Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
SPIDO EC 300
(ref 002800)
Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et
conservez-les pour une utilisation ultérieure.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DIPRA SPIDO EC 300

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION SPIDO EC 300 (ref 002800) Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
  • Página 2 SYMBOLES La pompe ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères normales. Elle doit être éliminée dans les filières appropriées. Conformité aux normes de sécurité applicables sur le marché communautaire.  Lire le manuel d’instruction avant utilisation Produit testé par un laboratoire indépendant, attestant qu’il répond aux standards européens en matière de sécurité...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ....................5 ACCESSOIRES ..........................5 Accessoires fournis ........................5 Accessoires complémentaires DIPRA ..................5 UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE ................6 DETECTION DES PANNES ......................6 CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE ..............................
  • Página 4 Avertissement : A savoir avant de démarrer La pompe EC 300 est conçue pour aspirer de l’eau claire uniquement. La pompe doit être installée sur une surface plane et solide, ou accrochée à un rebord à l’aide de la canne fournie. Elle ne convient pas à...
  • Página 5: Mise En Service

    Attention : dans ce mode, si l’eau vient à manquer, votre pompe sera gravement endommagée. Eviter toute marche à sec. 3. ACCESSOIRES a) Accessoires fournis La pompe SPIDO EC 300 est fournie avec : Une canne télescopique Une vanne à bille Un embout de connexion rapide mâle b) Accessoires complémentaires DIPRA...
  • Página 6: Utilisation Et Destination De La Pompe

    4. UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE Votre pompe est destinée à un usage domestique. Elle peut être utilisée pour évacuer ou transvaser : Des eaux pluviales, sans cailloux Des eaux de piscine domestique pour une vidange saisonnière Des eaux de bassins ou autres points d’eau, sans particules en suspension 5.
  • Página 7: Consignes A Respecter Pour Votre Securite Et Pour Le Bon Fonctionnement De La

    6. CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE IMPORTANT: Pour votre sécurité, lisez ces avertissements SECURITE  Cet appareil ne convient pas pour la consommation d’eau potable ou l’alimentation d’appareils en contact avec de la vaisselle. ...
  • Página 8: Securite Personnelle

     Ce produit est équipé d’une prise de connexion électrique compatible avec la machine, la source d’alimentation de votre pays doit être conforme aux normes internationales obligatoires.  Si la prise de connexion électrique ou si le câble d’alimentation devient endommagé(e), il doit être remplacé...
  • Página 9: Caracteristiques Techniques

    7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type: SPIDO EC 300 Voltage/Fréquence : 230V AC/50Hz Puissance nominale : 350W Débit max : Hauteur de refoulement max : 10 m Taille des particules maximum (en suspension) 1 mm Câble électrique 10 m Profondeur d’immersion maxi M 20/27 (M 3/4’’)
  • Página 10: Certificat De Conformite

    CERTIFICAT DE CONFORMITE À la directive machine et aux réglementations prises pour sa transposition DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, déclare que la pompe : SPIDO EC 300 (Ref 002800) Est conforme aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2006/95/EC Directive Compatibilité...
  • Página 11: Garantie

    Pièces détachées : DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces détachées principales (dites d’usure) pour ce produit sous et hors période de garantie. La durée prévue est de 5 années à partir de la date de fabrication du produit, qui apparaît sur la plaque signalétique de celui-ci...
  • Página 12 INSTRUCTION MANUAL SPIDO EC 300 (ref 002800) Those instructions are for your safety. Read carefully before use, and keep them.
  • Página 13 SYMBOL The pump must not be disposed of with normal household waste but must be disposed of in accordance with local environmental regulations. Conformity with safety rules applicable in the EU market.  Read the instructions before use The product has been tested by an independent laboratory, attesting that it complies with European safety standards.
  • Página 14 Summary Contenu STARTING ............................. 5 WORKING PRINCIPLES ......................... 5 ACCESSORIES ..........................5 Accessories included ....................... 5 Other accessories ........................5 USE AND DESTINATION OF THE PUMP ..................6 CARE & MAINTENANCE ....................... 6 TROUBLESHOOTING ........................6 SECURITY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY AND THE GOOD USE OF THE PUMP ....7 SAFETY .............................
  • Página 15 To be checked before you start Pump EC300 is designed to suck clear water only. The pump must be installed on a flat and solid surface. It is not suitable for professional use (including continuous operation) Your pump Float Male quick fitting Pump output M ¾’’...
  • Página 16: Starting

    Warning: in this mode, if the water runs out, your pump will be severely damaged. Avoid dry running. 3. ACCESSORIES a) Accessories included The pump SPIDO EC 300 is delivered with: A telescopic rod A ball valve A quick connector (male)
  • Página 17: Use And Destination Of The Pump

    4. USE AND DESTINATION OF THE PUMP Your pump is designed for domestic use. It can be used to remove or transferring: Storm water without stones Water of domestic pool for seasonal drain Water ponds or other watering place without suspended particles 5.
  • Página 18: Security Instructions For Your Safety And The Good Use Of The Pump

    Is the pump inlet clean? Clean the area or areas in question Is the impeller clean? Flow decreases The discharge pipe is not partially clogged? Are you sure that the pump inlet is not obstructed? Clean the zone (s) concerned and Is the impeller clean? verify check valve, if applicable Are you sure that the outlet pipe is not...
  • Página 19: Personal Safety

     Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the pump. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  When operating a pump outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Página 20: Caracteristiques Techniques

    8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type: SPIDO EC 300 Voltage/Frequency: 230V AC/50Hz Nominal Power 350W Max flow : Max Head: 10 m Max particles size (suspended) 1 mm Electric cable 10 m Max installation depth M 20/27 (M 3/4’’) Delivery size Insulation class...
  • Página 21: Certificate Of Conformity

    CERTIFICATE OF CONFORMITY For the machinery directive and regulations made for its transposition DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, declares that following pump: SPIDO EC 300 Comply with the following directives Directive Basse Tension 2006/95/EC Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/EC...
  • Página 22: Guarantee

    Spare parts: DIPRA strives to provide the main parts for this product on and off warranty period. The planned duration of five years from the date of manufacture, which appears on the rating plate of the product.
  • Página 23 BETRIEBSANLEITUNG SPIDO EC 300 (ref 002800) Diese Anweisungen dienen der eigenen Sicherheit. Lesen Sie sie vor Verwendung der Geräte aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später sorgfältig auf.
  • Página 24 SYMBOLE Die Pumpe darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie ist an den geeigneten Entsorgungsstellen abzugeben. Das Gerät entspricht den auf dem Gemeinschaftsmarkt anwendbaren Sicherheitsnormen.  Die Betriebsanleitung ist vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam durchzulesen Die Prüfung des Gerätes in einem unabhängigen Labor hat ergeben, dass es den Europäischen Standards hinsichtlich der Produktsicherheit entspricht.
  • Página 25 INBETRIEBNAHME ........................5 FUNKTIONSPRINZIPIEN ........................ 5 ZUBEHÖR ............................. 5 Enthaltenes Zubehör ....................... 5 Ergänzendes DIPRA Zubehör ....................5 VERWENDUNG UND ZWECKBESTIMMUNG DER PUMPE ............6 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ................... 6 STÖRUNGSERFASSUNG ....................... 6 VORSCHRIFTEN, DIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT UND FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DER PUMPE ZU BEFOLGEN SIND .........................
  • Página 26 Achtung: Was Sie vorab wissen sollten Die Pump EC300 eignen sich ausschließlich zum Fördern von Reinwasser. Die Pumpe ist auf einer ebenen und stabilen Fläche aufzustellen Sie eignet sich nicht für den professionellen Einsatz (vor allem nicht für den Dauerbetrieb) Your pump Schwimmer Schnelle montage...
  • Página 27: Inbetriebnahme

    Achtung: in diesem Modus, wenn das Wasser abgelaufen ist, Ihre Pumpe wird schwer beschädigt werden. Trockenlauf vermeiden. 3. ZUBEHÖR a) Enthaltenes Zubehör der EC 300 Pumpen enthalten sind: Lieferumfang Eine Teleskopstange Ein Kugelventil Schnelle montage b) Ergänzendes DIPRA Zubehör Ref 298361 Ref 006192...
  • Página 28: Verwendung Und Zweckbestimmung Der Pumpe

    VERWENDUNG UND ZWECKBESTIMMUNG DER PUMPE Ihre Pumpe ist für den Hausgebrauch bestimmt. Sie kann zum Entleeren oder Umfüllen verwendet werden: Regenwässer, ohne Kiesel Wasser eines hauseigenen Pools zum Entleeren am Ende der Saison Wasser eines Beckens oder anderer Wasserstellen ohne Schwebeteilchen 5.
  • Página 29: Vorschriften, Die Zu Ihrer Eigenen Sicherheit Und Für Den Korrekten Betrieb Der

    Trennen Sie die Pumpe vom Netz Ist die Pumpe lange Zeit über ohne und lassen Sie sie eine bestimmte Unterbrechung gelaufen? Zeit lang abkühlen Ist der Pumpeneinlauf auch nicht verlegt? Reinigen Sie den Pumpeneinlauf Entspricht die Stromversorgung den Verwenden Sie eine konforme technischen Daten am Typenschild? Stromversorgung Liegt die Temperatur der Flüssigkeit unter...
  • Página 30: B) Das Umfeld Der Pumpe

     Nicht gefördert werden dürfen brennbare, explosive, aggressive, ätzende Förderflüssigkeiten (Säuren, Waschmittel, Chlorwasser, Salzwasser...), Fette, Öle...und im Allgemeinen alles andere, als Reinwasser.  Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten. DAS UMFELD DER PUMPE  Betreiben Sie die Pumpe keinesfalls in einer explosionsgefährdeten Umgebung, wie beispielsweise in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
  • Página 31: Caracteristiques Techniques

     Kinder sind unter allen Umständen zu beaufsichtigen, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät, dem Stromkabel oder der Verlängerung spielen, und sie sind vom Nutzungsbereich fern zu halten. 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type: SPIDO EC 300 Spannung/Frequenz: 230V AC/50Hz Nennleistung: 350W Max.
  • Página 32: Konformitätserklärung

    9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Maschinenrichtlinie und der eingehaltenen Vorschriften für deren Umsetzung DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, bestätigt, dass die folgenden Pumpen: SPIDO EC 300 den folgenden Richtlinien entsprechen: Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG...
  • Página 33: Garantie

    GARANTIE Für diese Pumpe werden 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum gewährt. Diese Garantie umfasst den kostenlosen Tausch defekter Teile oder des Gerätes, nach freier Wahl von DIPRA, vorausgesetzt, dass sie entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung genutzt wird. Diese Garantie deckt auch sämtliche Folgen von Fehlern oder versteckten Mängeln ab (Artikel 1641 ff.
  • Página 34 MANUAL DE USO SPIDO EC 300 (ref 002800) Estas instrucciones se ofrecen para su seguridad. Léalas atentamente antes de utilizar el producto y consérvelas para futuras consultas.
  • Página 35 SÍMBOLOS La bomba no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local en materia medioambiental. Conformidad con las normas de seguridad de aplicación en el mercado comunitario.  Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Producto probado en un laboratorio independiente que certifica que cumple las normas europeas en materia de seguridad de los productos.
  • Página 36 PUESTA EN SERVICIO ........................5 FUNCIONAMIENTO ........................5 ACCESORIOS ..........................5 Accesorios incluidos ........................ 5 Accesorios complementarios DIPRA ..................5 UTILIZACIÓN Y FINALIDAD DE LA BOMBA ................... 6 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO ..................6 DETECCIÓN DE AVERÍAS ......................6 INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD Y EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA ....7 SEGURIDAD ..........................
  • Página 37 Advertencia : A saber antes de empezar La bomba EC300 está prevista únicamente para extraer aguas limpias. Debe ser instalada sobre una superficie plana y sólida, o colgada con tubo telescópico en el depósito de aguas pluviales No conviene para un uso profesional (funcionamiento continuo) Your pump Interruptor flotador Conectador macho automático...
  • Página 38: Puesta En Servicio

    Atención : en este modo, en caso de falta de agua, su bomba se dañara seriamente. Evitar el funcionamiento en seco 1. ACCESORIOS a) Accesorios incluidos La bomba SPIDO EC300 incluye: Tubo telescópico Llave de paso Conectador macho automático b) Accesorios complementarios DIPRA Ref 298361 Ref 006192...
  • Página 39: Utilización Y Finalidad De La Bomba

    2. UTILIZACIÓN Y FINALIDAD DE LA BOMBA La bomba está destinada a un uso doméstico. Puede utilizarse para evacuar o transvasar: Aguas pluviales, sin piedras. Aguas de piscina doméstica para realizar un vaciado de temporada. Aguas de estanques u otras acumulaciones de agua, sin partículas en suspensión. 3.
  • Página 40: Instrucciones Para Su Seguridad Y El Buen Funcionamiento De La Bomba

    ¿Está obstruido algún tramo de la manguera de impulsión? ¿Está limpia la entrada de la bomba? Limpie la zona o zonas afectadas y ¿Está limpia la turbina? compruebe la válvula antirretorno en caso ¿Está obstruido algún tramo de la manguera de necesario.
  • Página 41: Seguridad Personal

    herramienta reducirán los riesgos de descarga eléctrica. Este aparato debe conectarse a la tensión de alimentación equivalente a la indicada en la etiqueta.  Evite cualquier contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra.  No fuerce el cable de alimentación. No utilice en ningún caso el cable para transportar, desconectar o tirar de la bomba.
  • Página 42: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Type: SPIDO EC 300 Tensión/Frecuencia: 230V AC/50Hz Potencia nominal: 350W Caudal máx.: Altura de impulsión máx.: 10 m Tamaño máximo de partículas (en suspensión) 1 mm Cable eléctrico 10 m Profundidad máx. de inmersión M 20/27 (M 3/4’’) Dimensión de impulsión...
  • Página 43: Certificado De Conformidad

    7. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD Conforme con la directiva sobre máquinas y las normativas consideradas para su transposición. DIPRA S.A., con domicilio social en 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier (Francia), declara que la bomba siguiente: SPIDO EC 300 es conforme con las directivas siguientes: Directiva de baja tensión 2006/95/CE.
  • Página 44: Garantía

    Esta bomba está cubierta por una garantía de 2 años a contar desde el día de su adquisición. Dicha garantía incluye el reemplazo gratuito de piezas defectuosas o del aparato, a elección de DIPRA por libre iniciativa, siempre que se utilice de conformidad con lo indicado en el manual de uso.
  • Página 45: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIDO EC 300 (ref 002800) Niniejsza instrukcja ma służyć bezpieczeństwu użytkownika. Przed użyciem należy ją uważnie przeczytać, a następnie zachować na przyszłość.
  • Página 46 SYMBOLE Pompy nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy ją zutylizować zgodnie z odpowiednimi procedurami. Zgodność z normami bezpieczeństwa obowiązującymi na rynku WE.  Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt przetestowany przez niezależne laboratorium, które potwierdza spełnienie standardów europejskich w zakresie bezpieczeństwa produktów.
  • Página 47 URUCHOMIENIE........................... 5 PODSTAWOWE INFORMACJE O DZIAŁANIU ................5 AKCESORIA........................... 5 Akcesoria w komplecie ......................5 Akcesoria uzupełniające DIPRA ....................5 UŻYTKOWANIE I PRZEZNACZENIE POMPY .................. 6 UTRZYMANIE I KONSERWACJA ....................6 WYKRYWANIE USTEREK....................... 6 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE POMPY – ZALECENIA ......... 7 BEZPIECZEŃSTWO ........................
  • Página 48 Ostrzeżenie: Przeczytać przed włączeniem Pompa SPIDO EC300 zaprojektowano wyłącznie do zasysania czystej wody. Pompa należy zainstalować na płaskiej i solidnej powierzchni. Pompa nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych (a w szczególności do pracy ciągłej). Your pump Pływak Mężczyzna szybki montaż wydajność...
  • Página 49: Uruchomienie

    Działa pompy pływak). Uwaga: w tym trybie, jeśli skończy się woda, pompa będzie poważnie uszkodzony. Należy unikać pracy na sucho. 3. AKCESORIA a) Akcesoria w komplecie Drążek teleskopowy Zawór kulowy Szybkie (męskie) b) Akcesoria uzupełniające DIPRA Ref 298361 Ref 006192...
  • Página 50: Użytkowanie I Przeznaczenie Pompy

    4. UŻYTKOWANIE I PRZEZNACZENIE POMPY Pompa jest przeznaczona do użytku domowego. Można jej używać do odpompowywania lub przepompowywania: Woda deszczowa, bez kamyków Woda z basenów domowych, podczas sezonowego spuszczania wody Woda z sadzawek lub innych zbiorników wodnych, bez zanieczyszczeń w postaci zawiesiny 5.
  • Página 51: Bezpieczeństwo

    Czy parametry zasilania są zgodne z danymi Używać odpowiedniego źródła zapisanymi na tabliczce znamionowej? zasilania elektrycznego. Nie przekraczać maksymalnej Czy temperatura cieczy jest niższa niż 35°C? dopuszczalnej temperatury. Czy wlot pompy jest czysty? Czy turbina jest czysta? Przeczyścić wskazane strefy. Spada przepływ Czy przewód pompujący nie jest częściowo zatkany?
  • Página 52: B) Otoczenie Pompy

    OTOCZENIE POMPY  Pompy nie należy używać w miejscach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu.  W czasie pracy pompę należy trzymać z dala od dzieci i osób postronnych. c) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE  Napięcie pracy elektronarzędzi musi odpowiadać napięciu w sieci zasilania. Nigdy i w jakichkolwiek okolicznościach nie należy przerabiać...
  • Página 53: Parametry Techniczne

    8. PARAMETRY TECHNICZNE Type: SPIDO EC 300 Napięcie/częstotliwość: 230V AC/50Hz Moc znamionowa: 350W Przepływ maks.: Maks. wysokość pompowania: 10 m Maksymalna wielkość cząsteczek (w zawiesinie) 1 mm Kabel elektryczny 10 m Maks. głębokość zanurzania Wymiary złączki wylotowej M 20/27 (M 3/4’’) Klasa nagrzewania się...
  • Página 54: Świadectwo Zgodności

    9. ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI Z dyrektywą maszynową i z przepisami uchwalonymi w celu jej transpozycji Firma DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, oświadcza, że następujące pompy: SPIDO EC 300 są zgodne z następującymi dyrektywami: Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE...
  • Página 55: Gwarancja

    GWARANCJA Pompa jest objęta 2-letnią gwarancją liczoną od daty zakupu. Gwarancja obejmuje bezpłatną wymianę wadliwych części lub całego urządzenia, wedle uznania firmy DIPRA, z zastrzeżeniem, że urządzenie było użytkowane zgodnie z instrukcją. Gwarancja obejmuje również wszystkie konsekwencje usterek i wad ukrytych (art. 1641 i następne Kodeksu Karnego).

Este manual también es adecuado para:

002800

Tabla de contenido