Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁSER GIRATORIO
RL-100 2S
TEP
31486 90040

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcon RL-100 2S

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER GIRATORIO RL-100 2S 31486 90040...
  • Página 2 Código de Seguridad 6, que se puede obtener en el sitio web de Health Canada www.hc- sc.gc.ca/rpb". Declaración de conformidad Directiva de Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones 1995/5/CE NOSOTROS: TOPCON CORPORATION 75-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokio 174-8580, Japón AVISO SOBRE COMPATIBILIDAD declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto ELECTROMAGNÉTICA Tipo de producto: Láser giratorio con mando a distancia...
  • Página 3: Prólogo

    Es uno de los láseres de determinación de pendientes más avanzado y preciso del mundo. Para utilizar rápida y eficazmente el instrumento RL-100 2S, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y las conserve en un lugar apropiado para poder consultarlas en el futuro.
  • Página 4: Información De Seguridad

    Información de seguridad Para fomentar el uso seguro de los productos y evitar riesgos al operador y a terceras personas o daños a los bienes, tanto los productos como los manuales de instrucciones incluyen advertencias importantes. Recomendamos que todo el personal comprenda el significado de los siguientes avisos e iconos antes de leer las "Precauciones de seguridad"...
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    Si intenta desmontar o reparar el instrumento por su cuenta existe un riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños físicos. Estas operaciones sólo deberán realizarlas los técnicos de TOPCON o los distribuidores autorizados. Los rayos láser pueden ser peligrosos y puedan causar lesiones oculares si no se usan correctamente.
  • Página 6 La ejecución de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en el presente manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. No conecte ni desconecte el equipo con las manos mojadas. ¡De lo contrario se expone a un riesgo de descarga eléctrica! Riesgo de lesiones por vuelco de la maleta de transporte.
  • Página 7 EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 1) El usuario de este producto deberá observar todas las instrucciones de uso y realizar controles periódicos del funcionamiento del producto. 2) El fabricante, o sus representantes, no se hacen responsables de las consecuencias del uso incorrecto o abuso deliberado, incluyendo los daños consecuentes directos o indirectos y el lucro cesante.
  • Página 8: Normas De Seguridad Relativas Al Láser

    Radiológica. No mire directamente al rayo láser ni lo observe directamente con instrumentos ópticos. No desmonte el instrumento ni trate de ejecutar ningún trabajo de mantenimiento interno. Los trabajos de reparación y mantenimiento de este dispositivo láser deberá ejecutarlos TOPCON o uno de sus representantes autorizados.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contenido......................7 Componentes del sistema estándar ..............9 Nomenclatura ......................10 Pantalla de muestra ...................12 Funciones de las teclas ..................13 Indicador LED RL-100 2S ..................13 Funcionamiento básico ....................14 Preparación y funciones...................15 Fuente de alimentación..................15 Preparación del instrumento ................15 Mando a distancia RC-400 ................16 Interruptor de encendido..................18...
  • Página 10 Menú ........................24 Cómo configurar el menú...................24 Cambio de modo de máscara................26 Mantenimiento de las fuentes de alimentación ............33 Cómo cambiar las baterías del instrumento ............33 Cómo cambiar las pilas del RC-400 ..............37 Comprobación y ajuste.....................38 Calibración horizontal ..................38 Error cónico de giro horizontal ................42 Error de determinación de pendiente..............43 Precauciones de almacenamiento ................45 Accesorios estándar / opcionales................46...
  • Página 11: Componentes Del Sistema Estándar

    Componentes del sistema estándar Instrumento ......................1 ud. Sensor de nivel LS-80B ..................1 ud. Mando a distancia RC-400 ..................1 ud. Soporte de sensor de nivel modelo 6 ..............1 ud. Maleta de transporte ....................1 ud. Batería de manganeso de tipo AA (para confirmar el funcionamiento)* ..... …5 uds. Manual de instrucciones ..................
  • Página 12: Nomenclatura

    Nomenclatura Cabezal giratorio / Ventana emisora de láser Abertura del haz Mando a distancia RC-400 Pantalla Indicación Tecla Escape Tecla Enter Teclas de flecha Tecla de menú Interruptor de Tecla X/Y encendido Panel de control Cierre del Soporte de batería DB-67C compartimento de la batería...
  • Página 13 Panel de Control Tecla de menú Tecla Escape Tecla Enter Indicador de nivelación automática Tecla Y Interruptor de encendido Teclas de flecha...
  • Página 14: Pantalla De Muestra

    Pantalla de muestra Pantalla normal Pendiente en el eje X (Durante la nivelación los dígitos parpadean sucesivamente) Pendiente en el eje Y (Durante la nivelación los dígitos parpadean sucesivamente) Indicador de nivelación (Parpadea durante la nivelación) Velocidad Indicador de transmisión y Canal de giro (r/min) recepción...
  • Página 15: Funciones De Las Teclas

    Introduce las pendientes de los ejes X e Y. Determina la dirección de la máscara. Interruptor de encendido Enciende y apaga los aparatos RL-100 2S y RC-400. (El mando RC-400 tiene también una función de desconexión automática a los 60 segundos).
  • Página 16: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Coloque el instrumento sobre un trípode o una superficie plana y enciéndalo. Si usa el mando a distancia, encienda el instrumento y a continuación encienda el mando a distancia. Determine las pendientes de los ejes X e Y. Encienda el sensor de nivel.
  • Página 17: Preparación Y Funciones

    Preparación y funciones Fuente de alimentación Conecte la batería de acuerdo con las normas específicas de su modelo. Las instrucciones de recarga y cambio de la batería se pueden consultar en la sección "Mantenimiento de las fuentes de alimentación". Preparación del instrumento Coloque el instrumento sobre un trípode o una superficie plana.
  • Página 18: Mando A Distancia Rc-400

    Mando a distancia RC-400 Si usa el mando a distancia, encienda el instrumento y a continuación encienda el mando a distancia. Uso de las teclas Después de efectuar cualquier operación con las teclas, pulse [ENT] para validar la información introducida. Se producirá...
  • Página 19 Un mando a distancia RC-400 puede controlar varios instrumentos RL-100 2S. Cuando se usen varios RL-100 2S en el lugar de trabajo, se podrá usar un solo RC-400 para las distintas unidades RL-100 2S. Para recibir los datos internos de cada RL-100 2S con un RC-400 habrá que cambiar el canal.
  • Página 20: Interruptor De Encendido

    Interruptor de encendido Al activar el interruptor de encendido se activan las funciones de alineación automática y determinación de pendientes automática. Cuando se usa el mando a distancia inalámbrico RC-400 se puede encender y apagar el instrumento pulsando el interruptor de encendido del RC-400. Si la transmisión no se ha ejecutado correctamente, se mostrará...
  • Página 21 El canal del instrumento RL-100 2S no es el mismo que el del mando RC-400 (modo remoto). Si al encender el equipo, el canal de la unidad principal es distinto al del mando a distancia, se buscará automáticamente el canal de la unidad principal. Se mostrará el texto [SEARCHING...].
  • Página 22: Indicador Del Estado De La Batería

    Indicador de láser giratorio: Indicador de mando a distancia: RL-100 BATTERY Low Baterías del láser RL-100 2S agotadas. Recargue la batería o sustituya las pilas por otras nuevas. RC-400 BATTERY Low (Solo se muestra en el mando RC-400) Si se conecta un transformador de CA/CC al instrumento principal cuando éste...
  • Página 23: Determinación De Pendientes

    Determinación de pendientes La pendiente se puede determinar en el eje Y, como se muestra más abajo. La pendiente se puede determinar en el intervalo que se indica a continuación. Y: de -5% a +25% Los ejes de las pendientes y símbolos del eje son los que se muestran en el esquema siguiente. Eje Y Eje Y Más...
  • Página 24: Dirección De Alineación De La Pendiente

    Dirección de alineación de la pendiente Al usar el láser con un porcentaje de pendiente introducido, deberá alinearse correctamente, de forma que la pendiente del rayo láser sea paralela a la dirección de la pendiente que se desee. El colimador de puntería situado en la parte superior del instrumento está...
  • Página 25: Cómo Introducir Una Pendiente

    Eje simple Dos ejes Eje X Eje Y Rango de pendiente: X: de -10% a +10% Rango de pendiente: X: de -10% a +10% Y: de -5% a +25% Y: de -5% a +25% Cómo introducir una pendiente Pulse la tecla Y para iniciar la introducción de la pendiente.
  • Página 26: Menú

    Menú Cómo configurar el menú Como se indica con las flechas en la figura, hay 6 categorías de ajustes en el menú, y la selección y los cambios de los ajustes se ejecutan con las teclas de flecha y la tecla [ENT]. Pulse la tecla de menú...
  • Página 27: Cambio De Modo De Máscara

    El menú permite configurar las siguientes funciones. 1) Cambio de modo de máscara 2) Cambio de la velocidad del cabezal giratorio 3) Ajuste de canal 4) Nivel de sensibilidad (NIVEL) 5) Sistema de bloqueo de seguridad (alerta de altura) 6) Señal de alarma (COM) 1) Cambio de modo de máscara Permite ajustar el modo de máscara (desactivación del rayo láser) y cambiar las direcciones en las que el láser estará...
  • Página 28 Si se usa el mando a distancia Indica la dirección de la máscara. Después de ejecutar los puntos 1 a 4 del procedimiento de ajuste anterior, Indica la dirección en la que compruebe que el indicador de transmisión se emite el rayo láser y recepción indica "OK".
  • Página 29: Configuración Del Modo De Máscara

    Configuración del modo de máscara Ejecute los pasos 1-2 de configuración de la máscara. Cada vez que pulse la tecla [X] o [Y] alternará entre los modos de máscara 1 y 2. Pulse la tecla [ENT] para guardar el ajuste. Cuando lleve a cabo la configuración con el mando a distancia, verifique que se muestra la indicación "OK"...
  • Página 30: Ajuste De Canal

    Ajuste la indicación de canal en "SEARCH" como se ha explicado en la sección "Cómo configurar el menú", y pulse la tecla [ENT] para validar el ajuste. Busque los canales disponibles en el instrumento RL-100 2S activo o en espera. Cuando haya finalizado la búsqueda se mostrarán los canales encontrados.
  • Página 31: Nivel De Sensibilidad (Nivel)

    4) Nivel de sensibilidad (NIVEL) El nivel de sensibilidad permite al usuario seleccionar el nivel de vibración permitido durante la alineación automática o la determinación de pendientes. Ajuste un nivel de sensibilidad adecuado al punto en que se use el instrumento, como por ejemplo en lugares sometidos a muchas vibraciones, teniendo en cuenta también la precisión de funcionamiento.
  • Página 32: Sistema De Bloqueo De Seguridad (Alerta De Altura)

    5) Sistema de bloqueo de seguridad (alerta de altura) Al activar el ajuste de [ALERTA] se activa el sistema de bloqueo de seguridad. (Permanecerá activo aproximadamente 10 minutos después de encender el instrumento). Si se produce un cambio repentino del estado de instalación del instrumento durante el funcionamiento de la alineación automática y la emisión del rayo láser, por ejemplo, por un contacto indeseado con el usuario, la función de alineación automática se parará...
  • Página 33: Señal De Alarma (Com)

    6) Señal de alarma (COM) Cuando se usa con el sensor láser Topcon, el instrumento RL-100 2S puede transmitir señales de alarma directamente al sensor. Esto ayuda a que el usuario esté completamente informado de los problemas potenciales antes de que se conviertan en problemas graves.
  • Página 34: Inicio De Funcionamiento Con Bajas Temperaturas

    Inicio de funcionamiento con bajas temperaturas Cuando se usen el instrumento y el mando a distancia con temperaturas por debajo de -10 ºC, la pantalla LCD requerirá un periodo de calentamiento de aproximadamente 4 minutos después de encender el instrumento. Durante el calentamiento no se puede ejecutar ninguna función, excepto apagar o encender el instrumento.
  • Página 35: Mantenimiento De Las Fuentes De Alimentación

    Mantenimiento de las fuentes de alimentación Cómo cambiar las baterías del instrumento Pilas secas Cómo cambiar las pilas secas Retire la tapa de la batería girando la rueda de la tapa de las pilas a la posición "OPEN". Quite las pilas usadas y cámbielas por otras nuevas (cuatro pilas de tipo D), respetando la polaridad [+] y [-] como se muestra en la imagen.
  • Página 36: Baterías Recargables

    Baterías recargables Instalación Introduzca el paquete de baterías de Ni-MH BT-67Q en el soporte de baterías DB-67C. Introduzca el paquete de baterías en el instrumento y gire la rueda de la tapa de las baterías a la posición "LOCK". Carga Conecte el transformador de CA/CC AD-11 al soporte de baterías DB-67C.
  • Página 37 : la función de protección del paquete de baterías de Ni-MH, BT-67Q está funcionando automáticamente. En este estado se puede usar el instrumento RL-100 2S. El instrumento tiene una función de protección que se activa cuando las baterías de níquel-hidruro están sobrecargadas o cuando están sometidas a condiciones de alta o baja temperatura (+70 °C o...
  • Página 38 1) Para prolongar la vida de la batería, respete siempre todo lo posible los tiempos de carga recomendados. 2) La batería se descargará durante los periodos de almacenamiento prolongado, y se deberá comprobar antes de utilizarla con el instrumento. 3) Las baterías almacenadas deberán cargarse cada 3 ó 6 meses y conservarse a una temperatura de 30 ºC o inferior.
  • Página 39: Cómo Cambiar Las Pilas Del Rc-400

    Cómo cambiar las pilas del RC-400 Empuje la tapa de las pilas en la dirección [1], y al mismo tiempo intente deslizar la tapa en la dirección [2]. La tapa no se moverá, pero se abrirá. Quite las pilas usadas y cámbielas por otras nuevas (tres pilas de tipo AA), respetando la polaridad [+] y [-] como se muestra en la imagen.
  • Página 40: Comprobación Y Ajuste

    Comprobación y ajuste Calibración horizontal (1) Comprobación de la calibración Asiente firmemente un trípode aproximadamente a 50 m de un jalón o una pared y ajuste el cabezal del trí- pode en posición horizontal. 50 m (164 pies) Monte el instrumento sobre el trípode en la dirección que se muestra en la figura de la derecha (el eje Y ori- entado a la pared).
  • Página 41 (Ejemplo: Eje Y) Seleccione el eje Y pulsando la tecla de flecha a la derecha. Pulse la tecla [ENT] para validar la selección. La indicación "POSITION 1" parpadeará, y el instrumento iniciará la alineación automática. Una vez completada la alineación automática, la luz de "POSITION 1"...
  • Página 42: Procedimiento De Ajuste

    Afloje el trípode, gire el instrumento 180º y vuelva Compruebe la desalineación del rayo láser a fijarlo. El lado Y+ del instrumento deberá estar respecto a (Y+) e (Y-) en la pared. orientado a la pared. Una vez completada la alineación automática, la indicación cambiará...
  • Página 43 La pantalla volverá a la vista de selección de eje. Si el valor de corrección calculado excede el rango permitido, el instrumento RL-100 2S mostrará un código de error [CALIBRATION OVER ERR]. Compruebe de nuevo el procedimiento y lleve a cabo...
  • Página 44: Error Cónico De Giro Horizontal

    Si la diferencia entre ambos grupos de marcas es inferior a ±5 mm (±7/32 in), no hay error. Si la diferencia entre la [pared A] y la [pared B] es superior a ±5 mm (±7/32 in), póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon.
  • Página 45: Error De Determinación De Pendiente

    Error de determinación de pendiente Para realizar esta verificación será necesario haber completado previamente las comprobaciones de "Calibración horizontal" y "Error cónico de giro horizontal". (1) Comprobación Sitúe el lado Y+ en dirección al jalón, como se muestra en la imagen. Jalón Sensor de nivel...
  • Página 46 Si el resultado obtenido para alguno de los dos ejes está fuera del intervalo, póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon. Repita el procedimiento alineando el eje "X" con la línea formada por el clavo 1 y el clavo 2.
  • Página 47: Precauciones De Almacenamiento

    Precauciones de almacenamiento (1) Limpie siempre el instrumento después de usarlo. Si el instrumento se ha mojado por la lluvia, séquelo bien antes de guardarlo en la maleta. Si ha estado expuesto al polvo, limpie las manchas y la suciedad con un paño suave. (2) Limpie la maleta con un paño limpio humedecido con detergente neutro o con agua.
  • Página 48: Accesorios Estándar / Opcionales

    Accesorios estándar / opcionales Soporte de sensor de nivel modelo 6 Rueda de fijación Soporte de sensor de nivel modelo 6 sensor de nivel...
  • Página 49 Sensor de nivel LS-80A / 80B Interruptor de encendido Pantalla Pantalla (Solo LS-80A) Interruptor de precisión de detección Hay dos opciones de Índice precisión de nivelación disponibles: precisión normal y precisión alta. Al pulsar este interruptor se cambia Ventana de alternativamente entre las recepción del rayo dos opciones de precisión.
  • Página 50 Si está activada la función de señal de alerta [COM] en el RL-100 2S, el sensor avisará cuando la carga de la batería del RL-100 2S sea baja. El símbolo de La carga es baja, pero el láser se puede seguir usando.
  • Página 51: Rango De Detección

    Rango de Cambio de la batería Modo NORMAL ALTO detección Pantalla ±2 mm/±0,0064 ft ±1 mm/±0,0032 ft (4 mm/0,013 ft de (2 mm/0,0064 ft de ancho) ancho) ±5 mm/±0,016 ft (10 mm/0,032 ft de ancho) Empuje la tapa de la batería en la dirección [1], y al mismo tiempo intente ±10 mm/±0,033 ft deslizar la tapa en la dirección [2] para...
  • Página 52 Telescopio modelo 4 El telescopio opcional reemplaza al colimador de puntería situado en la parte superior del instrumento (véase la página 22), y proporciona una mayor precisión al alinear el láser en la dirección de la pendiente. El telescopio se puede inclinar y bloquear en su posición para que apunte hacia cualquiera de los cuatro ejes del haz.
  • Página 53: Especificaciones

    Especificaciones RL-100 2S Precisión (reproducibilidad) : ±10" Intervalo de nivelación automática : ±5° Intervalo de medición (diámetro) : aproximadamente de 2 m a 800 m (6 ft a 2624,7 ft) con sensor de nivel Velocidades de giro : 300/600/900 r/min (seleccionable) Fuente de luz : L.
  • Página 54 LS-80A (área de pantalla posterior) LS-80B Rango de detección : 50 mm (2,0 in) Rango de detección : 50 mm (2,0 in) Precisión de detección Precisión de detección Precisión alta : ±1 mm (±0,04 in) Precisión alta : ±1 mm (±0,04 in) Precisión normal : ±2 mm (±0,08 in) Precisión normal...
  • Página 55: Indicación De Error

    Indicación de error Indicación de error Código de error Descripción Medida correctiva Las baterías del instrumento Cambie las baterías del instrumento. están agotadas RL-100 BATTERY LOW Las baterías del mando a Cambie las baterías del mando a distancia. distancia están agotadas RC-400 BATTERY LOW Se ha activado el sistema de Para activar la función de alineación automática, apague y...
  • Página 56 Apague y vuelva a encender el instrumento. del instrumento. La iluminación de la pantalla LCD No se ve la imagen Apague y vuelva a encender el instrumento. parpadea Si los errores persisten después de intentar solucionarlos, póngase en contacto con Topcon o con su distribuidor.
  • Página 58 TOPCON POSITIONING SYSTEMS, INC. TOPCON (GREAT BRITAIN) LTD. 7400 National Drive, Livermore, CA 94550, EE. UU. Topcon House Kennet Side, Bone Lane, Newbury, Berkshire RG14 5PX Teléfono: 925-245-8300 Fax: 925-245-8599 www.topcon.com Reino Unido. TOPCON CALIFORNIA Teléfono: 44-1635-551120 Fax: 44-1635-551170 survey.sales@topcon.co.uk laser.sales@topcon.co.uk...

Tabla de contenido