Siemens 1PM4 Manual Del Usuario página 40

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Use the tapped hole provided in the end of the shaft for fitting drive components such as couplings, if possible, heat the components as necessary. Use a suitable puller tool for removing the components. Do
not strike the components, e.g. with a hammer or similar tool, when fitting or removing them and do not exert more than the maximum value of radial or axial force - according to the catalog - transmitted to the
motor bearings through the shaft extension.
Zum Aufziehen von Abtriebselementen (Kupplung) Gewinde im Wellenende benutzen und - sofern möglich - Abtriebselemente nach Bedarf erwärmen. Zum Abziehen geeignete Vorrichtung verwenden. Es
dürfen beim Auf- und Abziehen keine Schläge (z.B. mit Hammer oder ähnlichem) oder größere als die laut Katalog zulässigen radialen oder axialen Kräfte über das Wellenende auf die Motorlager übertragen
werden.
Pour monter les organes de transmission (accouplements) utiliser le taraudage du bout d'arbre. Au besoin et lorsque cela est possible, chauffer les organes de transmission. Pour le démontage, utiliser un
dispositif approprié. Aucun coup (par ex. marteau) supérieur aux efforts axiaux et radiaux admissibles mentionnés au catalogue ne doit être transmis par l'arbre aux roulements en cours de montage ou de
démontage.
Para calar los órganos de transmisión (acoplamientos) utilizar la rosca en el extremo del eje y - siempre que sea posible - calentar convenientemente dichos elementos. Utilizar el dispositivo adecuado para
la extracción. Durante las operaciones de calado o extracción no golpear (p. ej. con martillo o similar) ni ejercer sobre los rodamientos del motor a través del extremo del eje fuerzas axiales o radiales
superiores a las admisibles según catálogo.
Per calettare gli elementi di azionamento (giunti) utilizzare il foro filettato nell'estremità d'albero e, se possibile, riscaldare gli elementi di azionamento. Per l'estrazione vanno adoperati attrezzi adatti. Sono
da evitare colpi o martellate, e forze radiali o assiali trasmesse dall'estremità d'albero ai cuscinetti che siano maggiori di quelle consentite sec. il catalogo.
Fig. 11
Pressing on and pulling off drive elements
Auf- und Abziehen von Abtriebselementen
Emmanchement et extraction d'organes de transmission
Calado y extracción de órganos de transmisión
Calettamento ed estrazione degli elementi di azionamento
Siemens AG
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschäftsgebiet Motion Control Systeme (MC)
D-97615 Bad Neustadt an der Saale
40
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO
Spacer washer (to protect centring bore in shaft end)
Zwischenscheibe (Schutz der Zentrierung im Wellenende)
Rondelle (protection du centrage en bout d'arbre)
Disco intermedio (protege el agujero centrado en el extremo del eje)
Spessore (protezione della centratura null'estremità d'albero)
© Siemens AG 2005
Änderungen bleiben vorbehalten
Order-Nr. 610.40 036.31 - Edition 12 / 2005
Printed in the Federal Republic of Germany
300 90112 190 5 400
Siemens AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido