Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bluetooth™ Headset
HBH-GV435
English
Español
Deutsch
Français
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony Ericsson HBH-GV435

  • Página 1 Bluetooth™ Headset HBH-GV435 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 2: Fcc Statement

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
  • Página 3 Introducción Einführung Introduction Bluetooth™ Headset HBH-GV435 The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-GV435 El auricular Bluetooth™...
  • Página 4 Call handling button Indicator light Botón de gestión de llamadas Indicador luminoso Anruftaste Anzeigeleuchte Touche de gestion des appels Voyant Decrease volume Bajar volumen Lautstärke verringern Diminution du volume Increase volume Subir volumen Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Microphone Power button Micrófono Botón de encendido Mikrofon...
  • Página 5 Charging connector Speaker Conector de carga Altavoz Ladeanschluss Lautsprecher Connecteur de chargement Haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 6 User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press twice within 1/2 second Press and release Pulsar y soltar Pulse dos veces en medio segundo Drücken und loslassen Zweimal in 0,5 Sekunden Appuyer et relâcher drücken Appuyer deux fois en moins de...
  • Página 7 User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Green flash Flash rojo Flash verde Rotes Blinklicht Grünes Blinklicht Clignotement rouge Clignotement vert Beep tone Ring signal Tono de pitido Señal de timbre Signalton...
  • Página 8 Getting started Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Fully charged Carga Completamente cargado Laden Vollständig geladen Chargement Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 9 Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
  • Página 10 4. If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode.
  • Página 11 5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará...
  • Página 12 5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
  • Página 13 5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d'un code d'accès. Le code d'accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à...
  • Página 14 Prepare the headset Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17).
  • Página 15 Optimal range and wearing Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance.
  • Página 16 Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Left and right ear use Utilización en la oreja izquierda o derecha Verwendung im linken und im rechten Ohr Port sur les oreilles droite et gauche Make sure you twist the speaker round into your ear.
  • Página 17 Calling Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette (5 s) Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension.
  • Página 18 Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 19 Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 20 Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide.
  • Página 21 Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 22 Redialling Rellamadas Wahlwiederholung Renumérotation This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 23 Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben.
  • Página 24 Ending a call Finalizar llamadas Anruf beenden Fin d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 25 Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 26 Battery status Estado de la batería Akkustatus Etat de la batterie This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 27 Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono Mikrofon ein- und ausschalten Activation/désactivation du microphone Muting the microphone Silenciar el micrófono Mikrofon stumm schalten Coupure du microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 28 Settings Preferencias Einstellungen Réglages Adjusting the speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 29 Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Prepare your headset according to page 14. Prepare el auricular según se describe en la página 14. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14). Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14. This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Página 30 Attaching the strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 31 Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see page 9). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off...
  • Página 32 El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular (consulte la página 9). Si desea más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout...
  • Página 33 Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 9). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout Das Headset wird automatisch ausgeschaltet...
  • Página 34 Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir page 9). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout L’oreillette se met automatiquement hors tension...
  • Página 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002004 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...
  • Página 36 Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 7851/3 R2A Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.