Descargar Imprimir esta página
Getinge Arjohuntleigh FLOWTRON TRP10 Manual Del Usuario
Getinge Arjohuntleigh FLOWTRON TRP10 Manual Del Usuario

Getinge Arjohuntleigh FLOWTRON TRP10 Manual Del Usuario

Publicidad

Enlaces rápidos

TRP10
FLOWTRON
Active Compression System / Aktives Kompressionssystem
Aktivt kompressionssystem / Sistema de compresión activa
Système de compression active / Sistema di compressione attiva
Actief compressiesysteem / Aktivt kompresjonssystem
Sistema de compressão ativa / System för aktiv kompression
Tri Pulse
• Regular Calf Garment (Sequential Compression)
• Standard-Wadenmanschetten (sequenzielle Kompression)
• Almindelig lægmanchet (sekventiel kompression)
• Prenda de tamaño normal para pantorrilla (Compresión secuencial)
• Attelle de mollet standard (Compression séquentielle)
≤ 43cm
• Tutore per polpaccio di tipo standard (a compressione sequenziale)
(17")
• Gewoon kuitverband (sequentiële compressie)
• Vanlig leggmansjett (sekvensiell kompresjon)
• Acessório normal para a panturrilha (Compressão Sequencial)
• Vadplagg - standard (sekventiell kompression)
• For use with Tri Pulse-enabled Flowtron
• Nur zur Verwendung mit Tri Pulse-fähigen Flowtron
• Må kun anvendes sammen med Tri Pulse-aktiverede Flowtron
• Para uso exclusivo con bombas de prevención de TVP Flowtron
• À utiliser uniquement avec la pompe de prévention TVP Tri Pulse Flowtron
• Adatto per l'utilizzo con le pompe per la prevenzione della trombosi venosa profonda (TVP)
Flowtron
abilitate Tri Pulse.
®
• Uitsluitend te gebruiken met Tri Puls-geactiveerde Flowtron
• Kun til bruk med Tri Pulse-aktiverte Flowtron
• Apenas para uso com bombas Flowtron
para a prevenção da Trombose Venosa Profunda (TVP).
• Endast för användning med Tri Pulse-aktiverade Flowtron
Non-sterile / Unsteril / Ikke steril / No estéril / Non stérile / Non sterile / Niet-steriel / Ikke-steril
Não esterilizado / Icke-sterilt
Single patient use only / Nur zur Verwendung für einen Patienten / Kun til brug på én patient
Para uso exclusivo de un solo paciente / À usage unique / Utilizzabile su un solo paziente
Uitsluitend voor eenmalig gebruik / Kun til engangsbruk
A ser utilizado apenas num único paciente / Endast för engångsbruk
Not made with natural rubber latex / Nicht aus Naturkautschuk-Latex hergestellt
Er ikke fremstillet af naturgummilatex / Producto no fabricado con látex de caucho natural
Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel / Non realizzato con lattice di gomma naturale
Niet vervaardigd met latex van natuurlijke rubber / Ikke fremstilt med naturgummilateks
Não fabricado com látex de borracha natural / Ej tillverkad med naturgummilatex
ENGLISH
To be used only under the direction of a physician.
Caution (applicable to the USA market only)
US Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Description
The Flowtron Active Compression System is comprised of a Tri Pulse garment connected to a Tri Pulse
enabled Flowtron DVT prevention pump manufactured by ArjoHuntleigh.
Indications
The intended use of the Tri Pulse garment is to help prevent Deep Vein Thrombosis (DVT).
The risk factors of thrombus formation (DVT) are present during orthopaedic, trauma, urologic and general
surgery. Intermittent Pneumatic Compression (IPC) is also suitable for other patient groups including
neurology, critical care, general medical and obstetrics.
Contraindications
IPC should not be used in the following conditions:
• Severe arteriosclerosis or other ischemic vascular diseases.
• Severe congestive cardiac failure or any condition where an increase of fluid to the heart may be
detrimental.
• Known or suspected acute deep vein thrombosis, thrombophlebitis or pulmonary embolism.
• Any local condition in which the garments would interfere, including gangrene, recent skin graft, dermatitis
or untreated, infected leg wounds.
Note: If you are unsure of any contraindications, refer to the patient's physician before using the device.
Cautions
• This product cannot be adequately cleaned and / or sterilized by the user in order to facilitate safe reuse
and is therefore intended for single patient use. Attempts to clean or sterilize these devices may result in
a biocompatibility, infection or product failure risk to the patient.
• Garments should be positioned to prevent sustained pressure points on the skin, paying particular attention
to patients who are unconscious, cannot feel or have reduced sensation and/or ability to move their leg(s).
• The patient's skin should be inspected frequently during every shift.
• Clinical judgement is required to determine if the patient's skin condition requires additional protective
measures, or if the therapy should be discontinued.
• Garments should be removed immediately if the patient experiences tingling, numbness or pain.
• When used for DVT prevention, continuous intermittent pneumatic compression is recommended until the
patient is fully ambulatory. Uninterrupted use of the system is recommended.
• The system should be used WITH CAUTION on patients with insensitive extremities, diabetes, impaired
circulation, or fragile or impaired skin.
Note: These are guidelines only and should not replace clinical judgement and experience.
General Recommendations
• Check that there are no kinks in the pump tubeset and garment tubing.
• Regularly check that the garments remain correctly fitted to the patient.
Instructions For Use (Refer to Figs. A and B on Page 2)
Note: Refer to the relevant Tri Pulse enabled Flowtron DVT prevention pump Instructions For Use, for
complete information on the use of the system.
1. Remove the garments from the sealed bag and record the Lot Number in the patient notes.
2. The garments may be used on either leg. Unfold a garment and position the inflatable bladder directly
behind the patient's calf as indicated on the garment (Fig. A).
Note: The arrow on the underside of the garment must point to the heel.
3. Wrap the garment around the patient's leg (Fig. A). Then starting at the ankle and working upwards,
secure each fastener tab in turn (Fig. B), ensuring that the entire garment fits snugly. Repeat with the
other leg.
4. Attach the garments to the Tri Pulse enabled Flowtron DVT prevention pump tubeset, ensuring a "click"
is heard from the pump connector.
5. Power up the pump.
6. Check the icons on the pump display to confirm that the correct type of garment has been connected
to each leg.
7. Press "Start" to begin therapy; the indicators should be illuminated green.
8. Press "Stop" to end therapy.
Disposal
This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user to facilitate safe reuse and may
result in a bio-compatibility issue, infection or product failure risk and is therefore intended for single patient
use.
Dispose of the garments using local guidelines.
Design Policy and Copyright
® and ™ are trademarks belonging to the ArjoHuntleigh group of companies. As our policy is one of
continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. The content of this
publication may not be copied either whole or in part without the consent of ArjoHuntleigh.
© ArjoHuntleigh 2015.
DEUTSCH
Nur unter Anleitung durch einen Mediziner zu verwenden.
Warnung (gilt nur für den US-Markt)
Gemäß US-Bundesgesetz darf dieses Produkt nur an Ärzte oder auf deren Anordnung verkauft werden.
Beschreibung
Das Flowtron aktive Kompressionssystem besteht aus einer Tri Pulse Manschette, welche mit einem durch
ArjoHuntleigh hergestellten Tri Pulse-fähigen Flowtron Kompressor zur TVT-Prophylaxe verbunden ist.
DVT-prevention pumps only.
®
TVT-Prophylaxe-Pumpen.
®
pumper til forebyggelse af DVT.
®
para Tri Pulse.
®
.
®
DVT-preventiepompen.
®
-pumper til DVT-forebygging
®
preparadas para compressão sequencial,
®
®
DVT-förebyggande pumpar.
Indikationen
Der Verwendungszweck der Tri Pulse Manschette ist die Vorbeugung einer tiefen Beinvenenthrombose (TVT).
Die Risikofaktoren einer Thrombusbildung (TVT) bestehen bei orthopädischen, unfallchirurgischen,
urologischen und allgemeinen Operationen. Die Intermittierende pneumatische Kompression (IPK) ist auch
für andere Patientengruppen einschließlich der Fachbereiche Neurologie, Intensivpflege, Allgemeinmedizin
und Geburtshilfe, geeignet.
Kontraindikationen
Die IPK darf nicht angewendet werden bei Patienten mit:
• Schwerer Arteriosklerose oder anderen ischämischen Gefäßerkrankungen.
• Schwerer kongestiver Herzinsuffizienz und anderen Erkrankungen, bei denen eine Erhöhung der
Flüssigkeit zum Herzen nachteilig sein kann.
• Bekannter oder vermuteter akuter tiefer Venenthrombose, Thrombophlebitis oder Lungenembolie.
• Lokalen Befunden, auf die sich die Manschetten auswirken können, wie zum Beispiel Gangrän, kürzlich
vorgenommene Hauttransplantationen, Dermatitis oder unbehandelte, infizierte Beinwunden.
Hinweis:
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine dieser Kontraindikationen vorliegt, lassen Sie sich vor
der Benutzung des Geräts vom Arzt des Patienten beraten.
Vorsichtsmaßnahmen
• Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht ausreichend und angemessen gereinigt und / oder sterilisiert
werden. Eine sichere Wiederverwendung ist somit nicht möglich und daher ist das Produkt nur für den
Einmalgebrauch an einem Patienten vorgesehen. Der Versuch, das Produkt zu reinigen bzw. zu sterilisieren
kann zu Risiken für den Patienten durch Biokompatibilitätsprobleme, Infektionen und Produktausfall führen.
• Die Manschetten sollten so angelegt werden, um anhaltenden Druckpunkten auf der Haut vorzubeugen,
wobei insbesondere auf Patienten geachtet wird, die bewusstlos sind, keine oder verminderte
Empfindungen haben und/oder deren Fähigkeit, ihr(e) Bein(e) zu bewegen, eingeschränkt ist.
• Die Haut des Patienten sollte während jeder Schicht häufig inspiziert werden.
• Um festzustellen, ob der Zustand der Haut des Patienten weitere schützende Maßnahmen erfordert oder
ob die Behandlung beendet werden sollte, ist klinisches Urteilsvermögen erforderlich.
• Entfernen Sie die Manschetten unverzüglich, wenn der Patient über Kribbeln, Taubheitsgefühle oder
Schmerzen im Bein klagt.
• Bei der Verwendung zur TVT-Prophylaxe wird kontinuierliche intermittierende pneumatische Kompression
empfohlen, bis der Patient vollkommen gehfähig ist. Es wird eine kontinuierliche Verwendung des
Systems empfohlen.
• Das System sollte bei Patienten mit empfindungslosen Extremitäten, Diabetes, Durchblutungsstörungen,
empfindlicher oder geschädigter Haut MIT VORSICHT verwendet werden.
Hinweis:
Dies sind lediglich Richtlinien und sollten kein ärztliches Urteil und die Erfahrung eines Arztes
ersetzen.
Allgemeine Empfehlungen
• Überprüfen Sie, dass sich in dem Kompressor-Schlauchset und in den Manschetten-Schläuchen keine
Knicke befinden.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Manschetten richtig am Patienten angelegt bleiben.
Gebrauchsanweisung (siehe Abb. A und B auf Seite 2)
Hinweis:
Bitte lesen Sie die entsprechende Gebrauchsanweisung für den Tri Pulse Flowtron-Kompressor
zur TVT-Prophylaxe für sämtliche Informationen zur Verwendung des Systems.
1. Entfernen Sie die Manschetten aus der versiegelten Tasche und notieren Sie die Chargennummer in den
Patientenaufzeichnungen.
2. Die Manschetten eignen sich jeweils für beide Beine. Entfalten Sie eine Manschette und positionieren Sie
die aufblasbare Luftkammer direkt hinter der Wade des Patienten, wie auf der Manschette angegeben
(Abb. A).
Hinweis: Der Pfeil auf der Unterseite der Manschette muss in Richtung der Ferse zeigen.
3. Wickeln Sie die Manschette um das Bein des Patienten (Abb. A). Schließen Sie dann abwechselnd jeden
Verschluss (Abb. B), beginnend vom Knöchelgelenk und nach oben arbeitend, und stellen Sie dabei
sicher, dass die gesamte Manschette sich dem Bein genau anpasst. Wiederholen Sie diesen Vorgang
mit dem anderen Bein.
4. Verbinden Sie die Manschette mit dem Tri Pulse-fähigen Flowtron Kompressor-Schlauchset zur TVT-
Prophylaxe und stellen Sie sicher, dass Sie ein Klickgeräusch von der Kompressorverbindung hören.
5. Schalten Sie den Kompressor ein.
6. Überprüfen Sie die Symbole auf der Kompressoranzeige, um sicherzustellen, dass die richtige
Manschettenart mit jedem Bein verbunden wurde.
7. Drücken Sie auf „Start", um mit der Behandlung zu beginnen. Die Anzeigeleuchten sollten grün leuchten.
8. Drücken Sie zum Beenden der Behandlung auf „Stop".
Entsorgung
Dieses Produkt kann durch den Verwender nicht angemessen gereinigt und/oder sterilisiert werden, um eine
sichere Wiederverwendung zu ermöglichen, und könnte zu einem Bioverträglichkeitsproblem, einer Infektion
oder dem Risiko eines Produktausfalls führen und ist daher nur zur Verwendung für einen Patienten gedacht.
Entsorgen Sie die Manschetten gemäß regionaler Richtlinien.
Design-Richtlinie und Urheberrecht
® und ™ sind Marken der Unternehmensgruppe ArjoHuntleigh. Da wir ständig an Verbesserungen arbeiten,
behalten wir uns das Recht unangekündigter Designänderungen vor. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf
weder ganz noch in Teilen ohne Zustimmung von ArjoHuntleigh kopiert werden.
© ArjoHuntleigh 2015.
DANSK
Må kun anvendes under vejledning fra en læge.
Forsigtig (gælder kun det amerikanske marked)
Ifølge amerikansk lovgivning må denne anordning kun sælges af eller på foranledning af en læge.
Beskrivelse
Flowtron aktivt kompressionssystem består af en Tri Pulse-manchet, der er forbundet med en Tri Pulse
aktiveret Flowtron- pumpe til forebyggelse af DVT, fremstillet af ArjoHuntleigh.
AUSTRALIA
DEUTSCHLAND
ArjoHuntleigh Pty Ltd
ArjoHuntleigh GmbH
78, Forsyth street
Peter-Sander-Strasse 10
O'Connor
DE-55252 MAINZ-KASTEL
AU-6163 Western Australia
Tel: +49 (0) 6134 186 0
Tel: +61 89337 4111
Fax: +49 (0) 6134 186 160
Free: +1 800 072 040
E-mail:
Fax: + 61 89337 9077
info-de@arjohuntleigh.com
CANADA
HONG KONG
ArjoHuntleigh
ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd
90 Matheson Boulevard West
1510-17, 15/F, Tower 2
Suite 300
Kowloon Commerce Centre
CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3
51 Kwai Cheong Road
Tel/Tél: +1 905 238 7880
Kwai Chung
Free: +1 800 665 4831 Institutional
HONG KONG
Free: +1 800 868 0441 Home Care
Tel: +852 2207 6363
Fax: +1 905 238 7881
Fax: +852 2207 6368
E-mail:
info.canada@arjohuntleigh.com
INTERNATIONAL
ArjoHuntleigh International Ltd.
ČESKÁ REPUBLIKA
ArjoHuntleigh House
ArjoHuntleigh s.r.o.
Houghton Hall Park
Hlinky 118
Houghton Regis
CZ-603 00 BRNO
UK-DUNSTABLE LU5 5XF
Tel: +420 549 254 252
Tel: +44 (0) 1582 745 800
Fax: +420 541 213 550
Fax: +44 (0) 1582 745 866
E-mail:
DANMARK
international@ArjoHuntleigh.com
ArjoHuntleigh A/S
Vassingerødvej 52
ITALIA
DK-3540 LYNGE
ArjoHuntleigh S.p.A.
Tel: +45 49 13 84 86
Via giacomo Peroni 400-402
Fax: +45 49 13 84 87
IT-00131 ROMA
E-mail:
Tel: +39 (0) 6 87426211
info.dk@arjohuntleigh.com
Fax: +39 (0) 6 87426222
E-mail:
Italy.promo@arjohuntleigh.com
A
When placed on the leg, the arrow must point to the heel.
Wenn die Manschette auf das Bein gelegt wird, muss der Pfeil in Richtung der Ferse zeigen.
Når manchetten anbringes på benet, skal pilen pege mod hælen.
Cuando se encuentre colocado sobre la pierna, la flecha deberá apuntar hacia el talón.
Lorsqu'elle est placée sur la jambe, la flèche doit pointer vers le talon.
Quando è posizionato sulla gamba, la freccia deve essere rivolta verso il tallone.
Bij plaatsing op het been dient de pijl naar de hiel te wijzen.
Pilen må peke mot hælen når mansjetten settes på leggen.
Quando colocado na perna, a seta tem de apontar para o calcanhar.
Vid placering på benet ska pilen vara riktad mot hälen.
Model number / Modellnummer / Modelnummer / Número de modelo / Numéro de modèle
REF
Numero modello / Modelnummer / Modellnummer / Número do modelo / Modellnummer
Manufacturer name and address / Name und Adresse des Herstellers
Producentens navn og adresse / Nombre y dirección del fabricante
Nom et adresse du fabricant / Nome e indirizzo del produttore
Naam en adres fabrikant / Produsentens navn og adresse
Nome e morada do fabricante / Tillverkarens namn och adress
ArjoHuntleigh AB
Hans Michelsensgatan 10
211 20 Malmö
SWEDEN
Indikationer
Tri Pulse-manchetten er beregnet som en hjælp til at forebygge dyb venetrombose (DVT).
Risikofaktorerne for trombedannelse (DVT) er til stede under ortopædiske, traume-, urologiske og almindelige
operationer. Intermitterende pneumatisk kompression (IPC) er også egnet til andre patientgrupper indenfor
bl.a. neurologi, intensiv behandling, almen medicin og obstetrik.
Kontraindikationer
IPC bør ikke benyttes ved følgende lidelser:
• Alvorlig arteriesklerose eller andre iskæmiske karlidelser.
• Alvorligt kongestivt hjertesvigt eller enhver lidelse, hvor en forøgelse af væske til hjertet kan være skadelig.
• Kendt eller formodet akut dyb venetrombose, tromboflebitis eller lungeemboli.
• Enhver lokal tilstand, hvor manchetterne ville forstyrre, herunder koldbrand, nylig hudtransplantation,
dermatitis eller ubehandlede, inficerede bensår.
Bemærk:
Forsigtighed ved anvendelse
• Dette produkt kan ikke rengøres og/eller steriliseres tilstrækkeligt af brugeren, så det kan genbruges på
sikker vis, og er derfor udelukkende beregnet til engangsbrug. Forsøg på at rengøre eller sterilisere denne
anordning kan for patienten medføre et problem med biokompatibilitet, risiko for infektion eller produktfejl.
• Manchetterne skal anbringes, så vedvarende trykpunkter på huden forhindres, idet man skal være særlig
opmærksom ved patienter, som er bevidstløse, som har mistet evnen til at føle, eller som har nedsat
følelse i og/eller nedsat evne til at bevæge benet/benene.
• Patientens hud skal undersøges ofte ved ethvert skift.
• Det er nødvendigt med en klinisk vurdering for at fastslå, om patientens hudtilstand kræver yderligere
beskyttelsesforanstaltninger, eller om behandlingen skal afbrydes.
• Manchetterne skal straks fjernes, hvis patienten oplever prikken/snurren, følelsesløshed eller smerte.
• Når manchetten anbringes til forebyggelse af DVT, anbefales løbende intermitterende pneumatisk
kompression, indtil patienten er helt oppegående. Kontinuerlig brug af systemet anbefales.
• Systemet skal bruges MED FORSIGTIGHED til patienter med ufølsomme ekstremiteter, diabetes, nedsat
blodomløb eller skrøbelig eller svækket hud.
Bemærk:
Generelle anbefalinger
• Kontrollér, at der ikke er knæk på pumpens slangesæt og manchettens slanger.
• Kontrollér med regelmæssige mellemrum, at manchetterne sidder korrekt på patienten.
Brugsanvisning (Se fig. A og B på side 2)
Bemærk:
1. Tag manchetterne ud af den forseglede pose, og notér lotnummeret i patientens journal.
2. Manchetterne kan benyttes på begge ben. Fold en manchet ud, og anbring den oppustelige del direkte
bag patientens læg som anført på manchetten (fig. A).
Bemærk: Pilen på undersiden af manchetten skal pege mod hælen.
3. Læg manchetten rundt om patientens ben (fig. A). Start derefter ved anklen og arbejd opad, idet
stropperne sættes fast én efter én (fig. B), så hele manchetten sidder tæt på benet. Gentag dette på
det andet ben.
4. Tilslut manchetterne til det Tri Pulse aktiverede Flowtron-pumpesæt til forebyggelse af DVT. Der skal lyde
et "klik" fra pumpekonnektoren.
5. Tænd for pumpen.
6. Kontrollér ikonerne på pumpedisplayet for at bekræfte, at den korrekte manchettype er tilsluttet til hvert
enkelt ben.
7. Tryk på "Start" for at påbegynde behandlingen. Indikatorerne skal lyse grønt.
8. Tryk på "Stop" for at afslutte behandlingen.
Bortskaffelse
Dette produkt kan ikke rengøres og/eller steriliseres tilstrækkeligt af brugeren, så det kan genbruges på
sikker vis. Det kan medføre et problem med biokompatibilitet, risiko for infektion eller produktfejl og er derfor
udelukkende beregnet til brug på en enkelt patient.
Manchetterne skal bortskaffes iht. lokale retningslinjer.
Designpolitik og ophavsret
® og ™ er varemærker tilhørende ArjoHuntleigh-koncernen. Det er vores politik løbende at fremme udvikling,
og vi forbeholder os derfor ret til at foretage tekniske ændringer uden varsel. Indholdet i denne publikation
må ikke kopieres, hverken helt eller delvist, uden samtykke fra ArjoHuntleigh.
© ArjoHuntleigh 2015.
ESPAÑOL
Para uso exclusivo bajo supervisión médica.
Advertencia (aplicable exclusivamente al mercado de EE. UU.)
La ley federal de los EE. UU. limita la venta de este dispositivo bajo prescripción o por parte de un médico.
Descripción
El sistema de compresión activa Flowtron se compone de una prenda Tri Pulse conectada a una bomba de
prevención de TVP Flowtron para Tri Pulse, manufacturadas por ArjoHuntleigh.
Indicaciones
El uso indicado para la prenda Tri Pulse es ayudar en la prevención de la trombosis venosa profunda (TVP).
Los factores de riesgo de formación de trombos (TVP) se dan durante las intervenciones ortopédicas,
traumatológicas, urológicas y de tipo general. La compresión neumática intermitente (CNI) es también
adecuada para otros tipos de pacientes, como los neurológicos y los críticos, o los pacientes de medicina
general u obstetricia.
Contraindicaciones
No debe usarse la CNI cuando concurran los trastornos siguientes:
• Arteriosclerosis grave u otras enfermedades vasculares isquémicas.
NEW ZEALAND
SUISSE / SCHWEIZ
ArjoHuntleigh Ltd
ArjoHuntleigh AG
41 Vestey Drive
Fabrikstrasse 8
Mount Wellington
Postfach
NZ-AUCKLAND 1060
CH-4614 HÄGENDORF
Tel: +64 (0) 9 573 5344
Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77
Free Call: 0800 000 151
Fax: +41 (0) 61 311 97 42
Fax: +64 (0) 9 573 5384
E-mail:
SVERIGE
nz.info@ArjoHuntleigh.com
ARJO Scandinavia AB
Hans Michelsensgatan 10
NORGE
SE-211 20 Malmo
ArjoHuntleigh Norway AS
SE-241 21 ESLÖV
Olaf Helsets vei 5
Tel: +46 (0) 10-494 7760
NO-0694 OSLO
Fax: +46 (0) 10-494 7761
Tel: +47 22 08 00 50
E-mail:
Faks: +47 22 08 00 51
kundservice@arjohuntleigh.com
E-mail:
no.kundeservice@arjohuntleigh.com
UNITED KINGDOM
ArjoHuntleigh UK
ÖSTERREICH
ArjoHuntleigh House
ArjoHuntleigh GmbH
Houghton Hall Park
Dörrstrasse 85
Houghton Regis
AT-6020 INNSBRUCK
UK-DUNSTABLE LU5 5XF
Tel: +43 (0) 512 204 160 0
Tel: +44 (0) 1582 745 700
Fax: +43 (0) 512 204 160 75
Fax: +44 (0) 1582 745 745
E-mail:
POLSKA
sales.admin@ArjoHuntleigh.com
ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o.
ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2
USA
PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan)
ArjoHuntleigh Inc.
Tel: +48 61 662 15 50
2349 W Lake Street Suite 250
Fax: +48 61 662 15 90
US-Addison, IL 60101
E-mail: arjo@arjohuntleigh.com
Tel: +1 630 307 2756
Free: +1 800 323 1245 Institutional
Free: +1 800 868 0441 Home Care
Fax: +1 630 307 6195
E-mail:
us.info@ArjoHuntleigh.com
B
MADE IN
POLAND
UPN: 20679252100161
Hvis du er usikker på en eller flere af kontraindikationerne, så kontakt patientens læge, inden
enheden bruges.
Ovenstående er kun vejledende og må ikke erstatte kliniske vurderinger og erfaringer.
Se alle oplysninger om brugen af systemet i brugsanvisningen til den relevante Tri Pulse
aktiverede Flowtron-pumpe til forebyggelse af DVT.
314900ML_02
10/2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Getinge Arjohuntleigh FLOWTRON TRP10

  • Página 1 TRP10 NEW ZEALAND AUSTRALIA DEUTSCHLAND SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh GmbH ArjoHuntleigh Ltd ArjoHuntleigh AG 78, Forsyth street Peter-Sander-Strasse 10 41 Vestey Drive Fabrikstrasse 8 O’Connor DE-55252 MAINZ-KASTEL Mount Wellington Postfach AU-6163 Western Australia Tel: +49 (0) 6134 186 0 NZ-AUCKLAND 1060 CH-4614 HÄGENDORF FLOWTRON...
  • Página 2 • Fallo cardíaco congestivo grave o trastornos en los que el aumento de fluido al corazón pueda ser • La cute del paziente deve essere verificata frequentemente durante ogni turno. 3. Legg mansjetten rundt pasientens bein (fig. A). Start på ankelen og arbeid deg oppover, sikre hvert perjudicial.