e Assembly f Assemblage S Montaje
e
IMPORTANT! You MUST position the seat back tube correctly for proper assembly of this product!
f
IMPORTANT ! Le tube du dossier DOIT être positionné correctement pour que le produit puisse être assemblé correctement.
S
¡IMPORTANTE! DEBERÁ colocar el tubo del respaldo correctamente para que el producto quede bien ensamblado.
e
Seat Back Tube Bends Backward
f
Tube du dossier courbé vers l'arrière
S
El tubo del respaldo se dobla para atrás
e
● Circles Match
f
● Cercles correspondants
S
● Los círculos hacen juego
3
e
•Position the seat back tube so that it bends backward.
•Match the colored symbol on the seat back tube to the
colored symbol on the base wire (● circles on one side
and ▲ triangles on the other side). If the colored symbols
do not match, turn the seat back tube over and try again!
•Fit the seat back tube completely onto the base wires.
f
•Placer le tube du dossier de façon qu'il soit courbé
vers l'arrière.
•Faire correspondre au symbole de couleur du tube du
dossier le symbole de la même couleur du tube de la base
(cercles d'un côté ● et triangles de l'autre ▲). Si les
symboles de couleur ne se correspondent pas, retourner
le tube du dossier et recommencer.
•Glisser le tube du dossier complètement dans les supports
de la base.
S
•Colocar el tubo del respaldo de modo que se doble
para atrás.
•Hacer corresponder el símbolo de color del tubo del
respaldo con el símbolo de color del tubo de la base
(● círculos de un lado y ▲ triángulos del otro). Si los
símbolos de color no hacen juego, voltear el tubo del
respaldo y volver a intentar.
•Ajustar el tubo del respaldo totalmente en los tubos
de la base.
e
▲ Triangles Match
f
▲ Triangles
correspondants
S
▲ Los triángulos
hacen juego
e
f
S
7
7
4
•Fit a retainer (rounded side inward) to one end of the seat
back tube.
•Insert a screw through the outside hole in the seat back
tube and into the retainer.
•While holding the retainer in place, tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Repeat this procedure to secure the other side of the seat
back tube to the base assembly using the remaining
retainer and screw.
•Insérer une bague de retenue (le côté arrondi vers
l'intérieur) sur une extrémité du tube du dossier.
•Insérer une vis dans le trou à l'extérieur du tube du
dossier, jusque dans la bague de retenue.
•En maintenant la bague de retenue en place, serrer la vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre côté du tube du dossier
à la base avec l'autre vis et l'autre bague de retenue.
•Ajustar un retenedor (lado redondo para adentro) en uno
de los extremos del tubo del respaldo.
•Introducir un tornillo en el orificio en el exterior del
tubo del respaldo y en el retenedor.
•Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el tor-
nillo con un desarmador de cruz, sin apretar en exceso.
•Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado del
tubo del respaldo a la unidad de la base usando el otro
tornillo y retenedor.
e
Retainers
f
Bagues de
retenue
S
Retenedores