Página 1
R27 Rail Instruction Manual Translation of the original instructions Read the manual carefully before using, installing and servicing the equipment. UR27R 24-07-2020...
ABOUT THIS MANUAL ABOUT THIS MANUAL Before installing or using the Harken R27 rail, read the instructions contained in this Manual thoroughly. This instruction manual is an integral part of the product, and it supplies all the necessary information for its correct installation, safe use and maintenance.
SAFETY INFO SAFETY INFO • Harken R27 rail must be installed by personnel authorized by Harken or Harken dealer or by qualified personnel trained on the installation of the Harken R27 rail, and on PPE (Personal Protective Equipment) • The rail installer must make sure that the structure where the rail will be installed is suitable to fasten the device and to support the loads for which the rail has been certified.
Furthermore, the R27 rail can be used as a Rope Access Anchorage System, to provide a safe anchorage for twin rope working (rope access & work positioning), with good anchor mobility under load.
Página 7
COMPONENTS Eighteen types of trolleys (single trolley for fall arrest system and double trolley for human suspension). The part number without .CLEAR refers to the black hard-coat anodized version of the trolley. Rails IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Extruded anodized aluminium rail available with different length. For more details see the catalog. The rail can also be supplied bent.
PREREQUISITES AND LIMITATIONS PREREQUISITES AND LIMITATIONS The R27 rail has been designed to support any accidental operator fall. In order to guarantee its correct operation, and maintain the mechanical integrity in case of fall, each user must wear the Personal Protective Equipment (PPE) recommended by workplace safety regulations.
Before using the Access Rail system make sure that all the people and objects are clear of the systems’s moving components. The R27 rail is subject to the following limitations: • The maximum number of operators depends on the type of rail, the configuration of installation and the span length.
Página 10
IN1650.CLEAR IN1650 WALL MOUNT Single span 20 cm 2 operators + span 30 cm 30 cm 1 operator CEILING MOUNT Single span 20 cm 2 operators + span 20 cm 20 cm 2 operators • Do not exceed the maximum number of operators allowed at the same time •...
DESIGN • Load angle limitations: IN9606, IN9606.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1- CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK) Trolleys - Rail must run within 5° of horizontal, but can be mounted at various angles on the vertical mounting structure. Harken IN9606, IN9606.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, Trolley IN9608.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-...
WARNING! The structure where the R27 rail will be installed must have structural characteristics so as to support at least the maximum loads of 13 KN in the horizontal and perpendicular dirction, that could be transmitted in service from the anchor device to the strucutre.
Angled wall mount An angled wall mount must be limited to a maximum of 15° off vertical. The rail must be mounted so that the load on the shackle is taken no more than 15° beyond vertical. Exception, use trolleys with wheeled toggles for greater angles.
Harken dealer. INSTALLATION The R27 rail must be installed by Harken dealer’s authorized installers or by qualified professionals, trained to design, install, certify and service the fall arrest system. For a list of HARKEN’s authorized installers, see the website www.harkenindustrial.com.
An incorrectly fastened system may not guarantee the adequate resistance to a fall, with conse- quent grave risks and danger of fatal injuries. The R27 rail can be installed with a maximum inclination of 5 degrees with respect to the horizontal plane.
Use an anti corrosion paste on the fastener head to prevent galvanic corrosion between fastener and rail. Do not use for nuts on fastener. The R27 rail must be connected to the lightning protection system, in compliance with current regulations. End stop assembly instructions Using IN1642.CLEAR removable endstops...
Página 17
Drill a Ø 10mm hole in the rail centreline through the top surface only for the removable endstop. Endstops must be mounted no farther than 50 mm from the last fastener fixing rail to structure. WARNING! Always be sure the pinstop is securely fastened to a pinstop hole in the rail. The bottom of the knob must be nearly flush with the body of the endstop.
IN9561.CLEAR PRELIMINARY AND PERIODICAL CHECKS Before using the R27 rail, check its condition and visually check each component: • Check rail for dirt buildup. If the rail has visible dirt or feels gritty, clean the rail ahead of your trolley as part of your maintenance.
Página 19
• Check to make sure that endstop screws of the IN9561 endstop have not loosened. Screws must be flush with the top of the endstop. • Check to make sure that pinstop of the IN1642.CLEAR endstop is securely fastened to a pinstop hole in the CORRECT rail.
CERTIFICATIONS The R27 rail (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR), and related components are compliant to the test set out by Standards EN795:2012 Type D and CEN/TS16415:2013. Furthermore the R27 rail (IN1643, IN1643. CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR), and related components are certified according to the Standard UNI11578:2015.
MAINTENANCE - CERTIFICATIONS - WARRANTY LABELING Shown below the labelling on the rail: IN1643.CLEAR IN1643 Read the Operators European Standard manual max number Rail Model identification Serial number Manufacturer Trademark IN1650.CLEAR IN1650 Read the Operators European Standard manual max number Rail Model identification Serial number Manufacturer Trademark...
Página 22
– Anchor devices – Recommendations for anchor devices for use by more than one person simultaneously” and UNI 11578:2015 “Anchor devices intended for permanent installation” Anchor device Model: ACCESS RAIL SYSTEM – R27 Date: of December 2019 Responsible for the evaluation Luca Tamburlin Applicant: HARKEN Inc., USA...
CORRECT INSTALLATION FORM With reference to the installation of the fall arrest system installed on System serial number: Project: Description of the building: Address: City: Country: Post code: The INSTALLER First name: Last name: Legal representative of the company: With headquarters at: City: VAT number: DECLARES...
ACCEPTANCE REPORT The undersigned: As client of the fall arrest system to which this manual is referred, installed on: System serial number: Project: Description of the building: Address: City: Province: Zip code: DECLARES To have received from the installing company: the installation documents, including the relevant annexes the use and maintenance manual for the system components the fastening/anchoring device documents...
Página 25
EXAMPLE OF LICENSE PLATE 24/07/20 ENGLISH...
MAINTENANCE-INSPECTION REGISTER RECORD PRODUCT PURCHASE DATE DATE FIRST PUT INTO USE MODEL AND TYPE TRADE NAME IDENTIFICATION NUMBER MANUFACTURER: ADDRESS: TEL: FAX: E-MAIL: WEBSITE: COMPANY CARRYING OUT THE MAINTENANCE OPERATIONS PERSON IN CHARGE (First name and Last name) DESCRIPTION OF THE INTERVENTION OUTCOME Periodic inspection Positive...
Página 27
MAINTENANCE-INSPECTION REGISTER COMPANY CARRYING OUT THE MAINTENANCE OPERATIONS PERSON IN CHARGE (First name and Last name) DESCRIPTION OF THE INTERVENTION OUTCOME Periodic inspection Positive Date Signature Repair Negative Scheduled date for the next periodic inspection: NOTES COMPANY CARRYING OUT THE MAINTENANCE OPERATIONS PERSON IN CHARGE (First name and Last name) DESCRIPTION OF THE INTERVENTION OUTCOME...
Página 28
Manufacturer Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telephone: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com EU Representative Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel +39.031.3523511 •...
Página 29
Binario R27 Manuale di Istruzioni Traduzione delle Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare, installare Istruzioni originali e fare manutenzione all’equipaggiamento UR27R 24-07-2020...
Página 31
Contents pag. Informazioni sul manuale pag. Informazioni sulla sicurezza pag. Binario R27 pag. Componenti pag. Prerequisiti e limitazioni pag. Progettazione pag. Informazioni preliminari pag. Posizionamento del binario pag. Binario colorato pag. Binario curvo pag. Dilatazioni termiche pag. Installazione pag. Linee guida per l’installazione del binario pag.
INFORMAZIONI SUL MANUALE INFORMAZIONI SUL MANUALE Leggere le istruzioni riportate in questo Manuale prima dell’installazione e dell’utilizzo del binario Harken R27. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto ed ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per la sua corretta installazione, il suo corretto utilizzo in condizioni di sicurezza e la sua corretta manutenzione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Il binario Harken R27 deve essere installato da personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da personale competente adeguatamente istruito riguardo l’installazione del binario Harken R27 e sui DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) •...
(una di lavoro/posizionamento, l'altra di sicurezza) con una buona mobilità dell'ancoraggio sotto carico. COMPONENTI Il binario R27 deve essere utilizzato con i seguenti componenti al fine di costituire il sistema Harken Access Rail: Carrelli IN9606.CLEAR IN10567.CLEAR...
Página 35
COMPONENTS Diciotto tipologie di carrelli (il carrello singolo per il sistema anticaduta ed il carrello doppio per la sospensione umana). Il codice del prodotto senza .CLEAR si riferisce alla versione anodizzata dura nera del carrello. Binari IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Binario estruso in alluminio anodizzato disponibile in differenti lunghezze.
PREREQUISITI E LIMITAZIONI PREREQUISITI E LIMITAZIONI Il binario R27 è stato progettato per sopportare le eventuali cadute di un operatore. Al fine di garantire il corretto funzionamento del sistema, e mantenerne l’integrità meccanica in caso di caduta, è obbligatorio che ogni utilizzatore indossi i dispositivi di protezione individuali (DPI) raccomandati dalle normative relative alla sicurezza sul lavoro.
Prima di utilizzare il sistema Harken Access Rail accertarsi che tutte le persone egli oggetti siano liberi dai componenti in movimento del sistema. Il binario R27 è soggetto alle seguenti limitazioni: • Il numero massimo di operatori dipende del tipo di binario, dalla configurazione di installazione e dalla lunghezza della campata.
Página 38
IN1650.CLEAR IN1650 INSTALLAZIONE A PARETE Campata singola 20 cm 2 operatori + campate 30 cm 30 cm 1 operatore INSTALLAZIONE A SOFFITTO Campata singola 20 cm 2 operatori + campate 20 cm 20 cm 2 operatori • Non superare il numero massimo raccomandato di operatori in contemporanea •...
DESIGN • Limitazioni dell’angolo di carico: Carrelli IN9606, IN9606.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK) - I binari deve essere installati con un’inclinazione massima di 5° rispetto all’orizzontale, ma possono essere montati con vari angoli rispetto al piano di montaggio verticale. I carrelli Harken IN9606, IN9606.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK), hanno la capacità...
ATTENZIONE! La struttura su cui verrà installata la rotaia R27 deve avere caratteristiche strutturali tali da reg-gere almeno carichi massimi di 13 KN nella direzione orizzontale e perpendicolare, che potrebbero essere trasmessi durante il servizio dal dispositivo di ancoraggio alla struttura.
Installazione su parete inclinata Una installazione su una parete inclinata deve essere limitata ad un massimo di 15° dalla verticale. Il binario deve essere installato in modo tale che il carico sul grillo non superi i 15° oltre la verticale. In questo caso, per angoli maggiori utilizzare i carrelli con deviatore su ruota.
50 mm dall’estremità del binario. Il range ti temperature di utilizzo del binario R27 va da -50°C a +80°C. Per applicazioni al di fuori di questo range contattare Harken o un rivenditore Harken.
Un sistema fissato in modo non corretto potrebbe non garantire la resistenza adeguata a una caduta, con conseguenti rischi gravi e il pericolo di lesioni mortali. Il binario R27 può essere installato con una inclinazione massima di 5° rispetto al piano orizzontale.
Página 44
Utilizzare una pasta anticorrosiva sulla testa della vite per prevenire la corrosione galvanica fra la vite ed il binario. Non utilizzare sui dadi della vite. Il binario R27 deve essere connesso ad un sistema di protezione dai fulmini, in conformità alle norme vigenti. Istruzioni di montaggio dei terminali Utilizzo dei terminali removibili IN1642.CLEAR...
Página 45
Praticare un foro di Ø 10 mm sulla linea di mezzeria del binario attraverso la superficie superiore, esclusivamente per il terminale removibile. Il terminale deve essere installato a non più di 50 mm dall’ultima vite di fissaggio del binario alla struttura. Il terminale deve essere installato a non più...
IN9561.CLEAR VERIFICHE PRELIMINARI E PERIODICHE Prima di utilizzare il binario R27, verificarne la sua integrità ed effettuare un controllo visivo su ogni componente: • Verificare la rotaia per la presenza di accumulo di sporco. Se la rotaia ha sporco visibile o è ruvida, pulire la rotaia davanti al carrello come parte del processo di manutenzione.
Página 47
• Controllare per essere certi che la vite dei terminali del terminale IN9561 non siano allentate. Le viti devono essere a filo con la parte superiore del terminale. • Controllare per essere certi che il perno di bloccaggio del terminale IN1642.CLEAR sia inserito CORRETTO saldamente in un foro di arresto del binario.
CERTIFICAZIONI Il binario R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) ed i relativi componenti sono conformi alle prove definite dalle norme EN795:2012 Tipo D e CEN/TS16415:2013. Inoltre il binario R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) ed i relativi componenti sono certificati secondo la normativa UNI11578:2015.
MARCATURA - GARANZIA MARCATURA Di seguito la marcatura presente sul binario: IN1643.CLEAR IN1643 Leggere il Massimo numero Norma Europea manuale di operatori Identificazione del modello di binario Numero di serie Marchio commerciale del Fabbricante IN1650.CLEAR IN1650 Leggere il Massimo numero Norma Europea manuale di operatori...
Página 50
– Anchor devices – Recommendations for anchor devices for use by more than one person simultaneously” and UNI 11578:2015 “Anchor devices intended for permanent installation” Anchor device Model: ACCESS RAIL SYSTEM – R27 Date: of December 2019 Responsible for the evaluation Luca Tamburlin Applicant: HARKEN Inc., USA...
MODULO DI CORRETTA POSA In riferimento all’installazione dell’impianto anticaduta installato su Numero di serie dell’impianto: Progetto: Descrizione dell’Immobile: Indirizzo: Città: Prov: Cap: Il sottoscritto INSTALLATORE Nome: Cognome: Legale rappresentante della società: Con sede in via/Piazza: Comune: P.IVA n°: DICHIARA che i seguenti sistemi e dispositivi di fissaggio utilizzati Fabbricante Prodotto Modello...
VERBALE DI ACCETTAZIONE Il sottoscritto: In qualità di committente dell’impianto anticaduta, a cui questo manuale si riferisce, installato su: Numero di serie dell’impianto: Progetto: Descrizione dell’Immobile: Indirizzo: Città: Prov: Cap: DICHIARA Di aver ricevuto dalla impresa installatrice: la documentazione di installazione, completa degli allegati previsti il manuale di uso e manutenzione dei componenti del sistema la documentazione dei dispositivi di fissaggio/ ancoranti il piano schematico di installazione rappresentante la disposizione dell’impianto realizzato...
Página 53
Modello: Tipologia: R27 Rail Binario rigido Ø Leggere attentamente il Manuale di Istruzioni Modello: Tipologia: R27 Rail Binario rigido Ø Dispositivi di Protezione Individuali OBBLIGATORI Ø Leggere attentamente il Manuale di Istruzioni Ø Dispositivi di Protezione Individuali OBBLIGATORI Conforme: UNI EN795:2012 Tipo D + CEN/TS 16415:2013...
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI SCHEDA DI CONTROLLO PRODOTTO DATA DI ACQUISTO DATA DEL PRIMO UTILIZZO MODELLO E TIPO NOME COMMERCIALE NUMERO IDENTIFICATIVO FABBRICANTE: INDIRIZZO: TEL: FAX: E-MAIL: SITO WEB: IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO Ispezione periodica Positivo Data Firma...
Página 55
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO Ispezione periodica Positivo Data Firma Riparazione Negativo Data prevista per la successina ispezione periodica: COMMENTI IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO Ispezione periodica Positivo...
Página 56
Manufacturer • Fabbricante Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telephone: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com EU Representative • Rappresentante nell’UE Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel +39.031.3523511 •...
Página 57
Schiene R27 Bedienungsanleitung Übersetzung der Vor der Benutzung, Montage und Wartung der Ausrüstung die Anleitung Originalanleitung aufmerksam lesen. UR27R 24-07-2020...
Página 59
Inhalt Seite Über dieses Handbuch Seite Sicherheitshinweise Seite Schiene R27 Seite Bauteile Seite Voraussetzungen und Einschränkungen Seite Design Seite Vorläufige Informationen Seite Platzieren der Schiene Seite Farbschiene Seite Gebogene Schiene Seite Wärmeausdehnung Seite Montage Seite Richtlinien für die Schienenmontage Seite Endstück-Montageanweisungen...
Página 60
ÜBER DIESES HANDBUCH ÜBER DIESES HANDBUCH Vor Verwendung der Harken Schiene R27 sind die Anweisungen in dieser Anleitung zu lesen. Diese Anleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und hat den Zweck, alle für dessen korrekte Montage, gefahrlose Benutzung und sachgemäße Wartung notwendigen Informationen zu liefern.
SICHERHEITSHINWEISE • Die Harken Schiene R27 muss von Personal montiert werden, das von Harken oder dem Harken- Fachhändler autorisiert wurde oder dass in die Montage der Harken Schiene R27 und in die Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) eingeschult wurde. •...
Página 62
Zudem kann die Schiene R27 als Seilzugang-Anschlagsystem genutzt werden, um einen sicheren Anschlagpunkt für Arbeiten mit zwei Seilen (Seilzugang und Arbeitspositionierung) mit guter Mobilität des Anschlagpunktes unter Last zu gewährleisten. BAUTEILE Die Schiene R27 ist mit den folgenden Bauteilen zu verwenden, um das Harken Zugangsschienensystem zu bilden: Wagen IN9606.CLEAR IN10567.CLEAR...
Página 63
BAUTEILE Achtzehn Arten von Wagen (Einzelwagen für das Fallschutzsystem und Doppelwagen für die Seilaufhängung von Personen). Die Artikelnummer ohne .CLEAR bezieht sich auf die schwarz eloxierte hartbeschichtete Version des Wagens. Schienen IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Stranggepresste, eloxierte Aluminiumschiene in verschiedenen Längen erhältlich. Weitere Einzelheiten finden Sie im Katalog.
Página 64
VORAUSSETZUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN VORAUSSETZUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN Die Schiene R27 ist dazu ausgelegt, den etwaigen Fall einer Person auszuhalten. Um die ordnungsgemäße Funktionsweise zu gewährleisten – und das System bei einem Fall mechanisch intakt zu halten – ist für alle Benutzer das Anlegen der in den Arbeitssicherheitsvorschriften empfohlenen persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) zwingend vorgeschrieben.
Página 65
Vor der Verwendung des Zugangsschienensystems ist sicherzustellen, dass alle Personen und Gegenstände Abstand zu den beweglichen Komponenten des Systems haben. Für die Schiene R27 gelten folgende Einschränkungen: • Die maximale Anzahl der Benutzer hängt von der Art der Schiene, der Montageausführung und der Spannweite ab.
Página 66
IN1650.CLEAR IN1650 WANDMONTAGE Einzelspannweite 20 cm 2 Benutzer + Spannweite 30 cm 30 cm 1 Benutzer DECKENMONTAGE Einzelspannweite 20 cm 2 Benutzer + Spannweite 20 cm 20 cm 2 Benutzer • Maximale Anzahl gleichzeitig arbeitender Personen nicht überschreiten • Benutzung nur durch qualifizierte Benutzer, die in die richtige Benutzung des Systems eingeschult wurden •...
Página 67
DESIGN • Lastwinkelbeschränkungen: Wägen IN9606, IN9606. CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608. CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1- CURVE (SCHWARZ), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (SCHWARZ) - Die Schienen sind mit einer maximalen Neigung von 5° zur Horizontalen zu montieren, können aber in verschiedenen Winkeln zur vertikalen Montageebene angebracht werden.
Página 68
Absturz zu Schwingungen des Körpers mit möglichem Aufprall auf Hindernisse kommen könnte. ACHTUNG! Das Bauwerk, an dem die Schiene R27 montiert wird, muss ausreichend stark sein, um die Maximalbelastung von 13 kN in der Horizontalen und Vertikalen aufzunehmen, die die Anschlageinrichtung im Einsatz auf das Bauwerk ausüben kann.
Página 69
Winkelige Wandmontage Die winkelige Wandmontage ist auf maximal 15° aus der Vertikalen beschränkt. Die Schiene muss so montiert werden, dass die Last am Bügel nicht mehr als 15° aus der Vertikalen anliegt. Ausnahme: Bei größerem Winkel sind Wagen mit Rad-Toggel zu verwenden. HINWEIS! Für optimale Funktion des Wagens auf der Schiene empfehlen wir, die Schiene so anzuordnen, dass die Last im rechten Winkel zur Gleitebene des Wagens...
Página 70
Die Verbindungen müssen an beiden Seiten 50 mm vom Schienenende mit einem Befestigungselement gesichert werden. Der Betriebstemperaturbereich für die Schiene R27 beträgt -50 °C bis +80 °C. Bei Anwendungen außerhalb dieses Bereichs wenden Sie sich an Harken oder Ihren Harken-Fachhändler. MONTAGE Die Schiene R27 muss von autorisierten Monteuren des Harken-Fachhändlers oder von qualifizierten...
Página 71
Höhe des Verwendungslandes entsprechen. ACHTUNG! Ein falsch befestigtes System kann keinen ausreichenden Fallschutz bieten und stellt daher hohe Risiken und die Gefahr tödlicher Verletzungen dar. Die Schiene R27 kann mit einem maximalen Neigungswinkel von 5 Grad zur Horizontalen montiert werden. Schienensegmente verbinden Die präzise Ausrichtung der Schienen an den...
Página 72
Korrosion zwischen Befestigungselementen und Schiene verhindern Auf den Schraubenkopf Korrosionsschutzmittel auftragen, um galvanische Korrosion zwischen dem Befestigungselement und der Schiene zu verhindern. Nicht auf Muttern der Befestigungselemente auftragen. Die Schiene R27 muss gemäß örtlicher Bestimmungen an die Blitzschutzanlage angeschlossen werden. Endstück-Montageanweisungen Abnehmbare Endstücke IN1642.CLEAR verwenden Diese gestatten das einfache Entfernen der Wagen zum Verstauen (Schutz vor Witterung) oder zum Umsetzen der Wagen von einer Schiene zu einer anderen.
Página 73
An der Mittellinie der Schiene nur durch die obere Fläche ein Loch mit Ø 10 mm Durchmesser für das abnehmbare Endstück bohren. Endstücke dürfen nicht mehr als 50 mm vom letzten Befestigungselement zwischen Schiene und Bauwerk entfernt sein. Endstücke dürfen nicht mehr als 50 mm vom letzten Befestigungselement zwischen Schiene und Bauwerk entfernt sein.
Página 74
Befestigungselement und der Schiene zu verhindern. IN9561.CLEAR VORPRÜFUNGEN UND PERIODISCHE PRÜFUNGEN Vor der Benutzung des Wagens R27 ist dessen Zustand zu prüfen und jedes Bauteil wie folgt visuell zu kontrollieren: • Schiene auf Schmutzansammlungen prüfen. Wenn die Schiene sichtlich verschmutzt ist oder sich schmierig anfühlt, die Schiene vor dem Wagen im Rahmen der Wartung reinigen.
Página 75
• Prüfen, dass die Endstück-Schrauben des Endstücks IN9561 sich nicht gelockert haben. Die Schrauben müssen bündig mit der Oberseite des Endstücks abschließen. • Prüfen, dass der Pinstop des Endstücks IN1642. CLEAR sicher an einem Pinstop-Loch in der Schiene KORREKT befestigt ist. Die Unterseite des Knopfes muss nahezu bündig mit dem Gehäuse des Endstücks abschließen.
Página 76
ZERTIFIZIERUNGEN Die Schiene R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) und die zugehörigen Bauteile erfüllen die Tests gemäß der Normen EN795:2012 Typ D und CEN/TS16415:2013. Zudem sind die Schiene R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) und die zugehörigen Bauteile nach Norm UNI11578:2015 zertifiziert.
Página 77
WARTUNG – ZERTIFIZIERUNGEN – GARANTIE KENNZEICHNUNG An der Schiene befindet sich folgende Kennzeichnung: IN1643.CLEAR IN1643 Anleitung Maximale Anzahl Europäische Norm lesen der Benutzer Identifizierung des Seriennummer Schienenmodells Marke des Herstellers IN1650.CLEAR IN1650 Anleitung Maximale Anzahl Europäische Norm lesen der Benutzer Identifizierung des Seriennummer Schienenmodells...
Página 78
– Anchor devices – Recommendations for anchor devices for use by more than one person simultaneously” and UNI 11578:2015 “Anchor devices intended for permanent installation” Anchor device Model: ACCESS RAIL SYSTEM – R27 Date: of December 2019 Responsible for the evaluation Luca Tamburlin Applicant: HARKEN Inc., USA...
Página 79
FORMULAR FÜR KORREKTE MONTAGE In Bezug auf die Montage des Fallschutzsystems, das montiert wurde am Systemseriennummer: Projekt: Beschreibung des Gebäudes: Adresse: Ort: Land: PLZ: Der MONTEUR Vorname: Nachname: Rechtlicher Vertreter des Unternehmens: Mit Sitz in: Ort: Umsatzsteuernummer: ERKLÄRT dass die folgenden Systeme und Befestigungsvorrichtungen verwendet wurden Hersteller Produkt Modell...
Página 80
ABNAHMEBERICHT Die Unterzeichneten: Als Kunde des Fallschutzsystems, auf das sich diese Anleitung bezieht, montiert am: Systemseriennummer: Projekt: Beschreibung des Gebäudes: Adresse: Ort: Provinz: PLZ: ERKLÄRT Von der Montagefirma folgende Dokumente erhalten zu haben: die Montagedokumente, einschließlich relevante Anhänge die Bedienungs- und Wartungsanleitung für die Systembauteile die Dokumente der Befestigungen/Anschlageinrichtungen das Montagelayout für das System die Dokumente/Fotos, die bei der Montage erstellt bzw.
TYPENSCHILD-BEISPIEL Schiene R27 Modell: Starre Schiene Typ: Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Persönliche Schutzausrüstung ERFORDERLICH Konform mit: Zertifiziert: Montagedatum Max. Anz. der Benutzer: HERSTELLER HÄNDLER Periodische Inspektion MONTEUR (die Formulare in der Bedienungsanleitung ausfertigen) Datum der nächsten Datum der nächsten Datum der nächsten Datum der nächsten...
Página 82
WARTUNGS-/INSPEKTIONSVERZEICHNIS AUFZEICHNUNG PRODUKT KAUFDATUM DATUM DER ERSTINBETRIEBNAHME MODELL UND TYP MARKENNAME KENNNUMMER HERSTELLER: ADRESSE: TEL: FAX: E-MAIL: WEBSITE: FIRMA, DIE DIE WARTUNGSARBEITEN AUSFÜHRT VERANTWORTLICHER (Vorname und Nachname) BESCHREIBUNG DER MASSNAHMEN ERGEBNIS Periodische Inspektion Positiv Datum Unterschrift Reparatur Negativ Geplantes Datum der nächsten periodischen Inspektion: NOTIZEN FIRMA, DIE DIE WARTUNGSARBEITEN AUSFÜHRT VERANTWORTLICHER (Vorname und Nachname)
Página 83
WARTUNGS-/INSPEKTIONSVERZEICHNIS FIRMA, DIE DIE WARTUNGSARBEITEN AUSFÜHRT VERANTWORTLICHER (Vorname und Nachname) BESCHREIBUNG DER MASSNAHMEN ERGEBNIS Periodische Inspektion Positiv Datum Unterschrift Reparatur Negativ Geplantes Datum der nächsten periodischen Inspektion: NOTIZEN FIRMA, DIE DIE WARTUNGSARBEITEN AUSFÜHRT VERANTWORTLICHER (Vorname und Nachname) BESCHREIBUNG DER MASSNAHMEN ERGEBNIS Periodische Inspektion Positiv...
Página 84
Hersteller Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telefon: +1 (262) 691-3320 • Fax: +1 (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com E-Mail: harken@harken.com Vertreter in der EU Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italien Tel.: +39.031.3523511 •...
Página 85
Riel R27 Manual de instrucciones Traducción de las Lea el manual con atención antes de usar, instalar o realizar mantenimiento instrucciones originales al equipo. UR27R 24-07-2020...
ACERCA DE ESTE MANUAL ACERCA DE ESTE MANUAL Antes de usar el riel R27 de Harken, lea con detención las instrucciones de este Manual. Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y aporta toda la información necesaria para un uso, instalación y mantenimiento correctos y seguros.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • El riel Harken R27 debe ser instalado por personal autorizado de Harken o de un distribuidor de Harken, o bien por personal calificado que haya recibido capacitación sobre la instalación del riel Harken R27 y sobre EPP (Equipo de protección personal).
(acceso por cuerdas y posicionamiento en obras), con una buena movilidad de anclaje bajo carga. COMPONENTES El riel R27 se debe usar con los siguientes componentes para conformar el sistema de riel de acceso de Harken: Carros IN9606.CLEAR IN10567.CLEAR...
COMPONENTES Dieciocho tipos de carros (carro simple para el sistema anticaídas y carro doble para suspensión humana). El número de pieza sin .CLEAR se refiere a la versión del carro anodizada con capa dura negra. Rieles IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Riel de aluminio anodizado extruido disponible con una longitud diferente.
El uso de EPP no conforme podría provocar lesiones graves, incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales, el carro y riel R27 se deben usar con un arnés de seguridad de cuerpo completo (aprobado por la norma EN361) y el arnés de cuerpo completo es el único dispositivo de sujeción corporal accesible que se puede utilizar en un sistema anticaídas.
Antes de usar el sistema de riel de acceso, verifique que todas las personas y todos los objetos estén alejados de los componentes móviles del sistema. El riel R27 está sometido a las siguientes limitaciones: • El número máximo de operadores permitidos depende del tipo de riel, la configuración de instalación y la longitud del tramo.
Página 94
IN1650.CLEAR IN1650 MONTAJE EN PARED Tramo simple 20 cm 2 operadores Tramo mayor 30 cm 30 cm 1 operador MONTAJE EN CIELO RASO Tramo simple 20 cm 2 operadores Tramo mayor 20 cm 20 cm 2 operadores • No supere el número máximo de operadores permitidos simultáneamente •...
DISEÑO • Limitaciones en el ángulo de carga: Carros IN9606, IN9606.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1- CURVE, INCAR1-CURVE (NEGRO), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (NEGRO) - El riel se debe tender dentro de 5° de la horizontal, pero se puede montar en diversos ángulos en la estructura de montaje vertical.
¡ADVERTENCIA! La estructura en la que se instalará el riel R27 debe tener la capacidad de soportar al menos las cargas máximas de 13 kN en dirección horizontal y perpendicular, que se podrían transmitir en servicio del dispositivo de anclaje a la estructura.
Montaje en pared inclinada El montaje en pared inclinada se debe limitar a un máximo de 15° desde la vertical. El riel se debe instalar de manera que la carga en el grillete no quede a más de 15° desde la vertical. Use carros de cazonete con ruedas para ángulos mayores.
50 mm de la punta del riel. El rango de temperatura de funcionamiento del riel R27 va desde -50 °C hasta +80 °C. En el caso de aplicaciones que estén fuera de este rango, comuníquese con Harken o con un distribuidor de Harken.
Si el sistema se asegura de manera incorrecta, no es posible garantizar la resistencia adecuada ante una caída, lo que trae consigo riesgos graves y el peligro de lesiones fatales. El riel R27 se puede instalar con una inclinación máxima de 5 grados con respecto al plano horizontal.
Use pasta anticorrosiva en la cabeza del fijador para evitar corrosión galvánica entre el fijador y el riel. No la use en las tuercas del fijador. El riel R27 se debe conectar con el sistema de protección contra rayos, en cumplimiento de los reglamentos vigentes.
Página 101
Perfore un agujero Ø de 10 mm en la línea central del riel por la superficie superior solo para el tope desmontable. Los topes se deben montar a no más de 50 mm del último fijador que une el riel a la estructura. Los topes se deben montar a no más de 50 mm del último fijador que une el riel a la estructura.
IN9561.CLEAR REVISIONES PRELIMINARES Y PERIÓDICAS Antes de usar el riel R27, compruebe su estado y revise visualmente cada componente: • Compruebe si existe acumulación de suciedad en el riel. Si el riel presenta suciedad visible o si se siente áspero, limpie el carril por delante del carro como parte del mantenimiento.
Página 103
• Compruebe que los tornillos de los topes no se hayan aflojado en el tope IN9561. Los tornillos deben quedar a ras con la parte superior del tope. • Compruebe que el tope de pasador del tope IN1642. CLEAR esté sujeto con firmeza a un agujero de tope CORRECTO de pasador en el riel.
CERTIFICACIONES El riel R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) y los componentes relacionados cumplen con la prueba establecida en las normas EN795:2012 Tipo D y CEN/TS16415:2013. Además, el riel R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) y los componentes relacionados cuentan con certificación conforme a la norma UNI11578:2015.
MANTENIMIENTO - CERTIFICACIONES - GARANTÍAS ETIQUETADO A continuación, la etiqueta del riel: IN1643.CLEAR IN1643 Lea el Número manual máximo de Norma europea operadores Número de serie Identificación del modelo de riel Marca registrada del fabricante IN1650.CLEAR IN1650 Lea el Número manual Norma europea máximo de...
Página 106
– Anchor devices – Recommendations for anchor devices for use by more than one person simultaneously” and UNI 11578:2015 “Anchor devices intended for permanent installation” Anchor device Model: ACCESS RAIL SYSTEM – R27 Date: of December 2019 Responsible for the evaluation Luca Tamburlin Applicant: HARKEN Inc., USA...
FORMA CORRECTA DE INSTALACIÓN Con referencia a la instalación del sistema anticaídas instalado en Número de serie del sistema: Proyecto: Descripción del edificio: Dirección: Ciudad: País: Código postal: El INSTALADOR Nombre: Apellido: Representante legal de la empresa: Con sede corporativa en: Ciudad: Número de IVA: DECLARA...
INFORME DE ACEPTACIÓN El suscrito: Como cliente del sistema anticaídas al cual se refiere este manual, instalado en: Número de serie del sistema: Proyecto: Descripción del edificio: Dirección: Ciudad: Provincia: Código ZIP: DECLARA Por recibir de parte de la empresa instaladora: los documentos de instalación, incluidos los anexos relevantes el manual de uso y mantenimiento de los componentes del sistema los documentos del dispositivo de fijación o anclaje...
EJEMPLO DE PLACA DE LICENCIA Riel R27 Modelo: Riel rígido Tipo: Lea el manual de instrucciones con atención Equipo de protección personal OBLIGATORIO Cumple: Certificación: Fecha de instalación Número máximo de usuarios: FABRICANTE HÄDISTRIBUIDOR Inspección periódica INSTALADOR (Llene los formularios del manual de instrucciones).
REGISTRO DE MANTENIMIENTO-INSPECCIÓN REGISTRO PRODUCTO FECHA DE COMPRA FECHA DEL PRIMER USO MODELO Y TIPO NOMBRE COMERCIAL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN FABRICANTE: DIRECCIÓN: TEL: FAX: CORREO ELECTRÓNICO: SITIO WEB: EMPRESA QUE REALIZA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERSONA A CARGO (Nombre y apellido) DESCRIPCIÓN DE LA INTERVENCIÓN RESULTADO Inspección periódica...
Página 111
REGISTRO DE MANTENIMIENTO-INSPECCIÓN EMPRESA QUE REALIZA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERSONA A CARGO (Nombre y apellido) DESCRIPCIÓN DE LA INTERVENCIÓN RESULTADO Inspección periódica Positiva Fecha Firma Reparación Negativo Fecha programada para la próxima inspección periódica: NOTAS EMPRESA QUE REALIZA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERSONA A CARGO (Nombre y apellido) DESCRIPCIÓN DE LA INTERVENCIÓN RESULTADO...
Página 112
Fabricante Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Teléfono: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com Representante de UE Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel +39.031.3523511 •...
Página 113
Riel R27 Manual de instrucciones Traduction Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser, d’installer et d’effectuer la maintenance de l’équipement. UR27R 24-07-2020...
AVANT-PROPOS AVANT-PROPOS Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser le rail R27. Ce manuel utilisateur fait partie intégrante du produit. Il fournit toutes les informations nécessaires à son installation correcte, à son utilisation en toute sécurité et à sa maintenance appropriée.
Cette limite de charge ne doit en aucun cas être dépassée. • Le rail R27 doit être utilisé exclusivement avec des chariots Harken (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK)).
Le rail R27 peut en outre faire office de système d’ancrage pour accès sur cordes en vue des interventions (accès et positionnement) au moyen de deux cordes. Dans cette configuration, il offre une bonne mobilité sous charge.
Página 119
COMPOSANTS Dix-huit types de chariots (chariot simple pour le système anti-chute, double pour la suspension de personnes). Les références sans .CLEAR renvoient aux versions anodisé dur noir du chariot. Rails IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Rail en aluminium anodisé extrudé disponible en différentes longueurs. Pour plus d’informations, reportez-vous au catalogue.
EXIGENCES ET LIMITES EXIGENCES ET LIMITES Le rail R27 est conçu pour résister à toute chute accidentelle de l’opérateur. Pour garantir le bon fonctionnement et l’intégrité mécanique du rail en cas de chute, chaque utilisateur doit porter l’EPI (équipement de protection individuelle) recommandé par les réglementations sur la sécurité au travail.
Avant toute utilisation du Access Rail system, veillez à ce qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans le champ d’action des éléments mobiles du système. Le rail R27 est soumis aux limites suivantes : • Le nombre maximum d’opérateurs dépend du type de rail, de la configuration de l’installation et de la portée.
Página 122
IN1650.CLEAR IN1650 MONTAGE AU MUR Section de rail 20 cm 2 opérateurs + portée 30 cm 30 cm 1 opérateur MONTAGE AU PLAFOND Section de rail 20 cm 2 opérateurs + portée 20 cm 20 cm 2 opérateurs • Le nombre maximal d’opérateurs autorisés à se servir du système simultanément ne doit pas être dépassé. •...
CONCEPTION • Angle de charge : chariots IN9606, IN9606.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1- CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK) - Le rail doit être installé à un angle de 5 degrés maximum par rapport au plan horizontal, mais peut être orienté...
AVERTISSEMENT La structure devant accueillir le rail R27 doit être capable de supporter horizontalement et perpendiculairement la charge maximale de 13 kN que peut lui transmettre, en service, le dispositif d’ancrage. Cette valeur a été relevée sur le dispositif d’ancrage au cours des essais dynamique et d’intégrité...
Montage sur une surface inclinée Le rail accepte un angle de montage maximal de 15° par rapport au plan vertical. Ce montage doit limiter l’angle de charge sur l’émerillon à 15° par rapport au plan vertical. Pour des angles supérieurs, vous pouvez utiliser des chariots à...
à de l’extrémité du rail. 50 mm de l’extrémité du rail. La plage de températures de service du rail R27 s’étend de -50 °C à +80 °C. Pour les applications hors plage, contactez Harken ou l’un de ses revendeurs. INSTALLATION Le rail R27 doit être installé...
Un système fixé de manière inappropriée ne présentera pas la résistance adéquate en cas de chute, ce qui peut avoir de graves conséquences et entraîner des blessures mortelles. Le rail R27 peut être installé à un angle de 5 degrés maximum par rapport au plan horizontal.
Appliquez de la pâte anti-corrosion sur la tête de la fixation pour prévenir la corrosion galvanique entre la fixation et le rail. Ne placez pas d’écrous sur les fixations. Le rail R27 doit être raccordé à un dispositif de protection contre la foudre, conformément aux réglementations en vigueur.
Página 129
Percez un trou de Ø 10 mm sur l’axe du rail uniquement pour l’embout amovible. Les embouts doivent se trouver à 50 mm maximum de la dernière fixation du rail à la structure. AVERTISSEMENT Vérifiez systématiquement que la butée à piston est fermement maintenue dans le trou de blocage du rail.
IN9561.CLEAR CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE ET CONTRÔLES PÉRIODIQUES Avant d’utiliser le rail R27, vérifiez son état et contrôlez visuellement chaque composant : • Assurez-vous que le rail ne présente pas d’accumulation de saletés. Si le rail situé en amont de votre chariot est sale ou rugueux, nettoyez-le dans le cadre de votre procédure de maintenance.
Página 131
• érifiez que les vis de fixation des embouts IN9561 sont correctement vissées et qu’elles ne sont pas saillantes. • Veillez à ce que la butée à piston de l’embout IN1642.CLEAR soit fermement maintenue dans le CORRECT trou de blocage du rail. Le piston doit être aligné avec son emplacement dans le rail.
Pour la maintenance du chariot, reportez-vous au manuel correspondant. CERTIFICATIONS Le rail R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) et ses composants sont conformes aux normes EN 795:2012, classe D, et CEN/TS 16415:2013. Le rail R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650.CLEAR) et ses composants sont également conformes à la norme UNI 11578:2015.
MAINTENANCE – CERTIFICATIONS – GARANTIE MARQUAGE Le rail porte les mentions suivantes : IN1643.CLEAR IN1643 Lire le Nombre max. manuel d’opérateurs Norme européenne Numéro de série Modèle du rail Fabricant IN1650.CLEAR IN1650 Lea el Nombre max. manual Norme européenne d’opérateurs Numéro de série Modèle du rail Fabricant...
Página 134
– Anchor devices – Recommendations for anchor devices for use by more than one person simultaneously” and UNI 11578:2015 “Anchor devices intended for permanent installation” Anchor device Model: ACCESS RAIL SYSTEM – R27 Date: of December 2019 Responsible for the evaluation Luca Tamburlin Applicant: HARKEN Inc., USA...
ATTESTATION DE CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION du système anti-chute installé le : Numéro de série du système : Projet : Description du bâtiment : Adresse : Ville : Pays : Code postal : L’INSTALLATEUR Prénom : Nom : Représentant légal de l’entreprise : Adresse du siège : Ville : Numéro de TVA :...
PROCÈS-VERBAL DE RÉCEPTION Le soussigné, en tant que client ayant acquis le système anti-chute auquel se rapporte le présent manuel, installé le : Numéro de série du système : Projet : Description du bâtiment : Adresse : Ville : Code postal : DÉCLARE avoir reçu de l’entreprise ayant procédé...
JOURNAL DE MAINTENANCE/INSPECTION IDENTIFICATION DU SYSTÈME PRODUIT DATE D’ACHAT DATE DE MISE EN SERVICE MODÈLE ET TYPE NOM COMMERCIAL RÉFÉRENCE FABRICANT : ADRESSE : TÉL. : FAX: E-MAIL : SITE WEB : ENTREPRISE EN CHARGE DE LA MAINTENANCE RESPONSABLE (prénom et nom) DESCRIPTION DE L’INTERVENTION RÉSULTAT Inspection périodique...
Página 139
JOURNAL DE MAINTENANCE/INSPECTION ENTREPRISE EN CHARGE DE LA MAINTENANCE RESPONSABLE (prénom et nom) DESCRIPTION DE L’INTERVENTION RÉSULTAT Inspection périodique Positif Date Signature Réparation Négatif Date de la prochaine inspection périodique : NOTES ENTREPRISE EN CHARGE DE LA MAINTENANCE RESPONSABLE (prénom et nom) DESCRIPTION DE L’INTERVENTION RÉSULTAT Inspection périodique...
Página 140
Fabricant Harken Inc. USA One Harken Way, N15W24983, Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072, États-Unis Tél. : (262) 691-3320 • Fax : (262) 701-5780 Site Web : www.harken.com • www.harkenindustrial.com E-mail : harken@harken.com Représentant en Europe Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italie Tél.