Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der BR 220
39803

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin BR 220

  • Página 1 Modell der BR 220 39803...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents:...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 (1968 umbenannt In 1956 the series production of the first 50 units of the class in BR 220), die ab 1953 erprobt wurden, begann ab 1956 die V 200 diesel locomotive (redesignated class 220 starting in...
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    La livraison des 50 premières locomotives diesel V 200 (rebapti- Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf 1968 BR 220 sées BR 220 à partir de 1968) a débuté en 1956, sur la base des 5 genoemd) die vanaf 1953 beproefd werden, begon vanf 1956 de prototypes, qui furent mis à...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver- • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. sorgt werden. Name ab Werk: BR 220 085-5 • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV).
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems S T O P mobile station Digital / Systems Spitzensignal / Schlusslicht function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Schlusslicht aus/ein Taste 1 Taste 8 Taste f1 Taste f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Taste 2 Taste 3...
  • Página 8: Safety Warnings

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. • Pay close attention to the safety warnings in the Name set at factory: BR 220 085-5 instructions for your operating system. • Adjustable acceleration (ABV). • The feeder track must be equipped to prevent interference •...
  • Página 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems S T O P mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function + off Button Button Button f0 Button f0 Marker light off/on Button 1 Button 8 Button f1 Button f1 Sound: Operating sounds Button 2 Button 3...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station. seule source de courant. Nom en codee en usine : BR 220 085-5 • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système •...
  • Página 11: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems S T O P mobile station Digital / Systems Fanal éclairage/Feu de fin function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Feu de fin arrêt/marche Touche 1 Touche 8 Touche f1 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Touche 2...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. gelijktijdig gevoed worden. Naam af de fabriek: BR 220 085-5 • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik- • Instelbare optrekvertraging (ABV).
  • Página 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� Schakelbare functies systems S T O P mobile station Digital / Systems Frontsein/Sluitlicht function + off Toets Toets Toets f0 Toets f0 Sluitlicht uit/aan Toets 1 Toets 8 Toets f1 Toets f1 Geluid: Bedrijfsgeluiden Toets 2 Toets 3 Toets f2...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. de un solo punto de abasto. Nombre de fabrica: BR 220 085-5 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Arranque lento variable (ABV).
  • Página 15: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems S T O P mobile station Digital / Systems Señal de cabeza/Luces de cola function + off Tecla Tecla Tecla f0 Tecla f0 Luces de cola apagado/encendido Tecla 1 Tecla 8 Tecla f1 Tecla f1 Ruido: Ruido de explotación...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    220 V o 110 V. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo Nome de fabrica: BR 220 085-5 con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems S T O P mobile station Digital / Systems Segnale di testa/Fanale di coda function + off Tasto Tasto Tasto f0 Tasto f0 Fanale posteriore spenta/accesa Tasto 1 Tasto 8 Tasto f1 Tasto f1 Rumore: Rumori di esercizio Tasto 2...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som Namn fran tillverkaren: BR 220 085-5 hör till respektive driftsystemet. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems S T O P mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare/Slutljus function + off Knapp Knapp Knapp f0 Knapp f0 Slutljus från/till Knapp 1 Knapp 8 Knapp f1 Knapp f1 Ljud: Trafikljud Knapp 2 Knapp 3 Knapp f2...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. gangen. Navn ab fabrik: BR 220 085-5 • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV). støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046.
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Styrbare funktioner systems S T O P mobile station Digital / Systems Frontsignal/Slutlys function + off Knap Knap Knap f0 Knap f0 Slutlys fra/til Knap 1 Knap 8 Knap f1 Knap f1 Lyd: Driftslyd Knap 2 Knap 3 Knap f2...
  • Página 22: Parameter / Register

    Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter • Parameter Register • Register Värde •...
  • Página 23: Ergänzendes Zubehör

    Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d’attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiule Koppelupptagning utbytbart mot spoiler �...
  • Página 24: Wartung Und Instandhaltung

    Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 25 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 26 Glühlampen auswechseln Kupplung austauschen Changing light bulbs Exchanging the close coupler Changer les ampoules Remplacement de l’attelage court Gloeilamp vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Sustituir la bombilla Enganches cortos Cambiare la lampadina Sostituzione del gancio corto Glödlampor byts Utbyte av kortkoppel Elpærer skiftes Udskiftning af kortkoblingen 701 630...
  • Página 27 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm 2 mm...
  • Página 28 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 29 Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt, 1 droppe olja i varje smörjhål Smør snekken sparsomt, 1 dråbe i hver boring...
  • Página 31 1 Aufbau komplett 140 121 29 Haftreifen 7 154 2 Fenster Führerstand 104 671 30 Abdeckung 101 543 3 Fenster Maschinenraum 101 984 31 Senkschraube 786 790 4 Lichtkörper 431 950 32 Kupplungsdeichsel 101 541 5 Lichtkörper rot 431 960 6 Abdeckung 431 940 33 Kupplungsdeichsel hinten...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39803

Tabla de contenido