BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. MANUTENZIONE Per il lavaggio e la pulizia non utilizzare solventi, detergenti o spugne abrasive ma solamente prodotti specifici per Per consentire il corretto funzionamento della macchine da caffè. Lavare la carrozze- macchina, attenersi alle istruzioni di manutenzio- ria utilizzando un panno imbevuto con acqua e/o ne di seguito riportate.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. proprio fornitore a verificare i termini e le condi- ing a cloth soaked in water and/or neutral zioni del contratto di acquisto. detergent, taking care to dry the surface well be- Questo prodotto non deve essere smaltito unita- fore reconnecting the machine to the mains elec- mente ad altri rifiuti commerciali.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. MAINTENANCE Pour le lavage et le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants ou d’éponges abrasives, mais unique- Pour permettre le fonctionnement correct de la ment des produits spécifiques pour machine, suivre les instructions de maintenance machines à...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. informations relatives au tri sélectif et au recycla- 4) Das Gerät wie folgt reinigen: Den Filterhalter ge pour ce type de produit. mit dem mitgelieferten Blindfilter am Gerät Les utilisateurs professionnels sont invités à con- befestigen und mehrmals eine Kaffeeausgabe tacter leur fournisseur et à...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Das auf dem Produkt oder auf seiner la sustitución del agua contenida en la caldera y Dokumentation abgebildete Zeichen en los circuitos. bedeutet, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht mit anderen Estos consejos son indicativos, la variación de los Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Página 9
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 사용 후, 매번 Correcta eliminación del producto 1) 스팀 완드를 세척하십시오. (Residuos eléctricos y electrónicos) 2) 필터 홀더와 필터를 청소하십시오. (Aplicable en los países de la Unión Europea y en 매일 aquellos con sistema de recogida selectiva).
Página 14
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA S.R.L., che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo sta- bilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Página 15
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA S.R.L. dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunction and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
Página 16
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA S.R.L. qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un person- nel non autorisé...
Página 17
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA S.R.L. autorisierte Fach- kraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zu- rückgeschickt werden muss.
Página 18
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA S.R.L., que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá...
Página 19
기간이 지난 후에는 품질보증을 받을 수 없습니다. 품질보증은 구매 날짜가 적힌 구매관련 서류(구매 영 수증 또는 송장)를 제출한 후에 받을 수 있습니다. 제조 결함으로 불량이 발견된 경우, 제품을 구매하신 G. BEZZERA S.R.L. 공식 판매자에게 제품의 구조 또 는 사용설명서에 적힌 일련번호 및 제품의 불량 사항을 적어 품질보증에 대한 서비스를 요청해 주십시오.
1.2 Uso previsto - Non utilizzare la macchina a piedi nudi. - Non collegare il cordone di alimenta- La macchina per caffè espresso MAGICA zione elettrica a prolunghe volanti e si- - MITICA è costruita per effettuare l’ero- mili.
2.1 Imballaggio La macchina per caffè espresso può essere movi- mentata tramite transpallet o carrello elevatore, op- pure manualmente. La macchina per caffè espresso MAGICA - MITICA, preventivamente protetta con schiuma poliuretani- 2.3 Immagazzinamento ca, viene imballata in scatole di cartone.
L’acqua proveniente dalla rete idrica (VERSIONE MITICA R - MITICA TOP-RETE) o dal serbatoio posto sul retro della macchina (VERSIONE MAGICA S - MITICA S - MITICA TOP-SERBATOIO), tramite una pompa, passa attraverso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2 MPa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4.2.2 Allacciamento alla rete idrica (versione R/TOP-RETE) 4.1 Avvertenze Per la connessione alla rete di distribuzione idrica bisogna fare riferimento a tutte le leggi e regola- L’installazione deve essere effettuata da perso- menti nazionali.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4.3.1 MITICA Modalità “TOP-RETE” paragrafi 5.1 e 5.2 del presente libretto agire come segue: 1 - Inserire il portafiltro con filtro cieco (Fig. 09; La macchina viene consegnata in modalità SER- pos. 16) nella sua sede.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. segnala l’attivazione della resistenza. (Fig 4-A; gradi francesi circa 15°F; non utilizzare mai pos C). acqua calda. 4.4.2 Regolazione temperatura cal- Inserire la spina nella presa di corrente. daia Portare l’interruttore generale (Fig. 01; pos. 1) sulla posizione 1.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Attenzione: 5.6 Spegnimento macchina - Non rimuovere il portafiltro pieno di caffè quando la macchina sta operando. 1) Portare l’interruttore (Fig. 01; pos. 1) in po- - Non toccare direttamente la parte metallica sizione “0” e verificare lo spegnimento della del portafiltro;...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 6 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione del L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore vapore dall’apposito tu- parlo con l’aiuto di uno spillo. Questo dopo ogni utilizzo. betto problema è...
Página 29
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il flusso del caffè è trop- Il caffè viene erogato troppo velocemente Nei casi 1-2-3, si può inter- po abbondante e la crema risulta di colore più chiaro del venire sulla macinatura e/o normale.
Página 30
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General warnings ......................31 1.2 Intended use ........................ 31 2 - TRANSPORT 2.1 Packaging ........................32 2.2 Handling the machine ....................32 2.3 Storage ........................32 3 - DESCRIPTION OF MACHINE 3.1 Description of operating cycle ..................
1.2 Intended use - Do not use the machine bare foot. - Do not connect the power cable to The MAGICA - MITICA espresso coffee makeshift extension cords and similar. machine is built to make espresso coffee, - Do not disconnect the machine from...
2.2 Handling the machine 2.1 Packaging The espresso coffee machine can be handled with pallet truck or lift truck, or manually. The espresso coffee machine MAGICA - MITICA, 2.3 Storage previously protected with polyurethane foam, is packed in cardboard boxes.
The water coming from the water mains (VERSION MITICA R - MITICA TOP-MAINS) or from the tank placed on the back of the machine (VERSION MAGICA S - MITICA S - MITICA TOP-TANK), via a pump, passes through an overpressure valve adjusted to 12 bar (1.2 MPa) and allows loading the boi- ler and the exchanger.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4 – MACHINE INSTALLATION 4.2.2 Connection to the water mains (R version/TOP-MAINS) 4.1 Warnings For the connection to the mains, refer to all natio- nal laws and regulations. Make sure that the water supply line is connected...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. - Extract the tank (Fig. 10; pos. 1), position complete turn at a time. the plug with relevant seals (Fig. 10; pos. 3) screwing it in to the bottom and connect the Repeat steps 2 and 4 until returning the pressure...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. The temperature check, 3 seconds after pressing drip basin 2 or 3 times. the last key, stores any changes and displays the The yellow light (Fig. 01; pos. 12), when on in- boiler temperature again.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4) Once the steam has been dispensed, release 5.8 Turning the lights on the knob, remove the liquid container and im- (where included) mediately clean the steam nozzle with residues of the heated liquid with a damp cloth.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 6 - TROUBLESHOOTING Problem Troubleshooting/Solution Advice No steam output from The tip of the steam wand is clogged; un- Clean the steam tip after the wand clog it with needle. This problem is caused each use.
Página 39
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Problem Troubleshooting/Solution Advice The flow of coffee is The coffee is dispensed too quickly and In cases 1-2-3, adjust the excessive the cream is lighter than usual. grinding and/or dosing of Possible causes: coffee. 1 - The coffee is ground too coarsely.
Página 40
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Mises en garde générales ..................... 41 1.2 Utilisation prévue ......................41 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ........................42 2.2 Manutention de la machine ..................42 2.3 Stockage ........................42 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement .................
1.2 Utilisation prévue - Ne pas débrancher la machine de la ligne électrique en tirant le cordon La machine à café expresso MAGICA - d'alimentation. MITICA est construite pour effectuer la - Ne pas faire fonctionner la machine distribution de café...
+5 °C et +30 °C et une humi- 2.1 Emballage dité relative non supérieure à 70%. Une superposition maximale de quatre boîtes est La machine à café expresso MAGICA - MITI- admise. CA, préventivement protégée avec de la mousse polyuréthane, est emballée dans des boîtes en carton.
L’eau provenant du réseau d’eau (VERSION MITICA R - MITICA TOP-RESEAU) ou du réservoir au dos de la machine (VERSION MAGICA S - MITICA S - MITICA TOP-RESERVOIR), au moyen d'une pom- pe, passe à travers une soupape de surpression réglée à 12 bar (1,2 MPa) et permet le chargement de la chaudière et de l'échangeur.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE 4.2.2 Raccordement au réseau d’eau (version R/TOP-RESEAU) 4.1 Avertissements Pour la connexion au réseau de distribution d’e- au, il faut faire référence à toutes les lois et à tous L’installation doit être effectuée par un personnel...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4.3.1 MITICA Mode « TOP-RESEAU » Après avoir effectué les opérations décrites aux paragraphes 5.1 et 5.2 de ce livret, agir de la façon suivante : La machine est livrée en mode RESERVOIR ; pour...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Un point dans le coin inférieur droit de l'écran Avertissements : signale l'activation de la résistance. (Fig 4-A ; pos - Utiliser de l’eau potable (dureté idéale en de- grés français : 15 °F) ; ne jamais utiliser d’eau chaude.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 3) À la fin de la distribution de l’eau, relâcher la poignée. Attention : - Ne pas retirer le porte-filtre plein de café Avertissement : quand la machine est en cours de fonctionne- Ne pas toucher directement la buse à eau car elle ment.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 6 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils Absence de distribution La buse du tube à vapeur est bouchée ; Nettoyer le bec vapeur après de la vapeur par le tube la déboucher à l'aide d'une aiguille. Ce chaque utilisation.
Página 49
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Problème Diagnostic/Solution Conseils Le débit de café est trop Le café coule trop rapidement et la crème Dans les cas 1-2-3, il est abondant est plus claire que d'habitude. possible d'intervenir sur la Causes possibles : mouture et/ou le dosage du 1 - La mouture du café...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 1 - HINWEISE antwortlichen für ihre Sicherheit oder ihrer vorhergehenden Anleitung zum 1.1 Allgemeine Hinweise Gebrauch des Geräts verwendet wer- den. - Kinder müssen beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit dem Gerät spie- - Die elektrischen und hydraulischen len können.
70% gelagert werden. Es können maximal vier Schachteln übereinander Die durch Polyurethanschaum geschützte Espres- gestapelt werden. so-Kaffemaschine MAGICA - MITICA ist in Kar- tons verpackt. Hinweise: - Versichern Sie sich nach dem Auspacken der Maschine ihrer perfekten Unversehrtheit und der Anwesenheit des gesamten Zubehörs.
Das aus dem Wassernetz (FÜR VERSION MITICA R - MITICA TOP-NETZ) oder aus dem Tank auf der Rückseite der Maschine (FÜR VERSION MAGICA S - MITICA S - MITICA TOP-TANK) durch eine Pum- pe kommende Wasser durchläuft ein auf 12 bar (1,2 MPa) geregeltes Überdruckventil und ermöglicht die Befüllung von Kessel und Wärmetauscher.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4- INSTALLATION DER MASCHIINE 4.2.2 Anschluss an das Wassernetz (Versione R/TOP-NETZ) 4.1 Hinweise Für den Anschluss an das Wasserversorgungsnetz sind alle nationalen Gesetze und Vorschriften zu Die Installation muss von qualifiziertem Personal beachten. nach den vom Hersteller gelieferten Anleitungen Sicherstellen, dass die Wasserleitung an ein Trin- und unter Berücksichtigung der geltenden Ge-...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4.3.1 MITICA Version „TOP-NETZ“ Nach Ausführung der in den Absätzen 5.1 und 5.2 dieses Handbuchs erläuterten Schritte ist wie folgt vorzugehen: Die Maschine wird in der Version TANK ausgelie- 1- Den Filterhalter mit Blindfilter (Abb. 09; Pos.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 5 - BEDIENUNG DER KAFFEEMA- ment im Kessel ist nicht eingeschaltet. Um das Aufheizen des Kessels einzuschalten, drü- SCHIINE cken Sie die Taste (Abb.4-A; Pos.B), damit die im Kessel gemessene Temperatur angezeigt wird. 5.1 Einschaltung der Maschine und Ein Punkt in der unteren rechten Ecke auf dem Wasserbefüllung des Kessels...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. rauf zu achten ist, dass der Rand des Filterhal- 5.5 Heißwasser-Entnahme ters sauber bleibt. 3) Bringen Sie den Filterhalter wieder richtig an. 1) Stellen Sie einen Behälter für das Wasser unter Starten Sie eine ungefähr 2/3 Sekunden lan- die Ausgabedüse (Abb.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 6 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostik/Lösung Ratschläge Es strömt kein Dampf Die Düse des Dampfrohrs ist verstopft; mit Die Dampfdüse nach jedem aus dem Dampfrohr. Hilfe einer Nadel aufstechen. Dieses Pro- Gebrauch sofort reinigen. blem steht im Zusammenhang mit dem Eintauchen der Düse in die Milch.
Página 59
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Problem Diagnostik/Lösung Ratschläge Es fließt zu viel Kaffee Der Kaffee fließt zu schnell aus und die In den Fällen 1-2-3 kann auf Creme ist heller als gewöhnlich. das Mahlwerk und/oder die Mögliche Ursachen: Dosierung eingewirkt wer- 1 - Zu grob gemahlener Kaffee.
Página 60
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ....................61 1.2 Uso previsto ........................ 61 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ........................62 2.2 Desplazamiento del aparato ..................62 2.3 Almacenamiento ......................62 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ................
La máquina para preparar café expreso - No desconectar la máquina de la lí- MAGICA - MITICA ha sido creada para nea eléctrica tirando del cable de ali- suministrar el café expreso, para produ- mentación.
2.1 Embalaje La máquina correctamente embalada debe ser almacenada en ambientes secos con una tem- La máquina para café expreso MAGICA - MITI- peratura comprendida entre los +5°C y +30°C y CA, preventivamente protegida con espuma de una humedad relativa no superior al 70%.
El agua procedente de la red hídrica (VERSIÓN MITICA R - MITICA TOP-RED) o del depósito ubicado en la parte posterior del aparato (VERSIÓN MAGICA S - MITICA S - MITICA TOP-DEPÓSITO), mediante una bomba, pasa a través de una válvula de sobrepresión regulada en 12 bar (1,2 MPa) y permite la carga de la caldera y del intercambiador.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 4.2.2 Conexión a la red hídrica (versión R/TOP-RETE) 4.1 Advertencias Para la conexión a la red de suministro hídrico, es necesario hacer referencia a todas las leyes y La instalación debe ser efectuada por personal reglamentos nacionales.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4.3.1 MITICA Modo “TOP-RED” manual actuar como sigue: 1 - Introducir el portafiltro con filtro ciego (Fig. 09; pos. 16) en su soporte. El aparato se entrega en modo DEPÓSITO; para 2 - Subir la palanca de suministro café (Fig. 01;...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. play señala que se ha activado la resistencia. (Fig Introducir el enchufe en la toma de corriente. 4-A; pos. C). Colocar el interruptor general (Fig. 01; pos. 1) en la posición 1. Se ejecuta automáticamente la 4.4.2 Ajuste temperatura caldera...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Atención: Advertencia: - No quitar el portafiltro lleno de café cuando la No tocar directamente el surtidor de agua por- máquina está funcionando. que está caliente. - No tocar directamente la parte metálica del portafiltro; peligro de quemaduras.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 6 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Diagnóstico/Solución Consejos Falta de erogación de La boquilla del tubo de vapor está obstru- Limpiar la boquilla del vapor vapor desde el tubo per- ida; desatascarla usando un alfiler. Este después de cada utilización.
Página 69
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. Problema Diagnóstico/Solución Consejos El flujo de café es dema- El café sale demasiado rápidamente y la En los casos 1-2-3, se puede siado abundante crema resulta de color más claro que lo intervenir en la molienda y/o normal.
Página 70
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 색인 1 – 경고 1.1 일반 경고 ............................71 1.2 알맞은 용도 ..........................71 2 – 운송 2.1 포장 .............................72 2.2 기기 취급 ............................72 2.3 보관 .............................72 3 – 기기 설명 3.1 작업 사이클 설명 ........................73 3.2 작업 명령의 설명 (그림. 01 - 그림. 09)..................73 3.3 기술...
- 결빙으로 인해 발생할 수 있는 손상을 1.2 알맞은 용도 방지하기 위해 기기의 보일러 내부에 물기가 없도록 합니다. MAGICA - MITICA 에스프레소 커피머신 - 전기 시스템이 접지되었는지 확인하십시 은 에스프레소 커피, 뜨거운 물, 카모마일 오. 또는 다른 종류의 차 및 스팀을 만들고 음...
2.2 기기 취급 2.1 포장 에스프레소 커피 머신은 팔레트 트럭, 지게차 또는 수동으로 취급할 수 있습니다. 에스프레소 커피 머신 MAGICA - MITICA은 이전에 2.3 보관 는 폴리우레탄 스티로폼으로 보호하여 포장한 것 을 골판지 상자에 포장하였습니다. 올바르게 포장된 기기는 영상 5°C에서 30°C 사이...
3.1 작업 사이클 설명 MAGICA S - MITICA S/R/TOP 버전 수도관(VERSION MITICA R - MITICA TOP-MAINS) 또는 기기의 뒷면에 배치된 탱크(VERSION MAGICA S - MITICA S - MITICA TOP-TANK)에서 나오는 물을 펌프를 통해 12bar(1.2MPa)로 조정된 과압 밸브를 통과하여 보일러와 교환기에 공급할 수 있습니다. 저항기에 의해 가열되는 보일러의 물은 열교환기의 물...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 4.3.2 "TOP-MITICA 탱크 모드 4.4 디지털 온도 제어 PID 포함 버전 기계를 전환한 후에는 다음과 같이 기기를 통해 원 온도 조절이 가능한 커피 머신에는 디지털 온도 래의 공급 모드로 되돌리기 위해 TANK 모드로 복 조절기가 있어 80°C에서 100°C로 온도를 조절할...
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 5 - 기기 사용 5.1 기기 전원 켜기 및 보일러에 물 채우기 물 차단 탭을 여십시오(R 버전). 물을 탱크에 주입하십시오(S 버전)(그림 03). 경고: - 기기가 작동할 때 커피를 공급하는 필터 홀더를 분리하지 마십시오. - 필터 홀더의 금속 부분을 직접 만지지 마십시오.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 5.6 기기의 끄기 1) 스위치(그림 01, 위치 1) "0" 위치로 돌리고, 표 시등이 꺼져 있는지 확인합니다(그림 01, 위치 11). 2) 물 차단 탭를 닫으십시오(R 버전). 5.7 압력계 기기에는 이중 압력계가 장착되어 있어 다음과 같 은 압력을 확인할 수 있습니다.
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 6 - 문제해결 문제 문제해결/해결법 권고사항 스팀 완드에서 스팀이 나 스팀 노즐의 끝이 막혔습니다. 바늘을 이용 스팀 노즐의 끝을 매번 청소하 오지 않습니다. 해 뚫으십시오. 이 문제는 노즐의 끝이 우유 십시오. 에 담기는 절차로 인해 생깁니다.
Página 79
BEZZERA MAGICA - MITICA MOD. 문제 문제해결/해결법 권고사항 커피의 흐름이 너무 많습 커피가 너무 빨리 추출되고 크림이 평소보 1-2-3번의 경우, 분쇄도 및/또 니다. 다 가볍습니다. 는 회당 설정을 조정하여 문제 가능한 원인: 를 해결할 수 있습니다. 1 - 커피의 입자가 너무 거칩니다.
Página 80
Dal 1901 G. BEZZERA S.R.L. MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. ++39 02 90848102 r.a. - Telefax ++39 02 90870287 Web: www.bezzera.com e-mail: admin@bezzera.it...