, página 108 4.9.14 Software de parametrización wTeach2 El software de wenglor wTeach2 puede usarse para parametrizar y monitorizar el estado del equipo de forma sencilla. La conexión se realiza a través del maestro IO-Link EFBL003.
5. Ingeniería de proyectos Este capítulo incluye información importante para la integración correcta del EPES en la máquina. 5.1 Ingeniería 5.1.1 Campo de protección Sfb / alcance = emisor = receptor = campo de protección SFH = altura del campo de protección Sfb = rango de anchura del campo de protección Resolución d...
Campo de protección El campo de protección es la zona del EPES donde se detecta un objeto (p. ej. una persona o un objeto) según la resolución. Altura del campo de protección La altura del campo de protección describe la dimensión del alcance dentro del cual un objeto de prueba estandarizado (vara de comprobación) es reconocido por el EPES.
5.1.2 Aseguramiento de la zona de peligro La zona de peligro debe asegurarse únicamente mediante el EPES, o a través del EPES en combinación con dispositivos adicionales de seguridad. Debe evitarse que llegue hasta detrás de los laterales, hasta la parte superior o hasta la parte inferior. La zona de peligro solamente debe ser accesible a través del campo de protección del EPES.
5.1.3 Distancia de seguridad 5.1.3.1 Información general La distancia de seguridad es la distancia mínima entre el campo de protección de un EPES y la zona de peligro. Su labor es la de evitar que se alcance la zona de peligro antes de que se complete un movimiento peligroso. De acuerdo con la norma ISO 13855, la distancia de seguridad se ve influenciada por los siguientes factores: •...
5.1.3.2.1 Distancia de seguridad para una aproximación vertical al campo de protección a [mm] = altura de la zona de peligro K×T b [mm] = altura del borde superior del campo de protección H [mm] = altura de referencia, altura del campo de protección por encima del suelo Límite de la zona de peligro...
Página 41
= K × T + C Distancia de seguridad para acceder a través del campo de protección RT = Reach through (Pasar a través) Velocidad de aproximación con campo de protección vertical K = 2000 mm/s K = 1600 mm/s (si S >...
Página 42
a [mm] Altura de la [mm] Distancia horizontal adicional a la zona de peligro zona de peligro 2600 2500 2400 2200 2000 1800 1100 1100 1600 1150 1150 1100 1000 1400 1200 1200 1100 1000 1200 1200 1200 1100 1000 1000 1200 1150...
Página 43
Procedimiento cuando se trabaja con la tabla 8.2.2: Necesario S C Conocido a, S C a, b S C En la columna izquierda, Seleccione el siguiente Seleccione el siguiente busque la fila que con- valor más pequeño valor más pequeño tenga el valor conocido de b...
Página 44
Paso 1: Cálculo de la distancia de seguridad S de rebasamiento = 2000 mm/s × ( t ) + C = 2000 mm/s × (0,0162 s + 0,015 s + 0,3 s) + 8 ×(30 mm – 14 mm) = 790 mm ...
5.1.3.2.2 Distancia de seguridad para una aproximación horizontal al campo de protección Límite de la zona de pe- ligro S = (K × T ) + C S = (1600 mm/s × T ) + (1200 mm – 0,4 × H) S [mm] Distancia de seguridad S = (1600 mm/s ×...
Página 46
Cálculo de prueba: Se debe utilizar un EPES con una resolución de 30 mm y una SFH de 900 mm (SEFG416) para salvaguardar la zona. Deberá realizarse una comprobación para verificar si el EPES seleccionado es adecuado. Paso 1: Cálculo de la distancia de seguridad •...
5.1.3.2.3 Distancia de seguridad para una aproximación oblicua al campo de protección Las siguientes versiones pueden emplearse en aplicaciones con 5° < α < 85°. Límite de la zona de peligro α Ángulo α > 30° < 30° Cálculo según aproximación vertical aproximación horizontal (consulte...
5.1.4 Distancia mínima respecto a superficies reflectantes ¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones personales o daños en la propiedad con superficies reflectantes dentro del ángulo de apertura entre el emisor y el receptor! La función de seguridad del sistema está desactivada. Podrían producirse lesiones personales y daños en el equipo. •...
5.2 Funciones Esta sección contiene información importante sobre las funciones del EPES y sus condiciones de uso 5.2.1 Visión general de las funciones Podrá encontrar descripciones detalladas de cada una de las funciones en las siguientes secciones. Sección Muting SEFG Muting / blanking SEFG Funciones operativas...
Página 50
Blanking fijo con tolerancia del borde Sección 5.2.5.3 − Blanking flotante Sección 5.2.5.4 − Resolución reducida Sección 5.2.5.5 − Funciones no relacionadas con la seguridad Lectura del valor de medición Sección 5.2.6.1 Ajuste de pantalla (visualizador de segmentos) Sección 5.2.6.2 Salida de señal Sección 5.2.6.3 Luz indicadora integrada...
5.2.2 Funciones combinables Modo de funcionamiento de seguridad / reinicio automático Desactivación de la puesta en marcha y rearme manual Control del contactor Codificación de haces Alimentación en cascada Muting (completo) ...
5.2.3 Funciones operativas 5.2.3.1 Modo de funcionamiento de seguridad (reinicio automático) En este modo de funcionamiento, las salidas de conmutación estarán desactivadas cuando se entre en el campo de protección. Las salidas de conmutación se activan automáticamente una vez finaliza la interrup- ción del campo de protección.
Tenga en cuenta que: • El rearme manual (RES) se parametriza en el receptor. • Actívelo a través de la secuencia de señales (RES input) 0 1 0 • La señal 1 debe durar entre 0,1 s ...4 s. •...
5.2.3.4 Codificación de haces • Para evitar la interferencia mutua, es importante asegurarse de que, en sistemas que están muy próximos entre sí, a un receptor solamente le llegue la luz del correspondiente emisor. • Si esto no puede evitarse mediante el apantallado mecánico o mediante la instalación (consulte «7.1 Colo- cación del EPES»...
5.2.3.5 Alcance • El alcance es la distancia mecánicamente aprovechable entre el emisor y el receptor. • Con el fin de evitar un posible sobreviraje debido a cortas distancias de trabajo, y para limitar el ángulo de apertura, deberá ser posible ajustar el alcance. •...
5.2.3.6 Alimentación en cascada Los EPES pueden conectarse de manera que todos controlen una sola salida de seguridad con el fin de monitorizar varios campos de protección simultáneamente. Emisor 1 y receptor 1 = maestro Emisor 2 y receptor 2 = esclavo ...
Ejemplo de determinación del tiempo de respuesta: • Alimentación en cascada de 2× SEFG413 • Tiempo de respuesta t = 10 ms Maestro • Tiempo de respuesta t = 10 ms Esclavo • Tiempo de reacción t = 10 ms + 10 ms Casc Maestro Esclavo...
5.2.3.6.3 Alimentación en cascada de otros sensores de seguridad con salidas OSSD ¡ADVERTENCIA! • No se permiten los sensores de seguridad para alimentación en cascada con salidas OSSD. • Si se utilizan dichos sensores, unas señales incorrectas podrían anular la función de seguridad.
5.2.4 Muting Muting es una función que deriva de forma segura los EPES de forma que los objetos pueden moverse por el campo de protección sin que los OSSD se desconecten. El ciclo de muting se activa en cuanto los sensores responsables detectan un objeto. Por tanto, a la hora de colocarlos es muy importante asegurarse de que el ciclo de muting no pueda ser accionado por una persona.
Página 60
(p. ej. de un sensor). NOTA: • Para que la puesta en marcha se produzca de forma fácil, wenglor ofrece juegos de muting (Z2MGxxx), que pueden montarse directamente en el EPES o en la columnas de seguridad Z2SSxxx.
5.2.4.1 Señales de muting Las señales de muting sirven para: • Detectar el material (objeto) que se debe transportar • Reenviar la señal de detección al EPES para activar el muting • Detectar la retirada del objeto • Reenviar la señal libre al EPES para desactivar el muting Las señales de muting pueden generarse, por ejemplo, mediante: •...
5.2.4.2 Visualización del muting • Los receptores llevan integrados unos tapones iluminados (consulte «5.2.6.4 Luz indicadora integrada» en la página 106), que indica el estado del muting. • Una luz blanca continua indica una secuencia de muting activa. • También es posible conectar una luz de muting externa en las salida de señal. 5.2.4.3 Muting cruzado El muting cruzado permite transportar objetos al interior o al exterior de la zona de peligro.
Página 63
Cálculo de la distancia mínima d ≥ v × (t EPES d [m] Distancia mínima entre los puntos de detección del MS y el campo de protección del EPES (consulte Figure 4) v [m/s] Velocidad del material sobre la cinta transportadora Tiempo de procesado de las señales de muting EPES Es el tiempo necesario para que el EPES procese todas las señales de muting.
Secuencia de muting válida: Acción Comentarios 1. Inicio del muting MS1 y MS2 están activados Ambos sensores deben ser activados dentro de un intervalo de tiempo de 4 segundos. 2. Muting activo MS1 y MS2, penetración en el campo El campo de protección se interrumpe, los de protección.
5.2.4.4 Muting lineal de 2 sensores El muting lineal de 2 sensores permite mover un objeto fuera de la zona de peligro. Ambos sensores MS están situados dentro de la zona de peligro, por lo que no es posible activar el muting desde fuera de ella. El muting está...
Página 66
Ejemplo: • Velocidad de la cinta v = 0,5 • Tiempo de procesado de las señales de muting t = 95 ms EPES • Tiempo de respuesta MS = 1 ms ≥ v ×(t )=0,5 ×(0,095+0,001)s = 0,048 m 1⁄2 EPES La distancia mínima entre los dos MS y la distancia desde el MS2 al campo de protección del EPES es 48 mm.
5.2.4.5 Muting lineal de 4 sensores con monitorización de secuencias El muting lineal de 4 sensores con monitorización de secuencias permite mover un objeto fuera de la zona de peligro. Dos MS se encuentran colocados en el interior, y dos están situados fuera de la zona de peligro. Las distancias a y b representan las distancias entre el objeto sobre el que se realiza el muting y una salva- guarda de separación (valla).
Página 68
Cálculo de la distancia mínima ≥ v × (t 1/2/3/4 EPES Distancia mínima entre MS1 y MS2 (consulte Figure Distancia mínima entre MS2 y el campo de protección del EPES (consulte Figure Distancia mínima entre el campo de protección del EPES y MS3 (consulte Figure Distancia mínima entre MS3 y MS4 (consulte Figure...
Página 69
Secuencia de muting válida: Acción Comentarios 1. Inicio del muting MS1 se activa en primer lugar, y a continuación MS2. 2. Muting activo MS1 y MS2 activos, penetración en el El campo de protección se interrumpe, los campo de protección (el objeto sobre OSSD permanecen en estado ON.
5.2.4.6 Muting lineal de 4 sensores con monitorización de tiempos El muting lineal de 4 sensores con monitorización de secuencias permite transportar un objeto al interior o al exterior de la zona de peligro. Dos MS se encuentran colocados en el interior, y dos están situados fuera de la zona de peligro.
Página 71
Cálculo de la distancia mínima ≥ v × (t 1/2/3/4 EPES Distancia mínima entre MS1 y MS2 (consulte Figure Distancia mínima entre MS2 y el campo de protección del EPES (consulte Figure Distancia mínima entre el campo de protección del EPES y MS3 (consulte Figure Distancia mínima entre MS3 y MS4 (consulte Figure...
Página 72
Secuencia de muting válida: Acción Comentarios 1. Inicio del muting MS1 MS2 están activos Ambos sensores deben ser activados dentro de un intervalo de tiempo de 4 segundos. 2. Muting activo MS1 MS2 están activos penetra- El campo de protección se interrumpe, los ción en el campo de protección OSSD permanecen en estado ON.
5.2.4.7.2 Duración del muting La máxima duración de una secuencia de muting válida tiene un tiempo limitado con el fin de evitar cualquier manipulación. Una vez ha expirado la duración máxima del muting MMD (300 segundos u 8 horas, dependiendo de la configuración de los parámetros), el muting termina automáticamente y la función de protección se vuelve a activar.
5.2.4.7.3 Señal de parada de la cinta La función parametrizable «señal de parada de la cinta» permite una mayor disponibilidad del sistema para aplicaciones en las que la cinta transportadora se detiene de forma operativa. La secuencia de muting se detendrá...
NOTA: • La duración máxima de una señal de parada de una cinta activa es de 8 h. Al cabo de este tiempo, la secuencia de muting continúa de forma automática. • La función de parada de la cinta también debe configurarse en el EPES. De lo contrario, la entrada «señal de parada de la cinta»...
5.2.4.7.5 Ajuste de la dirección (solo para muting de 4 sensores) Esta función aumenta la seguridad durante el muting especificando y comprobando la secuencia de la acti- vación y desactivación de los MS. Si un objeto atraviesa el campo de protección en una dirección diferente a la definida, no se iniciará...
5.2.4.7.7 Muting parcial La función «Muting parcial» puede usarse para asegurar la zona de peligro de forma aún más eficaz. Según este enfoque, solamente una parte del EPES (p. ej. a la altura del objeto) está oculta dentro de una secuen- cia de muting válida, mientras que los otros haces de luz están permanentemente activos y hacen que los OSSD se apaguen en caso de interrupción.
5.2.4.7.8 Muting completo activado Para aquellas aplicaciones en las que la altura del objeto varía, el muting puede ampliarse a la atura de seguridad total del EPES en momentos concretos con la función «Muting completo activado». Esta función solamente debería usarse si se ha activado previamente «Muting parcial». Condiciones de uso Condición Comentario...
5.2.4.7.9 Supresión de brechas Para objetos transportados con huecos o brechas, es de esperar que se produzcan interrupciones en la se- ñal de muting. La función «Supresión de brechas» garantiza que una leve interrupción en la detección no dé como resultado la finalización del muting. Si la función está activada, se aceptarán interrupciones de hasta 250 ms en la señal procedente de un MS.
Página 81
Entrada «anulación» Penetración en el SF Anulación activa Figure 17: Secuencia de señales con anulación ¡PELIGRO! • No debe haber nadie en la zona de peligro durante la anulación. • Toda la zona de peligro debe ser claramente visible por parte del operario durante la anulación.
5.2.5 Blanking Se necesita el blanking en aplicaciones en las que los objetos se introducen en el campo de protección, interrumpiendo continuamente ciertos haces de luz del EPES. Con el fin de mantener la disponibilidad de la aplicación lo más alta posible incluso bajo estas condiciones, los haces interrumpidos se excluyen de la evaluación durante el «blanking».
Página 83
¡PELIGRO! • La función de blanking conlleva un alto riesgo, puesto que el área oculta del campo de protección no se monitoriza frente a la penetración. • Deberán aplicarse otras medidas adicionales, como la protección mecánica (consulte Figure 19) para evitar la penetración a través de los haces ocultos. No debe poderse atravesar la «sombra»...
5.2.5.2 Blanking fijo Si un objeto fijo se encuentra situado permanentemente en la misma posición dentro del campo de protec- ción, se puede utilizar el «Blanking fijo» para ocultar haces individuales. También es posible ocultar varios objetos dentro del campo de protección. Área programada Figure 20: Situación permisible para un objeto con blanking fijo Ingeniería de proyectos...
5.2.5.2.1 Condiciones de uso • Si un haz no oculto es obstruido, se considera que existe una penetración y se conmutan los OSSD. • Las áreas ocultas se monitorizan. No deben detectarse haces en esta área («blanking monitorizado»). Es decir, deben estar obstruidos por el objeto sobre el que se realiza el blanking. Si un haz oculto no es obs- truido, el receptor pasará...
Figure 22: Prevención de la formación de sombras 5.2.5.2.2 Ejemplos blanking fijo Blanking fijo con 1 objeto N.º de haz Estado del OSSD Configuración de parámetros: ocultar haces 6 – 7 – 8 Movimiento del objeto 1 haz abajo OFF (error) ...
5.2.5.3.1 Condiciones de uso • Si un haz no oculto es obstruido, se considera que existe una penetración y se conmutan los OSSD. • Las áreas ocultas se monitorizan. No deben detectarse haces en esta área («blanking monitorizado»). Es decir, deben estar obstruidos por el objeto sobre el que se realiza el blanking. Si un haz oculto no es obs- truido, el receptor pasará...
5.2.5.3.2 Resolución efectiva para el cálculo de la distancia de seguridad ¡PELIGRO! • La tolerancia del borde reduce la resolución efectiva del EPES. • Se puede encontrar el valor de la resolución efectiva en las siguientes tablas. • Es esencial volver a calcular la distancia de seguridad considerando la resolución efectiva del EPES.
Página 90
Resolución efectiva sin estructura alrededor de los laterales del objeto oculto • Si no hay ninguna estructura mecánica instalada alrededor del área oculta, la resolución efectiva cambiará según el tamaño máximo del objeto. Objeto Tolerancia del borde ...
5.2.5.4 Blanking flotante En determinadas aplicaciones, los objetos que no tienen una posición claramente definida están permanen- temente situados en el campo de protección del EPES. Puede tratarse de cables o de partes de herramien- tas, por ejemplo, que se mueven a través del campo de protección por motivos relacionados con el proceso. La función «Blanking flotante»...
Página 93
80 mm 20 mm Tolerancia 100 mm 1: Objeto oculto O min: tamaño mínimo de objeto O max: tamaño máximo de objeto Tolerancia: Supresión por movimiento de un objeto Figure 26: Monitorización de un objeto durante el blanking flotante • La velocidad máxima del objeto es de 0,2 m/s. •...
5.2.5.4.2 Resolución efectiva para el cálculo de la distancia de seguridad ¡PELIGRO! • La tolerancia reduce la resolución efectiva del EPES. • Se puede encontrar el valor de la resolución efectiva en la siguiente tabla on page 95 . • Es esencial volver a calcular la distancia de seguridad considerando la resolución efectiva del EPES.
Página 95
Resolución efectiva sin estructura alrededor de los laterales del objeto oculto • Si no hay ninguna estructura mecánica instalada alrededor del área oculta, la resolución efectiva cambiará según el tamaño máximo del objeto. 1 objeto en movimiento Resolución (hoja de datos) Ocultación relevante (tolerancia) Resolución efectiva 14 mm...
5.2.5.4.3 Ejemplos blanking flotante 1 El objeto está oculto • Los haces 1 y 15 son haces de sincronización • Configuración de parámetros: – 1 objeto – Objeto: tamaño mín. 2 haces, tamaño máx. 4 haces N.º de haz Estado del OSSD 10 11 12 13 14 15 Configuración de...
Página 97
2 Los objetos están ocultos • Los haces 1 y 15 son haces de sincronización • Configuración de parámetros: – 2 objetos – Objeto 1 [O1]: tamaño mín. 2 haces, tamaño máx. 4 haces – Objeto 2 [O2]: tamaño mín. 2 haces, tamaño máx. 4 haces N.º...
Página 98
Figure 27: Configuraciones válidas/no válidas de blanking flotante Blanking flotante válido Configuración del blanking Configuración del blanking flotante Configuración: flotante válida, aunque existe no válida: • El número real de objetos coin- • El objeto abandona el campo de penetración adicional. cide con el número progra- protección mado.
5.2.5.5 Resolución reducida • Esta función reduce electrónicamente la resolución del EPES. • Esto permite seleccionar un tamaño de objeto a partir del cual habrá que conmutar la salida de seguridad. • Por tanto, las obstrucciones (chips, cables) que podrían interrumpir el campo de protección no provocarán el apagado o la interrupción del proceso de forma innecesaria.
5.2.5.5.1 Resolución efectiva para el cálculo de la distancia de seguridad ¡PELIGRO! • La función modifica la resolución del EPES. La resolución efectiva resulta relevante para la distancia de seguridad. • La distancia de seguridad debe ser calculada de nuevo al utilizar la resolución reducida. •...
5.2.5.5.2 Ejemplo resolución reducida • EPES con una resolución de 14 mm • Se toleran 2 haces consecutivos con blanking resolución efectiva 34 mm • Los haces 1 y 15 son haces de sincronización N.º de haz Estado del OSSD 10 11 12 13 14 15 Sin obstrucción,...
5.2.5.6 Comparación funciones de blanking Blanking fijo Blanking fijo con Blanking flotante Resolución tolerancia del reducida borde Sección Sección 5.2.5.2, Sección 5.2.5.3, Sección 5.2.5.4, Sección 5.2.5.5, página 84 página 87 página 92 página 99 Movimiento del Ninguno ± 1 haz dentro del Dentro del campo Dentro y fuera del objeto...
5.2.6 Funciones no relacionadas con la seguridad 5.2.6.1 Función de medición • Pueden utilizarse diferentes funciones de medición en el dispositivo para controlar partes del sistema, por ejemplo. Esto permitirá que puedan medirse partes sobre las que se realiza el muting o que pueda com- probarse su tamaño, entre otras cosas.
Página 104
Ejemplo de la función de medición NCBB NCBB FBB – Primer haz bloqueado Haz n.º 6 Haz n.º 6 LBB – Último haz bloqueado Haz n.º 9 Haz n.º 15 NBB – Número de haces 4 haces 6 haces bloqueados NCBB –...
5.2.6.2 Ajustes de pantalla • El ajuste de la pantalla puede configurarse de manera que no interfiera durante el funcionamiento (p. ej. en estaciones de trabajo manual). • Pueden seleccionarse los siguientes ajustes: Estándar Modo de ahorro de energía Siempre activo según el estado Siempre activo según el estado Activación del visualizador de Automático...
5.2.6.4 Luz indicadora integrada • El receptor del EPES tiene un tapón transparente en su extremo con una luz indicadora integrada. • Dependiendo de la configuración de los parámetros y del sensor, se mostrarán los diferentes estados del EPES según la situación. La luz indicadora integrada no está monitorizada. Esto significa que un error en la luz indicadora no tendrá...
5.2.6.6 Función de memoria • Puede ampliarse el EPES mediante una tarjeta de memoria microSD (accesorios complementarios) en la que se puede leer y escribir información. • Esto hace que pueda transferirse la configuración de los parámetros desde la tarjeta de memoria hasta el EPES, y que se pueda guardar una configuración de los parámetros en la tarjeta de memoria.
• Sistema de archivos: tipo FAT32 • La tarjeta microSD puede extraerse/sustituirse en cualquier momento (sin que impida el funcionamiento) • Tipo preferido (n.º de pedido wenglor): ZNNG013 5.2.6.6.3 Sistema de archivos Deben seguirse las siguientes instrucciones para garantizar un correcto uso de la tarjeta microSD: •...
• El EPES (p. ej. SEFG631) siempre guarda el archivo en el nivel superior de la tarjeta microSD Nombre Tipo Carpeta de archivos Carpeta de archivos Archivo HEX Archivo HEX • Pueden guardarse múltiples archivos de diferentes EPES (p. ej. SEFG631.hex, SEFG632.hex) en la carpeta principal.
5.2.6.8 Interfaz IO-Link (C/Q) IO-Link es un sistema de comunicaciones estandarizado para la conexión de sensores y actuadores inteli- gentes a un sistema de automatización. Se produce a través de una conexión punto a punto. La interfaz IO-Link de la SEFG tiene las siguientes funciones para el usuario: •...
6. Transporte y almacenamiento 6.1 Transporte • En el momento de la recepción del envío, inspeccione la mercancía en caso de que se hayan producido daños en tránsito. • Si se ha producido algún daño, acepte el paquete de forma condicional y notifique al fabricante la existen- cia de dicho daño.
• Al instalar la barrera de luz de seguridad, deberá asegurarse de que la anchura del campo de protección no cambie cuando esté activa la barrera de luz de seguridad. • Para la instalación, solamente podrán emplearse elementos de montaje recomendados por wenglor. ¡PELIGRO! Riesgo de fallo de seguridad del dispositivo No podrán detectarse personas ni partes del cuerpo o no se detectarán a tiempo si no...
7.1 Colocación del EPES Deben respetarse los siguientes aspectos a la hora de alinear el EPES: Misma altura de montaje • El emisor y el receptor deben montarse paralelos entre sí y con la misma altura de montaje. Alineación en paralelo •...
Página 114
Los sistemas múltiples no deben influir entre sí Receptor Emisor Emisor Receptor • En el caso de sistemas múltiples, es importante asegurarse de que a un receptor solamente le llegue la luz del correspondiente emisor. • Esto puede garantizarse a través de las si- guientes medidas: –...
7.2 Instalación con ángulo de montaje • Proteja el producto frente a la contaminación durante la instalación. • Respete los reglamentos eléctricos y mecánicos, las normas y las indicaciones de seguridad aplicables. • Proteja el producto frente a influencias mecánicas. •...
7.2.2 Instalación con ángulo de montaje ZEFX002 Figure 31: Instalación con ZEFX002 7.2.3 Instalación con ángulo de montaje ZEFX003 Figure 32: Instalación con ZEFX003 Instalación...
7.2.4 Instalación con ángulo de montaje ZEMX001 Figure 33: Instalación con ZEMX001 7.2.5 Franjas de advertencia • Tanto el emisor como el receptor del EPES tienen una franja de advertencia amarilla en una muesca lateral a ambos lados. • Si se va a realizar el montaje sobre la muesca lateral (consulte Sección 7.2.2, página 116, Sección 7.2.3, página 116, Sección 7.2.4, página 117), deberá...
8. Conexión eléctrica ¡PELIGRO! Estado de la máquina peligroso ¡Si no se respetan estas instrucciones existirá riesgo de lesiones mortales! • No podrá realizarse ningún movimiento peligroso durante la instalación, la conexión eléc- trica o la puesta en marcha inicial. •...
Página 119
Conexión del sistema Receptor Emisor Conexión de expansión Receptor E1 (MS3 / parada de la cinta / alimentación en cascada) E2 (MS4 / Muting activado / alimentación en cascada) E3 (MS1) E4 (MS2) RES / Anulación NOTA: El Pin 1 y el Pin 3 de la conexión adicional solamente están ideados para abastecer senso- res muting o receptores con alimentación en cascada (consulte EN 61496-1, párrafo 7 a).
Página 120
Las entradas de la conexión adicional tienen la siguiente asignación con la caja de conexión muting ZFBB001: Entrada Entrada E1 Entrada E2 Entrada E3 Entrada E4 Entrada E5 Función MS3 / MS3 / pa- MS4 / MS4 / RES / anulación rada de la cinta Muting activado/ / Muting com-...
9. Configuración de parámetros 9.1 General La configuración de los parámetros del EPES puede realizarse a través de: • Las teclas del emisor (consulte Sección 9.3, página 121) y del receptor (consulte Sección 9.4, página 124) • Interfaz IO-Link (consulte Sección 9.5, página 155) Siempre será...
9.3.1 Ajustes por defecto Función Ajustes por defecto Codificación de haces Codificación OFF Rango Rango superior 9.3.2 Acceso al menú (Nivel de usuario «Admin») • Se puede acceder al menú de configuración desde el modo RUN o desde el modo de error. •...
9.3.3 Estructura del menú El menú aparece como se muestra a continuación: Rango HI RANGE Codificación CODE 9.3.4 Parametrización del alcance y codificación • La tecla «Menú abajo» ( ) puede usarse para cambiar entre dos ajustes (alcance/codificación). • La tecla «Aplicar» ( ) cambia el ajuste dentro del elemento del menú: –...
NOTA: • Al ajustar la codificación de haces, los parámetros deben configurarse tanto en el emisor como en el receptor (consulte Sección 9.4.6, página 132). • Para desactivar la codificación de haces, debe hacerse tanto en el emisor como en el receptor (consulte Sección 9.4.6, página 132).
9.4.1 Ajustes por defecto Función Ajustes por defecto Rearme manual Apagado (modo de funcionamiento de seguridad / reinicio automático) Control del contactor Apagado Codificación de haces Apagado Alimentación en cascada Apagado Muting Apagado Blanking Off (máxima resolución) Resolución Máxima Cuando está activado el muting: Duración del muting 300 s Función parada de la cinta...
9.4.2 Acceso al menú (Nivel de usuario «Admin») • Se puede acceder al menú de configuración desde el modo RUN o desde el modo de error. • Para evitar configuraciones de parámetros involuntarias, el acceso al menú de configuración se divide en las siguientes etapas: 1.
Menú Contraseña: • El dígito actualmente seleccionado parpadea. Contraseña Selec- Cambiar con Selec- Cambiar con Selección ción ción 2º dígito dígito OSSD OSSD OSSD SIG LOW SIG LOW SIG LOW ERROR ERROR ERROR Selección Llamada Si se han introducido los …...
9.4.4 Parametrización del rearme manual (RES) • Para obtener más información sobre la función rearme manual, consulte la sección «5.2.3.2 Desactivación de la puesta en marcha y rearme manual (RES)» en la página • Para su activación o desactivación, se siguen los siguientes pasos: OSSD Buscar RES Selección...
9.4.5 Parametrización del control del contactor (EDM) • Para obtener más información sobre la función control del contactor, consulte la Sección Sección 5.2.3.3, página • Para su activación o desactivación, se siguen los siguientes pasos: OSSD Buscar EDM Selección Encendido Selección SIG LOW ERROR...
9.4.6 Parametrización de la codificación de haces (CODE) • Para obtener más información sobre la función codificación de haces (consulte Sección 5.2.3.4, página 54). • Si se está empleando la codificación de haces junto con los modos de funcionamiento de blanking y con el muting parcial, la codificación de haces deberá...
9.4.7 Parametrización de la alimentación en cascada (CASC) • Para obtener más información sobre la función alimentación en cascada, consulte la Sección Sección 5.2.3.6, página • Para su activación o desactivación, se siguen los siguientes pasos: Buscar OSSD Selección Encendido Selección CASC SIG LOW...
9.4.8 Parametrización del muting (MUTG) • Para obtener más información sobre la función muting, consulte la Sección Sección 5.2.4, página • Para su activación o desactivación, se siguen los siguientes pasos: Buscar OSSD Selección Apagado Selección MUTG SIG LOW ERROR OSSD OSSD Muting cruzado...
9.4.8.1 Parametrización del muting cruzado (X) • Para obtener más información sobre la función muting cruzado, consulte Sección 5.2.4.3, página • Todos los ajustes correspondientes al muting cruzado deberán realizarse de una sola vez. Cuando vuelva a consultar el apartado de menú del muting cruzado, deberá volver a configurar los ajustes de los paráme- tros con las opciones deseadas.
Página 136
c) Muting activado Encendido • El muting podrá estar habilitado o bloqueado con la ayuda de la señal de Muting activado externa. OSSD – ON: Activación del muting activada. Para iniciar el muting será SIG LOW OSSD necesaria una entrada y su correspondiente evaluación. ERROR SIG LOW –...
f) Muting completo activado Encendido • La función «Muting completo activado» es adecuada para usar juntamente con «muting parcial», para aplicaciones en las que la OSSD altura del objeto varía. SIG LOW OSSD – ON: El muting parcial se suprime cuando se aplica una señal y ERROR SIG LOW el muting actúa en toda la altura del campo de protección.
NOTA: • La activación de la función muting cruzado hará que se desactiven: – Muting lineal de 2 sensores, – Muting lineal de 4 sensores, – Ajuste de la dirección. • La activación de la parada de la cinta desactivará la función Muting completo activado. •...
Página 139
c) Muting activado Encendido • El muting podrá estar habilitado o bloqueado con la ayuda de la señal de Muting activado externa. OSSD – ON: Activación del muting activada. Para iniciar el muting será SIG LOW OSSD necesaria una entrada y su correspondiente evaluación. ERROR SIG LOW –...
Página 140
f) Supresión de brechas Encendido • Para objetos transportados con huecos o brechas, es de esperar que se produzcan interrupciones en la señal de muting. La OSSD función «Supresión de brechas» evita que finalice la función del SIG LOW OSSD muting.
9.4.8.3 Parametrización del muting lineal de 4 sensores con monitorización de secuencias (LSEQ) o de tiempos (LTME) • Para obtener información general sobre el muting lineal de 4 sensores con monitorización de secuencias, consulte Sección 5.2.4.5, página 67 , o bien Sección 5.2.4.6, página 70 para muting lineal de 4 senso- res con monitorización de tiempos.
Página 142
c) Finalización del muting mediante eliminación del EPES Activación • La función «Finalización del muting mediante eliminación del EPES» determina qué señal indica la finalización del proceso de OSSD muting. SIG LOW OSSD – EPES: El muting finaliza inmediatamente después de que el ERROR SIG LOW campo de protección esté...
Página 143
f) Anulación Encendido • La función «anulación» permite que un objeto que esté parado pueda retirarse de la zona de muting. OSSD • Esto podría ser necesario si se interrumpe una secuencia de SIG LOW OSSD muting válida (debido a una parada de la cinta transportadora, ERROR SIG LOW por ejemplo).
9.4.9 Parametrización del blanking (BLNK) • Para obtener más información sobre la función blanking, consulte Sección 5.2.5, página • Para su activación o desactivación, se siguen los siguientes pasos: OSSD Buscar BLNK Selección Apagado Selección Teach-In SIG LOW ERROR OSSD OSSD OSSD Resolución...
Página 145
1. Confirme el modo BLNK pulsando la tecla 2. Seleccione entre «OFF», «REDU», «FIX», «FIXT», «FLB» y «<---» utilizando las teclas o bien . Empe- zarán a parpadear los parámetros que debe seleccionar. 3. Confirme su selección pulsando la tecla 4.
Página 146
La configuración de parámetros de las diferentes funciones blanking se describe más detalladamente en la siguiente tabla: a) Resolución reducida Teach-In • La resolución reducida se puede parametrizar de dos maneras: – Por teach-in OSSD – Selección directa de los haces que se deben reducir SIG LOW OSSD •...
Página 147
c) Blanking fijo con tolerancia del borde Teach-In • La configuración de parámetros se produce programando los objetos sobre los que se realiza el blanking. Estas obstrucciones OSSD deberán llevarse hasta el campo de protección durante el proce- SIG LOW OSSD so de programación.
9.4.10 Ajuste de la pantalla (DISP) • La pantalla puede manejarse tanto en modo estándar como en modo de ahorro de energía. • El ajuste se realiza siguiendo estos pasos: OSSD Buscar DISP Selección Modo estándar Selección SIG LOW ERROR Modo de ahorro de OSSD OSSD...
9.4.11 Menú experto (EXPT) • Ajustes avanzados que pueden realizarse en el menú experto. • El ajuste se realiza siguiendo estos pasos: OSSD Buscar EXPT Selección Salida de señal Selección SIG LOW ERROR OSSD OSSD Luz indicadora SIG LOW SIG LOW ERROR...
La configuración de parámetros de los diferentes ajustes expertos se describe más detalladamente en la siguiente tabla: a) Salida de señal Desactivación • El pin 6 de la salida IO-Link está en la conexión del sistema del receptor. Si la comunicación IO-Link no está activada, esta salida OSSD puede utilizarse de forma alternativa como una salida de señal.
b) Luz indicadora Muting • Los parámetros del la función luz indicadora integrada pueden configurarse seleccionando LAMP . OSSD – MUT: Pantalla de estado del muting. SIG LOW OSSD – ALL: Pantalla de estado de muting y OSSD. ERROR SIG LOW •...
Página 152
e) Tarjeta de memoria Guardar • Si se introduce una tarjeta de memoria, estarán disponibles las siguientes opciones: OSSD – SAVE: Guarda en la tarjeta de memoria la última configuración SIG LOW OSSD de los parámetros que se haya guardado en la memoria del ERROR SIG LOW sensor (consulte...
Página 153
Cargar • La configuración de parámetros guardada en la tarjeta de memoria se carga siguiendo estos pasos: 1. Cargue la configuración de los parámetros del sensor desde la tarjeta de memoria: Ajustes Selección Tarjeta de memoria Selección Cargar expertos OSSD OSSD OSSD ...
Para modificar la contraseña, proceda del siguiente modo: Cambiar Selección Selección Cambiar con Cambie con contraseña OSSD OSSD OSSD 1 dígito 2 dígito … º SIG LOW SIG LOW SIG LOW ERROR ERROR ERROR … Selección Confirmación Selección Si se han...
Las últimas versiones del software, el IOOD y el protocolo de interfaz están disponibles en la página web de wenglor, en el área de descargas del producto. Si la conexión se realiza correctamente, se muestran las siguientes pantallas de funcionamiento durante la configuracion de parámetros mediante IO-Link (consulte...
9.5.2 Datos de proceso El EPES transfiere cíclicamente los siguientes datos de proceso: Datos de proceso Descripción OutputState Estado de salida del EPES Con encriptación de 8 bits InputState Estado de las entradas (RES, EDM, MS1 - MS4, alimentación en cascada) Con encriptación de 8 bits Ajuste de parámetro A Ajuste de parámetro B...
9.5.3 Datos de los parámetros NOTA: • Para evitar cambios no admisibles o involuntarios en el EPES, se debe introducir una contraseña para configurar los parámetros (consulte Sección 5.2.6.7, página 109). • Ajustar los datos de los parámetros requiere el nivel de usuario «Admin». •...
NOTA: • Debido a las diferentes dependencias entre las funciones, no es posible realizar cambios en bloque en los parámetros. Esto significa que cada parámetro debe guardarse indi- vidualmente en el EPES. • A la hora de cambiar un parámetro, los datos se deberán cargar de nuevo de manera que los cambios sean visibles para el resto de parámetros (marcados en color dependiendo del maestro).
Ejemplo 2: Se debe parametrizar el blanking fijo (Teach-in) Punto inicial: • Configuración de parámetros del EPES según el estado de entrega. • El EPES está colocado e instalado correctamente con la conexión eléctrica adecuada. • Se debe parametrizar el muting fijo. 1.
10. Puesta en marcha inicial ¡PELIGRO! Estado de la máquina peligroso • No podrá realizarse ningún movimiento peligroso durante la instalación, la conexión eléc- trica o la puesta en marcha inicial de la máquina. • Es importante garantizar que los OSSD del EPES no tengan impacto sobre la máquina durante la instalación, la conexión eléctrica ni la puesta en marcha inicial.
10.3 Alineación del emisor y el receptor La intensidad de la señal se muestra en el visualizador de segmentos para facilitar la alineación del emisor y el receptor. Esta característica se activa de forma automática durante 30 s después del encendido. Durante la parametrización de los parámetros, la pantalla puede mostrarse durante un periodo prolongado de tiempo (hasta llegar al límite de tiempo) (consulte Sección 9.4.11, página...
5. Apriete el montaje de forma que el EPES no se pueda ajustar más. Deben respetarse los pares de apriete de los diferentes componentes del montaje. NOTA: wenglor ofrece una herramienta para la alineación láser Z98G001 que facilita una alineación de forma fiable incluso con grandes distancias (consulte Sección 4.8.11, página 35).
11. Funcionamiento 11.1 Pantalla de funcionamiento La información sobre el estado del EPES se transfiere a través de las pantallas de funcionamiento. Para obtener información de diagnóstico sobre el EPES, consulte Sección 13, página 172. También puede consultarse la información de estado y de diagnóstico para IO-Link. Encontrará información relevante en el protocolo de interfaz del EPES.
11.1.2 Pantallas de funcionamiento del receptor OSSD SIG LOW ERROR Se pueden consultar las siguientes pantallas de estado durante el funcionamiento normal: Pantalla Explicación LED 1 iluminado, OSSD Los OSSD están en modo OFF LED 2 apagado OSSD LED 1 apagado, OSSD Los OSSD están en modo ON LED 2 iluminado...
Página 165
La pantalla tiene el siguiente diseño: Dígito 1 Dígito 2 Dígito 3 Dígito 4 Pantallas de estado para el muting Si el muting está parametrizado, se puede consultar la información referente a la secuencia de muting actual y la información de diagnóstico en el visualizador de segmentos. Esta información se muestra de la siguiente manera: Entrada 3 Entrada 4...
Ejemplos: Se aplica la señal a E1 y E2, el muting está activado. P . ej.: Muting de 4 sensores activado, donde el objeto activa dos MS Se aplica la señal a E3 y E4. p. ej.: El muting cruzado se desactivó debido a la eliminación del EPES (para- metrizado en el EPES), aunque el objeto aún está...
Página 167
OSSD SIG LOW ERROR Indicador 1 Indicador 2 Indicador 3 Indicador 4 Indicador 1 Bloqueo frente al Control del contactor Alimentación en Codificación de haces Funciones operativas reinicio cascada Representación en el CASC CODE árbol de menú × × × ×...
Página 168
Indicador 2 Resolución Blanking fijo Blanking fijo Resolución reducida Blanking flotante Modo de fun- completa con tolerancia La resolución se reduce La tolerancia entre el ta- cionamiento de borde en … maño mínimo y máximo del objeto es de … Representa- BLNK OFF FIXT...
Página 169
Indicador 3 Función operativa del modo muting Opciones de muting Función Muting Muting Muting lineal de Muting lineal de Duración Función de Función de operativa del cruzado lineal de 2 4 sensores con 4 sensores con máxima del habilitación parada de modo muting sensores monitorización de...
• No se puede realizar ningún tipo de reparación en los ESPE. • No se puede realizar ningún tipo de reparación en los ESPE. 12.1 Mantenimiento NOTA: • Este sensor wenglor no necesita mantenimiento. • Las instrucciones para las inspecciones anuales (consulte Sección 12.4, página 171) diarias (consulte Sección 12.3, página 171),...
12.3 Comprobación periódica La pruebas descritas tienen como finalidad confirmar el cumplimiento con las normas internacionales y nacionales de seguridad. NOTA: • Debe respetarse la normativa que regula la admisión de operarios por parte de personal especializado antes de comenzar los trabajos. •...
Sección 13.2, página 172). • Si no puede eliminarse el error, contacte con el departamento de atención al cliente de wenglor (consulte la página web de wenglor para obtener los datos de contacto). ¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones personales o daños en la propiedad en caso de incumplimiento! La función de seguridad del sistema está...
13.2.2 Indicador de error en el receptor Pantalla Error Según el código de diagnóstico del visualizador de segmentos (consulte Sección 13.3, página 173) OSSD 1 (rojo) LED iluminado OSSD OSSD 2 LED apagado (verde) LED apagado SIG LOW LED apagado SIG LOW ERROR LED iluminado...
13.3.2 Códigos de errores generales Códi- Componentes Estado Descripción/causa Medidas afectados Emisor / Temporal, se Solicitud de configuración de receptor reinicia al cabo parámetros a partir del fun- de 2 s cionamiento normal y modo de error Emisor / Temporal, se Solicitud de configuración de receptor reinicia al cabo...
Página 175
E028 Receptor Permanente Entradas esclavas: Estados Compruebe conexión escla- de conmutación diferentes va, señales incoherentes E029 Receptor Permanente Entradas esclavas: Estados Compruebe conexión escla- de conmutación diferentes va, señales incoherentes E030 Receptor Permanente • Cortocircuito en contactor • Compruebe el con polo positivo funcionamiento del con- •...
Página 176
E2xx receptor EPES. • Si este error sucede repe- tidamente, contacte con el departamento de atención al cliente de wenglor. E126 Receptor Permanente • Tarjeta SD presente, pero • Vuelva a guardarlo en la archivo dañado tarjeta SD y cárguelo en el...
13.3.3 Códigos de errores de muting • Se muestran los siguientes códigos hasta que se inicie un ciclo de muting • Siempre se muestra el primer mensaje generado Códi- Descripción/causa Medidas Error en el tiempo de ejecución del muting Reinicie el muting y compruebe la secuencia. Tiempo excedido al iniciar el muting Tiempo excedido al iniciar el segundo par Reinicie el muting y compruebe la secuencia.
Cambie al estado del campo de protección Compruebe la función «parada de la cinta» y des- mientras esté activada la parada de la cinta. carte cualquier manipulación. Las señales del sensor muting han cam- Compruebe la función «parada de la cinta» y des- biado mientras la parada de la cinta estaba carte cualquier manipulación.
• El EPES no contiene ni genera ninguna sustancia perjudicial para el medioambiente. Consume cantidades mínimas de energía y recursos. 15. Eliminación adecuada • wenglor sensoric GmbH no acepta la devolución de dispositivos que no puedan utilizarse o repararse. • La eliminación de los dispositivos dependerá de la respectiva legislación nacional vigente. 16. Apéndice 16.1 Listas de comprobación...
¿Se garantiza que las personas no puedan permanecer dentro de la zona de peligro sin protección (es decir, mediante protección mecánica frente al paso por el lateral), y las medidas introducidas están protegidas frente a la manipulación? ¿Se han instalado medidas protectoras mecánicas adicionales que eviten el paso por debajo, por encima o alrededor del campo de protección, y están protegidas frente a la manipulación? Instalación...
16.1.2 Lista de comprobación para la inspección anual Sí ¿Se ha llevado a cabo alguna modificación o manipulación en la máquina que pudiera tener alguna influencia en el sistema de seguridad? ¿Se ha llevado a cabo alguna modificación o manipulación en el EPES que pudiera tener alguna influencia en el sistema de seguridad? El EPES está...
16.1.3 Lista de comprobación para la comprobación periódica Sí El EPES no presenta daños aparentes. La tapa de la lente no está rayada ni contaminada. La zona de peligro solamente debe ser accesible a través del campo de protección del EPES.
Página 183
Comprobación de la función «rearme manual»: • La pantalla RES deberá parpadear antes de comenzar la comprobación. • Haga pasar la vara de comprobación a través del campo de protección tal y como se muestra en la figura. • La pantalla OSSD OFF debe iluminarse mientras la vara de comprobación permanezca en el campo de protección.
16.2 Ejemplos de conexiones 16.2.1 Ejemplo de conexión: desactivación de la puesta en marcha y rearme manual • Desactivación de la puesta en marcha y rearme manual RES a través del EPES • Sin control de los contactores EDM • Conexión con el relé de seguridad SR4B3B01S Apéndice...
16.2.2 Ejemplos de conexiones: Muting • Desactivación de la puesta en marcha y rearme manual RES a través del EPES • Conexión con el relé de seguridad SR4B3B01S • Conexión de los componentes de muting necesarios a través de la conexión adicional NOTA: Es posible una conexión rápida de los componentes de muting a través de los juegos de muting (incl.
Página 186
Muting con caja de conexión ZFBB001 Muting de 2 sensores Port 6 Port 4 Port 2 Port 5 Port 3 Port 1 F-SPS Receptor SEFGxxx Emisor SEFGxxx Línea de conexión M12×1, 4/5 pines Línea de conexión M12×1;...
Página 187
Configuración del muting con caja de conexión ZFBB001 Muting de 2 sensores con señal adicional Port 6 Port 4 Port 2 Port 5 Port 3 Port 1 F-SPS Receptor SEFGxxx Emisor SEFGxxx Línea de conexión M12×1, 4/5 pines Línea de conexión M12×1;...
Página 188
Configuración del muting con caja de conexión ZFBB001 Muting de 4 sensores Port 6 Port 4 Port 2 Port 5 Port 3 Port 1 F-SPS Receptor SEFGxxx Emisor SEFGxxx Línea de conexión M12×1, 4/5 pines Línea de conexión M12×1;...
16.2.3 Ejemplos de conexiones: Alimentación en cascada Alimentación en cascada de un sistema de 1 maestro y 1 esclavo F-SPS Receptor SEFGxxx MAESTRO Emisor SEFGxxx MAESTRO Línea de conexión M12×1, 4/5 pines Línea de conexión M12×1;...
Página 190
Alimentación en cascada y muting con caja de conexión ZFBB001 F-SPS Port 6 Port 4 Port 2 Port 5 Port 3 Port 1 Receptor SEFGxxx MAESTRO Emisor SEFGxxx MAESTRO Línea de conexión M12×1, 4/5 pines Línea de conexión M12×1;...
16.4 Declaración de conformidad de la UE Podrá encontrar la declaración de conformidad de la UE en nuestra página web www.wenglor.com, en el área de descargas específica del producto. 16.5 Índice de modificaciones Versión Fecha Descripción / cambio 1.0.1 07/08/2019 Primera versión...
Página 194
Duración del muting Number of Beams Blocked (Número de haces bloqueados) NCBB Number of Cumulated Beams Blocked (Número de haces bloqueados acumulados) Normalmente cerrado (contacto NC) Normalmente abierto (contacto NO) NOBJ Número de objetos Dispositivo de conmutación de señales de salida Salida de conmutación de seguridad del OSSD EPES Nivel de rendimiento...
16.7 Índice de las imágenes Figura 1: Estructura del producto Figura 2: Dimensiones totales de la carcasa: 1=Emisor, 2=Receptor, SFH=Altura del campo de protección 19 Figura 3: Relación entre C Figura 4: Disposición del muting cruzado con sensores retro-réflex Figura 5: Trayectoria de la señal durante el muting cruzado Figura 6: Disposición del muting lineal de 2 sensores Figura 7: Trayectoria de la señal con muting lineal de 2 sensores Figura 8: Disposición del muting lineal de 4 sensores con monitorización de secuencias...