Topcon SOKKIA iM-100 Serie Manual De Instrucciones

Topcon SOKKIA iM-100 Serie Manual De Instrucciones

Instrumentos topográficos
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS
Serie iM-100
Estación de medición intelligence
Producto láser clase 3R
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1019174-01-A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcon SOKKIA iM-100 Serie

  • Página 1 INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS Serie iM-100 Estación de medición intelligence Producto láser clase 3R MANUAL DE INSTRUCCIONES 1019174-01-A...
  • Página 2: Información Acerca De Este Manual

    • Conserve siempre este manual en un lugar al que pueda acceder fácilmente y consúltelo cuando sea necesario. • Este manual está protegido por copyright y TOPCON CORPORATION se reserva todos los derechos sobre este. • Salvo que lo permitan las normas relativas al copyright, este manual no podrá copiarse ni podrá reproducirse ninguna parte de él en ningún modo y medio.
  • Página 3 • Las pantallas que aparecen en este manual se basan en la configuración «Dist. reso: 1 mm» (resolución de distancia: 1 mm). Cuando se selecciona «Dist. reso: 0,1 mm», se incrementa en uno la cantidad de lugares decimales para los valores de introducción de distancia y condición atmosférica. ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO DEL APARATO ........1 2. PRECAUCIONES......................4 3. INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DE USO DEL LÁSER ......... 8 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ................10 Partes del instrumento..................10 Esquema de modos de funcionamiento .............. 13 Tecnología inalámbrica Bluetooth/LAN inalámbrica..........
  • Página 5 17.2 Arco de replanteo ....................84 18. PROYECCIÓN DE PUNTOS ..................87 18.1 Definición de la línea base .................. 87 18.2 Proyección de puntos ..................87 19. OBSERVACIÓN TOPOGRÁFICA ................89 19.1 Configuración de la observación ................. 90 19.2 Observación ......................91 20.
  • Página 6 32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB ............183 32.1 Inserción del dispositivo de memoria USB ............183 32.2 Selección de «T type» o «S type»..............184 32.3 Almacenamiento de datos de un trabajo en dispositivos de memoria USB ..184 32.4 Carga de datos de un dispositivo de memoria USB al instrumento iM .....
  • Página 7: Precauciones Para Un Uso Seguro Del Aparato

    1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO DEL APARATO Para usar el producto de manera segura y evitar las lesiones a los operarios y a otras personas, además de evitar los daños en la propiedad, las instrucciones más importantes de este manual de instrucciones se indican con un signo de admiración dentro de un triángulo, junto con la palabra ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
  • Página 8 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO DEL APARATO Fuente de alimentación  Advertencia No desmonte ni vuelva a montar las piezas de la batería ni del cargador, ni someta estos  componentes a sacudidas fuertes o vibraciones, ya que podrían producirse chispas, incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
  • Página 9 1. PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO DEL APARATO Tecnología inalámbrica Bluetooth/LAN inalámbrica  Advertencia No use el instrumento cerca de hospitales, ya que los equipos médicos podrían dejar de  funcionar correctamente. Nunca utilice el instrumento a menos de 22 cm de personas con marcapasos. Si no respeta ...
  • Página 10: Precauciones

    2. PRECAUCIONES Carga de la batería • Asegúrese de cargar la batería a una temperatura que no sobrepase los límites indicados a continuación. Intervalo de temperatura de carga: 0 a 40 °C • Use únicamente la batería o el cargador indicados. Los fallos provocados por el uso de otras baterías u otros cargadores de las baterías no están cubiertos por la garantía, incluidos los causados en la unidad principal.
  • Página 11 2. PRECAUCIONES Cierres giratorios vertical y horizontal • Siempre libere por completo los cierres giratorios vertical y horizontal al rotar el instrumento o el anteojo. La rotación con los cierres giratorios parcialmente aplicados puede afectar negativamente la precisión. Base nivelante •...
  • Página 12 2. PRECAUCIONES • Antes de cerrar el maletín, asegúrese de que el instrumento y el recubrimiento protector del maletín de transporte estén secos. El maletín se cierra herméticamente y, por tanto, si queda humedad en el interior, el instrumento podría oxidarse. •...
  • Página 13 2. PRECAUCIONES • Ni el fabricante ni sus representantes asumen responsabilidad alguna por los daños derivados o el lucro cesante originados por desastres naturales (terremotos, tormentas, inundaciones, etc.), incendios, accidentes o actos de terceros, ni por el uso del instrumento en condiciones inusuales. •...
  • Página 14: Información Sobre La Seguridad De Uso Del Láser

    3. INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DE USO DEL LÁSER El instrumento está clasificado como producto láser de la clase indicada más abajo de conformidad con la norma CEI 60825-1 Ed. 3.0: 2014 y las partes 1040.10 y 1040.11 del subcapítulo sobre seguridad radiológica del capítulo sobre la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) del título 21 del Código de Regulaciones Federales del Gobierno de Estados Unidos (cumple las normas de la FDA para productos láser, salvo lo dispuesto en la publicación sobre láseres n.º...
  • Página 15 3. INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DE USO DEL LÁSER  Precaución • Lleve a cabo comprobaciones antes de utilizar el instrumento y comprobaciones y ajustes periódicos usando el haz láser en condiciones normales. • Cuando el instrumento no se esté utilizando, apáguelo y vuelva a colocar la tapa de la lente. •...
  • Página 16: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Partes del instrumento Partes y funciones del instrumento Marca de altura del instrumento Tapa del compartimento de la batería Panel de control Conector serie Nivel esférico Tornillos de ajuste del nivel esférico Placa base Tornillo nivelador 10 Anillo de enfoque de la plomada óptica 11 Ocular de la plomada óptica (10, 11: no se incluyen en los instrumentos...
  • Página 17 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  Marca de altura del instrumento La altura del instrumento es la siguiente: • 192,5 mm (desde la superficie de montaje de la base nivelante hasta esta marca) • 236 mm (desde la placa de la base nivelante hasta esta marca) El valor de la altura del instrumento se introduce al configurar los datos de la estación del instrumento y es la altura desde el punto de estación (donde se monta el instrumento) hasta esta marca.
  • Página 18 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Montaje y desmontaje del asa El asa se puede desmontar del instrumento. Esto puede resultar útil, por ejemplo, cuando el prisma se coloque en posición cenital. 1. Para desmontarla, afloje los tornillos de fijación del asa. 2.
  • Página 19: Esquema De Modos De Funcionamiento

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esquema de modos de funcionamiento El siguiente diagrama describe los distintos modos de funcionamiento del instrumento y las principales operaciones que permiten navegar entre estos. Modo de asterisco Dist+Coord Note L a s e r p l u m : O f f View L a s e r l e v.
  • Página 20: Tecnología Inalámbrica Bluetooth/Lan Inalámbrica

    En esos casos, póngase en contacto previamente con su distribuidor local.  "42. NORMATIVA" • TOPCON CORPORATION no será responsable del contenido de ninguna transmisión ni de ningún contenido relacionado con estas. Cuando vaya a comunicar datos importantes, realice pruebas previas para comprobar que la comunicación funcione con normalidad.
  • Página 21  • TOPCON CORPORATION no garantiza la compatibilidad total del instrumento con todos los productos Bluetooth o con LAN inalámbrica del mercado.
  • Página 22: Funcionamiento Básico

    5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Lea este apartado para conocer el funcionamiento básico del instrumento antes de leer la información sobre cada uno de los procedimientos de medición. Funcionamiento básico de los botones y las teclas Asterisco Botón de iluminación Botón de ON (encendido) encendido Unidad de...
  • Página 23 5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO  Operación de botones programables Los botones programables se muestran en la parte inferior de la pantalla. Seleccione la función que coincida con los botones programables. {F1} a {F4} Cambia entre las páginas de la pantalla del modo OBS (observación) {FUNC} (función) cuando se asignan más de 4 botones programables.
  • Página 24 5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO  Selección de opciones Se mueve el cursor hacia arriba o hacia abajo.   Se mueve el cursor hacia la izquierda o la derecha, se pasa al elemento {}/{} seleccionable a la izquierda o la derecha, o se selecciona otra opción. Se acepta la opción.
  • Página 25: Funciones De La Pantalla

    5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Funciones de la pantalla Pantalla de estado Nombre del instrumento iM-103 rec 49999 S/N XX123456 Versión Ver. X.XXXX_XX del programa X.XXX de aplicación Job.JOB1 TRABAJO DATA CNFG iM-103 rec 49999 S/N XX123456 Fecha Date Jan/01/2017 Time 12:00:00 Hora DATA CNFG...
  • Página 26 5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Nota • Es posible que, según el modelo, TSshield y Cloud OAF no estén instalados, o que el modelo con TSshied/ Cloud OAF no esté disponible, según el país o la zona donde se compre el instrumento. (1) Distancia SD: distancia en pendiente HD: Distancia horizontal...
  • Página 27: Modo De Asterisco

    5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO (7) Visualización de puntero láser e indicador luminoso  Selección del puntero láser y del indicador luminoso: "33.7 Condiciones del instrumento: «Instrument» (instrumento)", Activación y desactivación del puntero láser y el indicador luminoso: "5.1 Funcionamiento básico de los botones y las teclas" : El puntero láser está...
  • Página 28: Uso De Las Baterías

    6. USO DE LAS BATERÍAS Carga de las baterías Asegúrese de cargar la batería por completo antes de usarla por primera vez o cuando no se la usó por períodos de tiempo largos.  • El cargador alcanza una temperatura bastante elevada durante el uso. Se trata de algo normal. •...
  • Página 29: Colocación Y Extracción De Las Baterías

    6. USO DE LAS BATERÍAS Nota • Ranuras 1 y 2: El cargador carga primero la batería que se colocó antes. Si coloca dos baterías al mismo tiempo en el  cargador, se carga primero la batería de la ranura 1 y después la batería de la ranura 2 ( paso 2).
  • Página 30: Preparación Del Instrumento

    7. PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO  • Coloque la batería en el instrumento antes de llevar a cabo esta operación, puesto que el instrumento se inclinará ligeramente si la batería se coloca después de la nivelación. Centrado PROCEDIMIENTO para centrar con el ocular de la plomada óptica 1.
  • Página 31: Nivelación

    7. PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PROCEDIMIENTO para centrar con el ocular de la plomada láser La plomada láser está disponible como opción de fábrica dependiendo del país o región donde se compra el instrumento. 1. Coloque el trípode y fije el instrumento a su base de montaje. ...
  • Página 32 7. PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO 2. Centre aproximadamente la burbuja del nivel esférico Ajuste de las acortando la pata del trípode que se encuentre más cerca del patas del trípode sentido en el que se descentre la burbuja o alargando la pata del trípode que se encuentre más lejos.
  • Página 33 7. PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO 6. Vuelva a comprobar que la burbuja del nivel esférico electrónico esté centrada. Si no lo está, repita el procedimiento desde el paso 4. 7. Pulse la tecla {ESC} para volver al modo de observación.
  • Página 34: Encendido Y Apagado

    8. ENCENDIDO Y APAGADO  • Cuando no pueda encenderse el instrumento o se apague rápidamente a pesar de tener colocada la batería, es probable que la batería esté prácticamente agotada. Por tanto, sustitúyala por una batería totalmente cargada.  "34.
  • Página 35 8. ENCENDIDO Y APAGADO PROCEDIMIENTO para apagar el instrumento 1. Mantenga pulsado (durante aproximadamente un segundo) el botón de encendido del panel de control.  • Cuando la batería esté prácticamente agotada, el icono de batería de la barra de iconos de estado empezará a parpadear.
  • Página 36: Conexión A Dispositivos Externos

    9. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS El instrumento admite la tecnología inalámbrica Bluetooth y RS232C para la comunicación con colectores de datos u otros dispositivos. Se puede introducir o transferir datos si se inserta un dispositivo de memoria USB o si se conecta un dispositivo USB al instrumento. Para ello, lea este manual y el manual de instrucciones del dispositivo externo correspondiente.
  • Página 37 9. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS 5. Seleccione la opción «S-Type» (tipo S). Comms setup T t ype S t ype Nota • La opción «T-Type» (tipo T) se aplica a los instrumentos que usen comandos GTS. 6. Configure la comunicación para el tipo S. Check sum : Configuración y opciones de los parámetros (*: valores de fábrica)
  • Página 38: Comunicación Entre El Dispositivo De La Serie Im Y El Dispositivo Conectado

    9. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS  «CR, LF» Seleccione la opción «Off» (desactivado) u «On» (activado) para el retorno de carro («CR») y el salto de línea cuando se recopilen datos de mediciones con un ordenador.  «ACK mode» (modo de reconocimiento) Cuando se realice la comunicación con un dispositivo externo, el protocolo de enlace puede omitir la señal de [ACK] (reconocimiento) procedente del dispositivo externo para que no vuelvan a enviarse los datos.
  • Página 39 9. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS 2. Compruebe que el instrumento de la serie iM esté en estado de espera (el símbolo de Bluetooth se ilumina de manera intermitente) y comience la comunicación a través del colector de datos. HA-R  Manual del programa instalado en el colector de datos ...
  • Página 40: Conexión Con Cable Rs232C

    9. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS Conexión con cable RS232C La comunicación entre el instrumento y el colector de datos también puede realizarse por medio de un cable RS232C. PROCEDIMIENTO para realizar la configuración básica del cable 1. Apague el instrumento, y conecte el instrumento y el colector de datos por medio del cable de conexión.
  • Página 41: Puntería En El Blanco Y Medición

    10. PUNTERÍA EN EL BLANCO Y MEDICIÓN 10.1 Puntería manual del blanco  • Cuando haga puntería en el blanco, el brillo directo de una luz intensa en la lente del objetivo puede hacer que el instrumento no funcione correctamente. Proteja la lente del objetivo de la luz directa mediante la caperuza de la lente.
  • Página 42: Medición De Ángulos

    11. MEDICIÓN DE ÁNGULOS Esta sección explica los procedimientos para realizar mediciones básicas de ángulos en el modo de observación. 11.1 Medición del ángulo horizontal entre dos puntos (ángulo horizontal: 0°) Utilice la función «0SET» (fijar 0) para medir el ángulo entre dos puntos. El ángulo horizontal puede fijarse como 0 en cualquier dirección.
  • Página 43: Establecimiento De Determinado Valor Para El Ángulo Horizontal (Mantenimiento Del Ángulo Horizontal)

    11. MEDICIÓN DE ÁNGULOS 11.2 Establecimiento de determinado valor para el ángulo horizontal (mantenimiento del ángulo horizontal) Puede fijar determinado valor para el ángulo horizontal y utilizar este valor para encontrar el ángulo horizontal de un nuevo blanco. PROCEDIMIENTO para introducir el ángulo horizontal 1.
  • Página 44 11. MEDICIÓN DE ÁNGULOS 2. Establezca las coordenadas del punto conocido. Introduzca S E T H a n g l e / B S las coordenadas del primer punto y pulse [OK] (aceptar). N B S : 1 0 0 . 0 0 0 E B S : 1 0 0 .
  • Página 45: Medición De Ángulos Y Envío De Los Datos

    11. MEDICIÓN DE ÁNGULOS 11.3 Medición de ángulos y envío de los datos En esta sección, se explica el proceso de medición de ángulos y las funciones usadas para enviar los datos de las mediciones a un ordenador u otros equipos periféricos. ...
  • Página 46: Medición De Distancias

    12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS Lleve a cabo la siguiente configuración como preparación para la medición de distancias. • Modo de medición de distancias • Tipo de blanco • Valor de corrección de la constante del prisma • Factor de corrección atmosférica •...
  • Página 47: Medición De Distancias Y Ángulos

    12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 3. Pulse [S-LEV] (rayo recibido). Se abrirá la pantalla <Aiming> (apuntando). Un indicador muestra la intensidad de luz del rayo recibido.  MEAS • Cuanto mayor sea la barra , mayor será la cantidad de luz reflejada. •...
  • Página 48: Recuperación De Los Datos Medidos

    12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 3. Pulse [STOP] (detener) para dejar de medir la distancia. • Cada vez que se pulsa [SHV] (pendiente, horizontal y vertical), se muestran alternativamente los datos de «SD» (distancia en pendiente), «HD» (distancia horizontal) y «VD» (diferencia de altura). MEAS 0SET COORD...
  • Página 49: Medición De La Distancia Y Envío De Los Datos

    12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 12.4 Medición de la distancia y envío de los datos En esta sección, se explica el proceso de medición de distancias y las funciones usadas para enviar los datos de las mediciones a un ordenador u otros equipos periféricos. ...
  • Página 50: Medición De Altura Remota (Rem)

    12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 2. Asigne el botón programable [NEZOUT-T] (transferencia de NEZ-T) o [NEZOUT-S] (transferencia de NEZ-S) a la pantalla del modo de observación. "33.12 Asignación de funciones para las teclas" Nota • Con este botón programable, se envían los datos en el siguiente formato: [NEZOUT-T]: formato GTS [NEZOUT-S]: formato SET...
  • Página 51 12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS PROCEDIMIENTO 1. Coloque el blanco directamente debajo o encima del objeto Objeto y mida su altura con una cinta métrica, etc. Altura del blanco Blanco 2. Después de introducir la altura del blanco, apunte al blanco con precisión.
  • Página 52 12. MEDICIÓN DE DISTANCIAS • Pulse [HT] (altura) para introducir la altura del instrumento Height (HI) y la altura del blanco (HR). 0.000m 0.000m • Cuando se pulsa [REC] (grabar), se guardan los datos de REM (medición de altura remota). "28.
  • Página 53: Medición De Coordenadas

    13. MEDICIÓN DE COORDENADAS Es posible configurar desde los datos de la estación del instrumento hasta el ángulo de referencia con una serie de procedimientos. Configuración de los datos de la estación del instrumento • Introducción mediante los botones "13.1 Introducción de los datos de la estación del instrumento y el ángulo azimutal" (paso 3) •...
  • Página 54 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 3. Seleccione «Occ.orien.» (orient. punto ocup.). Coord. Introduzca los siguientes datos: Occ. Orien. (1) Coordenadas de la estación del instrumento Observation (coordenadas del punto ocupado) (2) Nombre del punto (PT) (3) Altura del instrumento (HI) (4) Código (CD) 0.000 (5) Operario 0.000...
  • Página 55 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS • Selección de viento: «Calm» (sin viento), «Gentle» (moderado), «Light» (ligero), «Strong» (fuerte), «Very strong» (muy fuerte) • Rango de temperatura: -35 a 60 (°C) (en incrementos de 1 °C)/-31 a 140 (°F) (en incrementos de 1 °F) •...
  • Página 56 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS Nota • Se muestra el nombre del punto que se leyó hasta que se cambia el trabajo actual. • Si se pulsa [SRCH] (buscar), el instrumento de la serie iM busca primero los datos en el trabajo actual, luego en el trabajo de búsqueda de coordenadas.
  • Página 57 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 13.1.1 Configuración del ángulo azimutal a partir de las coordenadas de referencia Establezca el ángulo azimutal de la estación de referencia realizando un cálculo con las coordenadas. Estación de referencia Ángulo Estación del instrumento Azimut PROCEDIMIENTO 1.
  • Página 58: Configuración De Las Coordenadas De La Estación Del Instrumento Con Medición Por Intersección Inversa

    13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 13.2 Configuración de las coordenadas de la estación del instrumento con medición por intersección inversa La intersección inversa se utiliza para determinar las coordenadas de la estación del instrumento mediante la realización de varias mediciones de puntos cuyas coordenadas se conocen. Las coordenadas registradas pueden recuperarse y establecerse como datos conocidos para el punto.
  • Página 59 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 2. Pulse [RESEC] (intersección inversa). 0.000 0.000 <Null> PNT-001 1.200m LOAD BS AZ BS NEZ RESEC 3. Seleccione «Setting» (configuración). Resection. Elevation Setting 4. Configure para la medición por intersección inversa. Setting Configure los siguientes elementos: F1/F2 Obs (1) Observación derecha/izquierda («F1/F2 Obs»): : On...
  • Página 60: Medición De Las Coordenadas Por Intersección Inversa

    13. MEDICIÓN DE COORDENADAS • Se puede mostrar σZ si se pulsa en la pantalla de {} resultados en la que se muestra - 0 . 0 0 1 0 . 0 0 1 1 s t 0 . 0 0 5 0 .
  • Página 61 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 5. Pulse [YES] (sí) para usar los resultados de la medición Resection 1st PT del primer punto conocido. 525.450m HA-R 1 2 0 • En esta pantalla, también se puede introducir la altura 1.400m del blanco. 6.
  • Página 62: Observación Derecha/Izquierda En La Medición Por Intersección Inversa

    13. MEDICIÓN DE COORDENADAS Si vuelven a aparecer problemas en el resultado, lleve a cabo la medición mediante intersección inversa, tal como se indica en el paso 4. • Pulse [RE_MEAS] (repetir medición) para medir el punto Resection designado en el paso 10. Start point Si no se selecciona ningún punto en el paso 10, podrán Last point...
  • Página 63 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 2. Pulse [RESEC] (intersección inversa). 0.000 0.000 <Null> PNT-001 1.200m LOAD BS AZ BS NEZ RESEC 3. Seleccione «NEZ». Resection. Elevation Setting 4. Mida el primer punto conocido de la cara 1. Resection 1st R Se muestra «R» en el título de pantalla. Pulse [MEAS] (medir) para comenzar a medir.
  • Página 64: Medición De La Altura Por Intersección Inversa

    13. MEDICIÓN DE COORDENADAS Cuando se haya obtenido una cantidad de datos de 3 r d PT observación suficiente para el cálculo, aparecerá 6 0 . 0 0 0 [CALC] (calcular). 2 0 . 0 0 0 5 0 . 0 0 0 1 0 .
  • Página 65 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS 6. Introduzca el punto conocido. Tras establecer la elevación 1 s t P T del primer punto conocido, pulse [NEXT] (siguiente) para pasar al segundo punto. 1 1 . 8 9 1 Z p : 0 . 1 0 0 m LOAD NEXT CALC...
  • Página 66 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS  Proceso de cálculo de la intersección inversa Las coordenadas NE se calculan con ecuaciones en las que se usan los ángulos y las distancias observados, mientras que las coordenadas de la estación del instrumento se calculan con el método de los mínimos cuadrados.
  • Página 67 13. MEDICIÓN DE COORDENADAS Cuando los puntos se encuentran sobre el borde de una misma circunferencia, adopte alguna de las siguientes medidas: (1) Mueva la estación del instrumento lo más cerca posible del centro del triángulo. (2) Observe un punto conocido adicional que no se encuentre sobre la circunferencia. (3) Lleve a cabo la medición de distancias de, al menos, uno de los tres puntos.
  • Página 68: Medición De Coordenadas

    14. MEDICIÓN DE COORDENADAS Mediante la medición de coordenadas, se pueden obtener las coordenadas tridimensionales del blanco a partir de las coordenadas del punto de estación, la altura del instrumento, la altura del blanco y los ángulos azimutales de la estación de referencia previamente introducidos. Altura del blanco Punto que...
  • Página 69 14. MEDICIÓN DE COORDENADAS PROCEDIMIENTO 1. Haga puntería en el blanco del punto que desee medir. 2. En la tercera página de la pantalla del modo de observación, pulse [MENU] (menú), y seleccione «Coordinate» (coordenadas). 3. Seleccione «Occ.orien.» (orient. punto ocup.) para Coord.
  • Página 70: Medición De Replanteo

    15. MEDICIÓN DE REPLANTEO La medición de replanteo sirve para replantear el punto requerido. La diferencia entre los datos introducidos previamente en el instrumento (los datos de replanteo) y el valor medido puede verse en la pantalla al medir el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas del punto en el que haga puntería.
  • Página 71 15. MEDICIÓN DE REPLANTEO PROCEDIMIENTO 1. Pulse [S-O] (replanteo) en la tercera página de la pantalla del modo de observación para mostrar <S-O>. 2. Seleccione «Occ.orien.» (orient. punto ocup.) para establecer los datos de la estación del instrumento y el ángulo azimutal del punto de referencia.
  • Página 72: Medición De Replanteo De La Distancia

    15. MEDICIÓN DE REPLANTEO 8. Mueva el prisma hacia adelante y atrás hasta que la distancia de replanteo sea 0 m. Si «S-OΔHD» es «+», mueva el prisma hacia usted; si es «-», mueva el prisma en dirección opuesta a usted. •...
  • Página 73 15. MEDICIÓN DE REPLANTEO 3. Seleccione «S-O data» (datos de replanteo). 4. Pulse [DISP] (pantalla) para cambiar el modo de S-O HD introducción de distancias a <S-O H>. • Cada vez que se pulsa [DISP] (pantalla), aparece lo H d i s t : 0 .
  • Página 74: Medición De Replanteo Con El Método Rem

    15. MEDICIÓN DE REPLANTEO 9. Mueva el prisma para encontrar el punto por replantear. 10. Pulse la tecla {ESC} para volver a <S-O>. • Cuando se utilizó [LOAD] (cargar) en el paso 4, se restableció la lista de coordenadas registradas. Continúe la medición de replanteo.
  • Página 75 15. MEDICIÓN DE REPLANTEO 7. Pulse [REM] (medición de altura remota) para comenzar la Cutl medición de replanteo de REM. Mueva el anteojo para encontrar el punto por replantear. "15.2 Medición de replanteo de la distancia"  HA-R (pasos 9 a 10) MEAS DISP : mueva el anteojo hacia el cénit.
  • Página 76: Línea De Replanteo

    16. LÍNEA DE REPLANTEO La línea de replanteo se utiliza para el replanteo de un punto requerido a una distancia determinada de la línea base y para obtener la distancia desde la línea base hasta el punto medido. 2.º punto Corte Relleno Grado...
  • Página 77 16. LÍNEA DE REPLANTEO 4. Introduzca los datos del primer punto y pulse D e f i n e 1 s t P T [OK] (aceptar). 1 1 3 . 4 6 4 N p : 9 1 . 0 8 8 E p : 1 2 .
  • Página 78 16. LÍNEA DE REPLANTEO 11. Pulse [YES] (sí) para usar los resultados de la medición del A z m t h 93 20 segundo punto. 13. 003m H c a l c En la pantalla, aparece la distancia entre los dos puntos 17.
  • Página 79 16. LÍNEA DE REPLANTEO 5. Pulse [OK] (aceptar) para usar los resultados de la 1 1 3 . 4 6 4 N p : medición del primer punto. 9 1 . 0 8 8 E p : 1 2 . 1 2 2 Z p : •...
  • Página 80: Punto De La Línea De Replanteo

    16. LÍNEA DE REPLANTEO 16.2 Punto de la línea de replanteo La medición del punto de la línea de replanteo puede utilizarse para encontrar las coordenadas del punto requerido introduciendo la longitud y el desplazamiento en relación con la línea base. •...
  • Página 81 16. LÍNEA DE REPLANTEO 4. Pulse {ESC}. Continúe con la medición (repita los pasos a partir del 2). PROCEDIMIENTO para desplazar la línea base La línea base se puede desplazar en tres dimensiones a través de cuatro métodos: desplazamiento longitudinal, desplazamiento lateral, desplazamiento en altura y desplazamiento del ángulo de rotación. Desplazamiento lateral Desplazamiento...
  • Página 82: Línea De La Línea De Replanteo

    16. LÍNEA DE REPLANTEO 5. Pulse [OK] (aceptar) en la pantalla del paso 2. Se calcula y S e t - o u t l i n e se muestra en pantalla el valor de las coordenadas del 185. 675 punto requerido teniendo en cuenta el movimiento de la 102.
  • Página 83 16. LÍNEA DE REPLANTEO 3. Haga puntería en el blanco y pulse [MEAS] (medir) en la pantalla del paso 2. Los resultados de la medición se mostrarán en la pantalla. Pulse [STOP] (detener) para detener la medición. • Si el instrumento no está nivelado, aparece la pantalla de inclinación.
  • Página 84: Arco De Replanteo

    17. ARCO DE REPLANTEO Con este modo, el operario puede definir un arco a partir de varios parámetros de arco, como coordenadas «From Pt.» (desde el punto), y replantear este arco, así como puntos (desplazamientos) a lo largo de él. Longitud de tangente Punto de Hasta el punto...
  • Página 85 17. ARCO DE REPLANTEO 3. Seleccione «Define arc» (definir arco) en <Set-out arc> S e t - o u t a r c (arco de replanteo). S t n . O r i e n . D e f i n e a r c S e t - o u t a r c •...
  • Página 86 17. ARCO DE REPLANTEO 8. Introduzca otros parámetros para el arco. D i r e c t i o n : L e f t (1) «Direction» (dirección) (si el arco gira a la derecha/ R a d i u s : <...
  • Página 87 17. ARCO DE REPLANTEO 4. Haga puntería en el «From point» (punto inicial) y pulse F r o m P t . [MEAS] (medir). • Pulse [STOP] (detener) para detener la medición. LOAD MEAS • Si el instrumento no está nivelado, aparece la pantalla de inclinación.
  • Página 88 17. ARCO DE REPLANTEO 9. Introduzca otros parámetros para el arco. D i r e c t i o n : L e f t (1) «Direction» (dirección) (si el arco gira a la derecha/ R a d i u s : <...
  • Página 89 17. ARCO DE REPLANTEO  Especificación de puntos y parámetros de curva Los parámetros que pueden introducirse pueden quedar restringidos según las coordenadas especificadas en el paso 5/6. Los parámetros que pueden introducirse se marcan con un círculo ( ○ ). Los que no pueden introducirse se marcan con una equis (×).
  • Página 90: Arco De Replanteo

    17. ARCO DE REPLANTEO 17.2 Arco de replanteo La medición del arco de replanteo puede utilizarse para encontrar las coordenadas de los puntos requeridos del arco introduciendo la longitud del arco (o la cuerda) y el desplazamiento en relación con el arco. Desplazamiento Arco Cuerda...
  • Página 91 17. ARCO DE REPLANTEO 4. Pulse {ESC}. Continúe con la medición (repita los pasos a partir del 2). PROCEDIMIENTODesplazamiento de la línea de arco La línea de arco se puede desplazar en tres dimensiones a través de cuatro métodos: desplazamiento lateral, desplazamiento del ángulo de rotación, desplazamiento longitudinal y desplazamiento en altura.
  • Página 92 17. ARCO DE REPLANTEO 5. Pulse [OK] (aceptar) en la pantalla del paso 2. Se calcula y S e t - o u t a r c se muestra en pantalla el valor de las coordenadas del 1 1 8 . 8 7 4 punto requerido teniendo en cuenta el movimiento de la 1 0 6 .
  • Página 93: Proyección De Puntos

    18. PROYECCIÓN DE PUNTOS La proyección de puntos se utiliza para proyectar un punto sobre la línea base. El punto por proyectar puede ser tanto un punto medido como uno introducido. Se muestran las distancias desde el primer punto y el punto por proyectar hasta la intersección de la prolongación de una línea trazada desde el punto por proyectar y la línea base cuando estas forman ángulos rectos.
  • Página 94 18. PROYECCIÓN DE PUNTOS 2. Seleccione «Point Projection» (proyección de puntos) en la Point projection pantalla <Point Projection> (proyección de puntos). Stn. Orien. Define baseline Point projection 3. Introduzca las coordenadas del punto. P o i n t p r o j e c t i o n 1 0 3 .
  • Página 95: Observación Topográfica

    19. OBSERVACIÓN TOPOGRÁFICA En la observación topográfica, el instrumento observa cada punto que desee medir una vez en el sentido de las agujas del reloj desde la dirección de referencia, y registra los datos observados. También se puede realizar la observación topográfica derecha/izquierda, en la que se observa el punto que desee medir una vez desde cada lado del alcance, derecho (R) e izquierdo (L).
  • Página 96: Configuración De La Observación

    19. OBSERVACIÓN TOPOGRÁFICA 19.1 Configuración de la observación La configuración de la observación debe realizarse antes de la observación topográfica. • Se pueden registrar hasta 40 puntos de colimación. • Es posible registrar hasta 8 combinaciones de patrones para la cantidad de conjuntos de distancias, la cantidad de lecturas de distancias, el ajuste «Yes»...
  • Página 97: Observación

    19. OBSERVACIÓN TOPOGRÁFICA 5. Introduzca las coordenadas del punto de referencia. Topography Introduzca las coordenadas del punto de referencia y pulse BS coord [OK] (aceptar). 0.000 NBS: 0.000 EBS: Esta pantalla no se muestra si se selecciona «No» en las PT AUTO1000 opciones (5) «BS Obs-Dist»...
  • Página 98 19. OBSERVACIÓN TOPOGRÁFICA 2. Mida en la primera dirección. Topography Colime el primer blanco. Pulse [ANGLE] (ángulo) o [MEAS] (medir) para empezar a medir. En «D=», se muestra el valor HA-R de configuración de la cantidad de lecturas de distancias 0.000m AUTO0011 («No.
  • Página 99 19. OBSERVACIÓN TOPOGRÁFICA PROCEDIMIENTO para la observación topográfica derecha/izquierda 1. Realice la configuración de la observación siguiendo los procedimientos 1 a 6 de la sección "19.1 Configuración de la observación". Seleccione «YES» (sí) para «RL observation» (observación derecha/izquierda) en la configuración de la observación. 2.
  • Página 100: Medición De Desplazamiento

    20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO Las mediciones de desplazamiento se realizan para localizar puntos en los que no pueden colocarse directamente blancos o para calcular la distancia y el ángulo a un punto en el que no puede hacerse puntería. • En estos casos, es posible calcular la distancia y el ángulo a un punto que desee medir (punto del blanco) colocando el blanco en un lugar (punto desplazado) que se encuentre a poca distancia de dicho punto y midiendo la distancia y el ángulo desde el punto de estación hasta el punto desplazado.
  • Página 101: Medición De Desplazamiento De Ángulos

    20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 6. Introduzca lo siguiente: (1) La distancia horizontal desde el punto que desee medir hasta el punto desplazado (2) La dirección del punto desplazado • Dirección del punto desplazado: ← : a la izquierda del punto que desee medir →...
  • Página 102 20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO PROCEDIMIENTO 1. Coloque los puntos desplazados cerca del punto que desee medir (asegúrese de que la distancia de la estación del instrumento al punto que desee medir y la altura de los puntos desplazados y del punto que desee medir sean iguales) y, a continuación, úselos como blanco.
  • Página 103: Medición De Desplazamiento De Dos Distancias

    20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 20.3 Medición de desplazamiento de dos distancias Mide las distancias entre el punto que desee medir y dos puntos desplazados. Coloque dos puntos desplazados (primer blanco y segundo blanco) en una línea recta desde el punto que desee medir.
  • Página 104: Medición De Desplazamiento De Plano

    20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 5. Haga puntería en el primer blanco y pulse [MEAS] (medir). Comenzará la observación y se mostrarán los resultados de M e a s u r e 1 s t p t la medición. Pulse [YES] (sí). Aparece la pantalla de observación del 2.º HA-R blanco.
  • Página 105 20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO PROCEDIMIENTO 1. Introduzca los datos de la estación del instrumento. "13.1 Introducción de los datos de la estación del instrumento y el ángulo azimutal" 2. Pulse [OFFSET] (desplazamiento) en la página 3 del modo de observación para visualizar <Offset>. 3.
  • Página 106: Medición De Desplazamiento De Columna

    20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 20.5 Medición de desplazamiento de columna Busque la distancia y las coordenadas del centro de una columna. Si se pueden medir directamente el punto de circunscripción (P1) y dos puntos de circunscripción (P2) y (P3) de una columna, se pueden calcular y visualizar la distancia al centro de la columna (P0), las coordenadas y el ángulo azimutal.
  • Página 107 20. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO 5. Haga puntería en el punto de circunscripción izquierdo (P2) y pulse [OK] (aceptar). HA-R M e a s . L e f t P t . O K ? 6. Haga puntería en el punto de circunscripción derecho (P3) y pulse [OK] (aceptar).
  • Página 108: Medición De Líneas Faltantes

    21. MEDICIÓN DE LÍNEAS FALTANTES La medición de líneas faltantes se usa para medir la distancia en pendiente, la distancia horizontal y el ángulo horizontal hasta un blanco a partir del blanco de referencia (punto inicial) sin mover el instrumento. •...
  • Página 109 21. MEDICIÓN DE LÍNEAS FALTANTES Los siguientes valores aparecen en pantalla: SD: distancia en pendiente entre la posición inicial y el 20.757m segundo blanco. 27.345m 1.012m HD: distancia horizontal entre la posición inicial y la segunda posición. MOVE MEAS VD: diferencia de altura entre la posición inicial y el segundo blanco.
  • Página 110 21. MEDICIÓN DE LÍNEAS FALTANTES • Si pulsa [MOVE] (mover), el último blanco medido se convierte en la nueva posición inicial y se puede llevar a cabo la medición de líneas faltantes para el siguiente blanco. "21.2 Cambio del punto inicial" 5.
  • Página 111: Cambio Del Punto Inicial

    21. MEDICIÓN DE LÍNEAS FALTANTES • Pulse [COORD] (coordenadas) para volver a introducir las coordenadas de los blancos 1 y 2. • Si pulsa [REC] (grabar), se muestra la pantalla de registro de resultados de la medición de líneas faltantes. Si pulsa [OK] (aceptar), se pueden registrar los resultados medidos.
  • Página 112 21. MEDICIÓN DE LÍNEAS FALTANTES 2. Después de medir los blancos, pulse [MOVE] (mover). Pulse [YES] (sí). 20.757m 27.345m 1.012m • Pulse [NO] para cancelar la medición. MOVE MEAS M ove 1st m eas ? HA-R 3. El último blanco medido pasará a ser la nueva posición inicial.
  • Página 113: Cálculo De Áreas

    22. CÁLCULO DE ÁREAS Puede calcular el área del terreno (área de superficie en pendiente y área horizontal) delimitada por tres o más puntos conocidos de una línea mediante la introducción de las coordenadas de los puntos. Datos de Datos de salida entrada Coordenadas : P1 (N1, E1, Z1)
  • Página 114 22. CÁLCULO DE ÁREAS 3. Seleccione «Area calculation» (cálculo de área) en la Area calculation pantalla <Area calculation> (cálculo de área). Occ.Orien. Area calculation 4. Haga puntería en el primer punto de la línea que delimita el área y pulse [OBS] (observación). •...
  • Página 115 22. CÁLCULO DE ÁREAS PROCEDIMIENTO para calcular el área mediante la lectura de coordenadas de puntos 1. En la segunda pantalla del modo de observación, pulse [MENU] (menú), y seleccione «Area calc.» (cálculo de área). 2. Introduzca los datos de la estación del instrumento. 3.
  • Página 116: Intersecciones

    23. INTERSECCIONES Están disponibles los siguientes dos tipos de cálculos de intersecciones. Seleccione previamente un tipo de intersección adecuado. Selección de un tipo de intersección: "33.5 Condiciones de observación: «Other» (otras)" Tipo A Los siguientes son los métodos de cálculo que se pueden seleccionar: •...
  • Página 117 23. INTERSECCIONES • Las pantallas de medición de intersecciones contienen los botones programables [REC] (grabar) y [S- O] (replanteo). 1pt, Azi m uth 345. 678 -876.543 R E C S - O • Pulse [REC] (grabar) para registrar los resultados de la medición como un punto conocido del trabajo. r e c 3 0 0 0 3 4 5 .
  • Página 118 23. INTERSECCIONES 4. Introduzca el ángulo azimutal y la distancia del punto 2: Azi m ut h conocido, y pulse [OK] (aceptar). Se mostrarán las 0.0000 coordenadas del punto que desee medir. 3: Di st 0. 000m 5. Pulse [OK] (aceptar) para volver a la pantalla del paso 3 y 1pt , Azi m ut h continuar la medición según sea necesario.
  • Página 119 23. INTERSECCIONES 4. Introduzca las coordenadas de la estación del instrumento y pulse [OK] (aceptar).  (paso 3) 5. Introduzca el ángulo horizontal y la distancia desde la 3: Angl e estación del instrumento, y pulse [OK] (aceptar). Se 0. 0000 mostrarán las coordenadas del punto que desee medir.
  • Página 120 23. INTERSECCIONES 3. Introduzca las coordenadas del primer punto «Line A-1» 1: Li neA -1 (línea A-1) y pulse [OK] (aceptar). N 1: 0. 000 E 1: 0. 000 • Cuando se pulsa [LOAD] (cargar), se pueden recuperar y usar coordenadas registradas. LOAD MEAS «13.1 Introducción de los datos de la estación del...
  • Página 121 23. INTERSECCIONES 3. Introduzca las coordenadas del primer punto central 1: C enter1 «Center1» (centro 1) y pulse [OK] (aceptar). N 1: 0. 000 E 1: 0. 000 • Cuando se pulsa [LOAD] (cargar), se pueden recuperar y usar coordenadas registradas. LOAD MEAS «13.1 Introducción de los datos de la estación del...
  • Página 122 23. INTERSECCIONES 3. Introduzca las coordenadas del primer punto y pulse 1: P t . 1 [OK] (aceptar). N 1: 0. 000 E 1: 0. 000 • Cuando se pulsa [LOAD] (cargar), se pueden recuperar y usar coordenadas registradas. LOAD MEAS «13.1 Introducción de los datos de la estación del instrumento y el ángulo azimutal»...
  • Página 123 23. INTERSECCIONES 3. Introduzca las coordenadas del primer punto y pulse [OK] 1: P t . 1 (aceptar). N 1: 0. 000 E 1: 0. 000 • Cuando se pulsa [LOAD] (cargar), se pueden recuperar y usar coordenadas registradas. LOAD MEAS «13.1 Introducción de los datos de la estación del instrumento y el ángulo azimutal»...
  • Página 124: Intersecciones (Tipo B)

    23. INTERSECCIONES 3. Introduzca las coordenadas del primer punto y pulse 1: P t . 1 [OK] (aceptar). N 1: 0. 000 E 1: 0. 000 • Cuando se pulsa [LOAD] (cargar), se pueden recuperar y usar coordenadas registradas. «13.1 Introducción de los datos de la estación del LOAD MEAS instrumento y el ángulo azimutal»...
  • Página 125 23. INTERSECCIONES PROCEDIMIENTO 1. En la segunda página de la pantalla del modo de Intersect. observación, pulse [MENU], luego seleccione «Intersect.» Traverse (intersección). Road Xsection 2. Introduzca los datos del primer punto y pulse [NEXT] D e f i n e 1 s t P T (siguiente).
  • Página 126 23. INTERSECCIONES 5. Pulse [OK] (aceptar). Se calcula y aparece en pantalla el 4 5 0 0 ’ 0 0 " A z m t h 1 valor de las coordenadas del punto de intersección. H . d i s t 1 <...
  • Página 127: Ajuste De Travesía

    24. AJUSTE DE TRAVESÍA La medición de una travesía se inicia con la observación de la estación de referencia y la estación del punto siguiente. A continuación, la estación del instrumento se mueve a la estación del punto siguiente y la estación del instrumento anterior se convierte en la estación de referencia.
  • Página 128 24. AJUSTE DE TRAVESÍA • Introduzca los valores manualmente si no hay Occ: coordenadas guardadas para la estación del instrumento especificada. <Null> Pulse [OK] (aceptar) para proceder al paso 4. PT T-0001 LOAD 4. Introduzca el nombre del punto de la estación de referencia T r a v e r s e s t a r t p t .
  • Página 129 24. AJUSTE DE TRAVESÍA 7. Introduzca el nombre del punto de la estación de referencia T r a v e r s e e n d p t . para el punto final y pulse {ENT} (introducir). Se muestra el ángulo azimutal calculado. Occ: T - 0 0 0 1 F s :...
  • Página 130 24. AJUSTE DE TRAVESÍA 10. Después de confirmar los resultados, pulse [ADJUST] T r a v e r s e a d j u s t m e n t (ajustar) nuevamente para iniciar el ajuste de coordenadas y de elevación utilizando los métodos seleccionados en R e c o r d i n g .
  • Página 131 24. AJUSTE DE TRAVESÍA • Al menos una estación de referencia y una estación de punto siguiente se observaron desde una estación del instrumento. • La estación del punto siguiente se convierte en la estación del instrumento en la medición subsiguiente. •...
  • Página 132 24. AJUSTE DE TRAVESÍA Lineal: Todo cierre angular se distribuye uniformemente entre los ángulos de la ruta de la travesía. Ninguno: No se realizan ajustes angulares. Ajuste de elevación Ponderado: Todo cierre en las elevaciones se distribuye en proporción a la longitud de la línea de la travesía que llega al punto (al igual que el método de brújula para el ajuste de coordenadas).
  • Página 133: Levantamiento Topográfico De Ruta

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA Este modo ofrece diversas opciones para realizar levantamientos topográficos de ruta ampliamente utilizados en mediciones de ingeniería civil. Cada menú permite que el operario inicie una serie de operaciones sucesivas de configuración, cálculo, registro y replanteo. •...
  • Página 134: Cálculo De Línea Recta

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 25.2 Cálculo de línea recta Se pueden encontrar las coordenadas de la estaca central y de las estacas de anchura de una línea recta con las coordenadas del punto de referencia y el punto IP. Luego se puede proceder con el replanteo de la estaca central y de las estacas de anchura.
  • Página 135 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 4. Introduzca las coordenadas del punto IP, y pulse L i n e / I P [OK] (aceptar). N p : 2 0 0 . 0 0 0 E p : 2 0 0 . 0 0 0 •...
  • Página 136: Cálculo De Curva Circular

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 25.3 Cálculo de curva circular Se pueden encontrar las coordenadas de la estaca central y de las estacas de anchura de una curva circular con las coordenadas del punto BC y el punto IP. Luego se puede proceder con el replanteo de la estaca central y de las estacas de anchura. Punto BC (P1) Punto IP (P2) Radio de curva circular (R)
  • Página 137: Curva Espiral

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 7. Pulse {ESC} dos veces para finalizar el cálculo de la curva circular y volver a <Road> (vía). • Pulse [WIDTH] (anchura) para pasar a la pantalla de configuración de la estaca de anchura.  "25.2 Cálculo de línea recta" •...
  • Página 138 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA «Cálculo de KAKE 2» Punto de referencia (P1) Punto sobre la línea tangente en P1 (P2) Parámetro de clotoide A Longitud de curva KA a P1 (L) Longitud de curva Q P1 a punto que desee medir (QR, QL) Longitud de curva (DL1, DL2) Desplazamiento Anchura de ruta (BL)
  • Página 139 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 2. Seleccione «Spiral» (espiral) para acceder al menú de R o a d espiral, y seleccione «A-KE 1». O c c . O r i e n . L i n e C i r c . C u r v e S p i r a l P a r a b o l a S p i r a l...
  • Página 140 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA PROCEDIMIENTO para el cálculo utilizando un punto arbitrario entre KA1 y KE1 como referencia 1. En la segunda página de la pantalla del modo de observación, pulse [MENU], y seleccione «Road» (vía). 2. Seleccione «Spiral» (espiral) para acceder al menú de S p i r a l espiral, y seleccione «KA-KE 2».
  • Página 141 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA PROCEDIMIENTO para el cálculo utilizando el punto KE2 como referencia 1. En la segunda página de la pantalla del modo de observación, pulse [MENU], y seleccione «Road» (vía). 2. Seleccione «Spiral» (espiral) para acceder al menú de S p i r a l espiral, y seleccione «KE-KA».
  • Página 142: Parábola

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 25.5 Parábola Se pueden encontrar las coordenadas de la estaca central y de las estacas de anchura de una parábola a partir de las coordenadas del punto de referencia y las propiedades de la curva. Luego se puede proceder con el replanteo de la estaca central y de las estacas de anchura.
  • Página 143 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA PROCEDIMIENTO para el cálculo utilizando el punto BTC como referencia 1. En la segunda página de la pantalla del modo de observación, pulse [MENU], y seleccione «Road» (vía). 2. Seleccione «Parabola» (parábola) para acceder al menú Road «Parabola»...
  • Página 144 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 7. Pulse {ESC} tres veces para finalizar el cálculo de la parábola y volver a <Road> (vía). • Pulse [WIDTH] (anchura) para pasar a la pantalla de configuración de la estaca de anchura.  "25.2 Cálculo de línea recta" •...
  • Página 145: Cálculo De Tres Puntos

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 6. Pulse [OK] (aceptar) en la pantalla que se muestra en el P a r a b o l a / C L p e g paso 5 para calcular las coordenadas de la estaca central. 4 7 5 0 9 0 .
  • Página 146 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 3. Introduzca las coordenadas del punto BP (punto de 3 P T C u r v e / B P referencia). Pulse [OK] (aceptar) para confirmar los valores 1 0 0 . 0 0 0 N p : introducidos.
  • Página 147: Cálculo De Ángulo De Intersección/Ángulo Azimutal

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 9. En las pantallas encontradas para los puntos KA1, KE1, 3 P T C u r v e / C L p e g KE2 y KA, pulse [CENTER] (central) para pasar a la configuración de la estaca de línea central. S t a .
  • Página 148 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 2. Seleccione «IP&Tan» (IP y tangente) para acceder al menú 3 P T C u r v e de cálculo del ángulo de intersección/ángulo azimutal. I P & Ta n A l i g n m e n t E D M 3.
  • Página 149: Cálculo De Ruta

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 7. En las pantallas encontradas para los puntos KA1, KE1, I A & Ta n g e n t / C L p e g KE2 y KE2, pulse [CENTER] (central) para pasar a la configuración de la estaca de línea central.
  • Página 150: Introducción De Ip (Puntos De Intersección)

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA • Los datos de la ruta se conservan, incluso si se apaga el instrumento. Sin embargo, se borrarán los datos de la ruta si se elimina el trabajo o se inicializan los datos de la memoria. Eliminación de un trabajo: "29.2 Eliminación de un trabajo"...
  • Página 151: Introducción De Elementos De Curva

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 7. Configure los siguientes IP. Introduzca los siguientes IP de la misma manera que en el 2 0 0 . 0 0 0 N p : paso 6. Para definir el IP introducido como punto final (EP), E p : 4 0 0 .
  • Página 152: Visualización De Propiedades De Curvas

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 2. Ingrese a la pantalla de introducción de elementos. Define elements Seleccione «Input element» (introducción de elementos). Input I P Input el em ent Revi ew el em ent Cl ear 3. Introduzca los elementos de la curva 1. E l e m e n t 1 Introduzca el parámetro A1, el parámetro A2, el radio R y el P a r a A 1...
  • Página 153: Borrado De Datos

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA PROCEDIMIENTO 1. Introduzca los IP. “25.8.1 Introducción de IP (puntos de intersección)” 2. Introduzca los elementos de la curva. 25.8.2 Introducción de elementos de curva 3. Alinee el cursor con «Review elements» (revisar Define elements elementos) y pulse {ENT} (introducir).
  • Página 154: Cálculo Automático De Puntos Cardinales

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 4. Ingrese al menú de borrado. Define elements Seleccione «Clear» (borrar). I n p u t I P I n p u t e l e m e n t R e v i e w e l e m e n t s C l e a r 5.
  • Página 155 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 4. Configure «Sta incr» (incremento de estaciones), «middle A l i g n m e n t P» (paso intermedio), «CL ofs1» (desplazamiento de línea S t a i n c r 1 0 0 . 0 0 0 central 1), «CL ofs2»...
  • Página 156: Cálculo De Punto Arbitrario

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA Nota • Rango de valores de paso del número de estacas: 0,000 a 9999,999 (100,000*) (m) • Rango de valores de paso intermedio: 0,000 a 9999,999 (0,000*) (m) • Rango de valores de anchura de ruta: -999,999 a 999,999 («Null»* [nulo]) (m) •...
  • Página 157: Cálculo Inverso De Estaca De Anchura

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 5. Pulse [OK] (aceptar) en la pantalla que se muestra en el A l i g n m e n t / C L p e g paso 4 para mostrar las coordenadas y el nombre del punto 1 6 7 .
  • Página 158 25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 5. Pulse [OK] (aceptar) en la pantalla que se muestra en el R o a d t o p o / C L p e g paso 4 para mostrar las coordenadas y el nombre de punto 1 7 3 .
  • Página 159: Parámetros De Configuración

    25. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DE RUTA 5. Luego, se puede establecer la siguiente estaca de anchura pulsando [OK] (aceptar). Nota • Las reglas relativas a la asignación de nombres de puntos a estacas de anchuras y estacas centrales son las mismas que las que se aplican para calcular estacas de anchura en el cálculo automático de puntos cardinales.
  • Página 160: Levantamiento De Sección Transversal

    26. LEVANTAMIENTO DE SECCIÓN TRANSVERSAL Esta función tiene como propósito medir y replantear puntos a lo largo de una sección transversal de una vía o una característica lineal ya medidas por medio de la función de levantamiento topográfico de ruta. Las secciones transversales se pueden medir en distintas direcciones, dependiendo de sus requisitos.
  • Página 161 26. LEVANTAMIENTO DE SECCIÓN TRANSVERSAL 4. Introduzca el nombre de ruta para el levantamiento de X s e c t i o n S u r v e y sección transversal, el paso de la estación, el incremento R o a d n a m e : de estaciones, el encadenamiento de jalones, y seleccione R o a d 3 la dirección.
  • Página 162 26. LEVANTAMIENTO DE SECCIÓN TRANSVERSAL Introduzca el nombre del punto central. Luego pulse 3 + 3 . 2 0 0 [OK] (aceptar). C e n t e r : N o . 3 + 3 . 2 0 0 F i n i s h e d s e c t i o n : LOAD •...
  • Página 163 26. LEVANTAMIENTO DE SECCIÓN TRANSVERSAL Dirección de la ruta Patrón 1 Patrón 2 Patrón 3 Lado derecho observado Lado izquierdo observado con un segundo prisma con un prisma Cuando se selecciona «Right» (derecha) o «Left -> Right» (izquierda -> derecha), se aplica lo siguiente: Patrón 1: desde el punto extremo derecho al punto extremo izquierdo Patrón 2: el punto central se observa primero.
  • Página 164: Medición De Punto A Línea

    27. MEDICIÓN DE PUNTO A LÍNEA La medición de punto a línea permite a un operario definir las coordenadas del punto que desee medir cuando se establece como eje X una línea que conecta el punto de base A (0, 0, 0) con el punto B. Las coordenadas de la estación del instrumento y el ángulo de un punto desconocido C se establecen a través de la observación del punto A y el punto B.
  • Página 165 27. MEDICIÓN de punto a línea 5. Mida el segundo punto que desee medir de la misma Measure 2nd PT manera que para el primero. HA-R 1 7 8 2.000m 1004 MEAS Confirme el resultado medido, y pulse [OK] (aceptar). 5.123m HA-R 1 7 8...
  • Página 166 27. MEDICIÓN de punto a línea • Si pulsa [REC] (grabar), se registran en el trabajo actual 20.000 las coordenadas del punto que desee medir como datos 30.000 medidos. 40.000 2.500m 1001 • Si pulsa [S.CO] (mostrar coord.), se pueden visualizar las S.CO MEAS coordenadas de la estación del instrumento.
  • Página 167: Registro De Datos: Menú Topográfico

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO En el menú de registro, se pueden almacenar los datos de una medición (distancia, ángulo, coordenadas), datos de puntos de estación, los datos de la estación de referencia, y anotarlos en el trabajo actual. "29.
  • Página 168 28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 3. Configure los siguientes datos: (1) Coordenadas de la estación del instrumento (2) Nombre del punto  (3) Altura del instrumento (4) Código LOAD (5) Operario (6) Fecha (solo de visualización) (7) Hora (solo de visualización) (8) Clima (9) Viento (10) Temperatura...
  • Página 169: Registro Del Punto De Referencia

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 28.2 Registro del punto de referencia Los datos de la estación de referencia se pueden almacenar en el trabajo actual. Se puede seleccionar el método de establecimiento del ángulo azimutal siguiendo los pasos de «Introducción del ángulo azimutal» o «Cálculo de coordenadas».
  • Página 170: Registro De Datos De Medición De Ángulos

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 4. Introduzca las coordenadas de la estación de referencia. TOPO / Backsight NBS : 1.000 • Para leer y establecer los datos de coordenadas desde la EBS : 1.000 memoria, pulse [LOAD] (cargar). ZBS : <Null>...
  • Página 171: Registro De Datos De Medición De Distancias

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 3. Configure los siguientes elementos: (1) Altura del blanco (2) Nombre del punto HA-R (3) Código 1 0 1 0 R E C TILT H-SET 0SET A D D L I S T S R C H 4.
  • Página 172: Registro De Datos De Coordenadas

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 5. Para continuar midiendo, haga puntería en el punto siguiente, pulse [MEAS] (medir) y realice los pasos 3 y 4 descritos anteriormente. HA-R MEAS OFFSET AUTO • Pulse [AUTO] (automático) para realizar una medición de distancias y registrar automáticamente los resultados.
  • Página 173: Registro De Los Datos De Distancias Y Coordenadas

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 4. Compruebe los datos introducidos y, a continuación, pulse [REC] (grabar). 5. Para continuar midiendo, haga puntería en el punto siguiente, pulse [MEAS] (medir) y realice los pasos 3 y 4 descritos anteriormente. • Si pulsa [AUTO] (automático), se iniciará la medición, y se registrarán automáticamente los resultados medidos.
  • Página 174: Revisión De Los Datos Del Trabajo

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 28.7 Registro de notas Este procedimiento prepara los datos de las notas y los registra en el trabajo actual. PROCEDIMIENTO 1. Pulse [TOPO] (topografía) en la tercera página del modo Dist + Coord de observación para mostrar <TOPO>. Note Seleccione «Note»...
  • Página 175 28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 2. Si desea ver más detalles sobre un nombre de punto, 1 2 3 . 4 5 6 m selecciónelo y pulse [ENT]. 2 0 3 1 2 1 Se muestran los detalles de los datos. Esta pantalla contiene HA-R 11 7 3 2 2 1...
  • Página 176: Eliminación De Los Datos Registrados De Un Trabajo

    28. REGISTRO DE DATOS: MENÚ TOPOGRÁFICO 28.9 Eliminación de los datos registrados de un trabajo Es posible eliminar datos desde el trabajo seleccionado actualmente.  • La eliminación de los datos no libera la memoria. Cuando se elimina un trabajo, se libera la memoria ocupada.
  • Página 177: Selección/Eliminación De Un Trabajo

    29. SELECCIÓN/ELIMINACIÓN DE UN TRABAJO 29.1 Selección de un trabajo Seleccione el trabajo actual y el trabajo de búsqueda de coordenadas. • La configuración de fábrica del iM incluye un total de 99 trabajos preparados, y está seleccionado el primero (JOB1). •...
  • Página 178 29. SELECCIÓN/ELIMINACIÓN DE UN TRABAJO 3. Pulse [LIST] (lista). • También es posible seleccionar el trabajo pulsando las teclas {}/{}. • Los números de la derecha representan la cantidad de elementos de datos que contiene cada trabajo. • «*» indica que el trabajo todavía no se ha transferido a ningún dispositivo externo.
  • Página 179: Eliminación De Un Trabajo

    29. SELECCIÓN/ELIMINACIÓN DE UN TRABAJO 29.2 Eliminación de un trabajo Es posible borrar los datos de un trabajo designado. Después de borrar los datos, el nombre del trabajo volverá a ser el que tenía asignado cuando el instrumento iM se envió de fábrica. Nota •...
  • Página 180: Registro/Eliminación De Datos

    30. REGISTRO/ELIMINACIÓN DE DATOS 30.1 Registro/eliminación de datos de puntos conocidos Es posible registrar o eliminar datos de coordenadas de los puntos conocidos del trabajo actual. Durante la configuración, se pueden transferir los datos registrados de coordenadas para usarlos como datos de la estación del instrumento, de la estación de referencia, de puntos conocidos y de coordenadas de puntos de replanteo.
  • Página 181 30. REGISTRO/ELIMINACIÓN DE DATOS 5. Cuando haya completado el registro de todos los datos de coordenadas, pulse {ESC} para restablecer <Known data> (datos conocidos). PROCEDIMIENTO para la introducción de datos de coordenadas de puntos conocidos desde un instrumento externo 1. Conecte el instrumento de la serie iM y el ordenador central.
  • Página 182 30. REGISTRO/ELIMINACIÓN DE DATOS 2. Seleccione «Deletion» (eliminación) para mostrar la lista de Known data datos de puntos conocidos. Job.JOB1 Key in coord Comms input Deletion View POINT01 ABCDEF 123456789 FIRST LAST SRCH 3. Seleccione el nombre del punto que desea eliminar y pulse {ENT} (introducir).
  • Página 183: Registro/Eliminación De Códigos

    30. REGISTRO/ELIMINACIÓN DE DATOS 30.2 Revisión de datos de puntos conocidos Es posible ver en pantalla todos los datos de coordenadas del trabajo actual. PROCEDIMIENTO 1. Seleccione «Known data» (datos conocidos) en el modo de datos. • Aparece el nombre del trabajo actual. 2.
  • Página 184 30. REGISTRO/ELIMINACIÓN DE DATOS 2. Seleccione «Key in code» (introducir código). Code Introduzca el código y pulse {ENT} (introducir). El código se Key in code registra y se restablece <Code> (código). Comms input Comms output Deletion Code view Nota • Tamaño máximo del código: 16 (alfanumérico) •...
  • Página 185: Revisión De Códigos

    30. REGISTRO/ELIMINACIÓN DE DATOS 3. Alinee el cursor con el código que desea eliminar y pulse [DEL] (eliminar). Se elimina el código designado. FIRST 4. Pulse {ESC} para restablecer <Code>. Nota • Si selecciona «Clear list» (borrar lista) en el paso 2 y luego pulsa [YES] (sí), se eliminan todos los códigos registrados.
  • Página 186: Envío De Datos De Un Trabajo

    31. ENVÍO DE DATOS DE UN TRABAJO Es posible enviar los datos de un trabajo a un ordenador central.  Cables de comunicación: "39. ACCESORIOS" Formato de los datos enviados y comandos: «Manual de comunicación» • Se envían los resultados de medición, los datos de la estación del instrumento, los datos de puntos conocidos, las notas y los datos de coordenadas del trabajo.
  • Página 187 31. ENVÍO DE DATOS DE UN TRABAJO 6. Pulse [OK] (aceptar). 7. Seleccione el formato de envío y pulse [ENT] (introducir). Cuando se selecciona «T type» (tipo T) GTS(Obs) GTS(Coord) SSS(Obs) SSS(Coord) Cuando se selecciona «S type» (tipo S) SDR2X Cuando se selecciona «GTS (Obs)»...
  • Página 188 31. ENVÍO DE DATOS DE UN TRABAJO 3. Seleccione «Comms output» (envío por comunicación) y C o d e pulse {ENT} (introducir). Comienza la transferencia de K e y i n c o d e códigos. Una vez completado el envío de códigos, la C o m m s i n p u t C o m m s o u t p u t pantalla vuelve al menú...
  • Página 189: Uso De Un Dispositivo De Memoria Usb

    32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB Es posible leer/transferir datos desde/hacia un dispositivo de memoria USB. • Al utilizar un dispositivo de memoria USB, los datos se almacenan en el directorio raíz. No se pueden leer/ transferir datos desde/hacia subdirectorios. •...
  • Página 190: Selección De «T Type» O «S Type

    32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB 2. Introduzca el dispositivo de memoria USB en la ranura respectiva.  • Cuando utilice una memoria USB con cuatro terminales metálicos en la superficie, insértela con los terminales hacia atrás para evitar que se dañe el puerto USB. 3.
  • Página 191 32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB PROCEDIMIENTO para guardar datos 1. Seleccione «Save data» (guardar datos) en el modo USB. Save data Load known PT Save code Load code File status 2. En la lista de trabajos, seleccione el trabajo que desea registrar y pulse {ENT} (introducir).
  • Página 192: Carga De Datos De Un Dispositivo De Memoria Usb Al Instrumento Im

    32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB 7. Pulse [OK] (aceptar) para guardar el trabajo en un dispositivo de memoria externa. Después de guardar el trabajo, la pantalla vuelve a la lista de trabajos. Si se pulsa {ESC} mientras se están registrando los datos, se cancela el registro de datos.
  • Página 193 32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB PROCEDIMIENTO para la lectura de datos de puntos conocidos 1. Seleccione «Load known Pt.» (cargar puntos conocidos) en el modo de datos. Save data Load known PT Save code Load code File status 2.
  • Página 194: Visualización Y Edición De Archivos

    32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB 32.5 Visualización y edición de archivos Al seleccionar «File status» (estado de archivo), se puede ver la información de un archivo, editar nombres de archivo y eliminar archivos. • Cuando se eliminan todos los archivos de una vez, se formatea el medio de memoria externa. ...
  • Página 195: Formateo De Los Dispositivos De Memoria Externa Seleccionados

    32. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB 32.6 Formateo de los dispositivos de memoria externa seleccionados Al seleccionar «Quick format» (formateo rápido), se puede formatear el dispositivo de memoria USB.  • Se eliminan todos los datos del dispositivo de memoria USB, incluidos los archivos ocultos. •...
  • Página 196: Cambio De La Configuración

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN En esta sección, se explica en qué consiste la configuración de parámetros, cómo se la puede modificar y cómo se puede realizar una inicialización. Es posible cambiar cada parámetro para adaptarlo a sus necesidades de medición. Config Obs.condition Instr.config...
  • Página 197: Condiciones De Observación: «Dist» (Distancia)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN  «V obs.» (observación vertical) (método de visualización del ángulo vertical) Cenital Horizontal Horizontal 90°  «Ofs V ang» (desplazamiento áng. vert.) Seleccione la opción para determinar si el ángulo vertical debe mantenerse fijo en la medición de desplazamiento de ángulos.
  • Página 198 33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN • Introduzca la cantidad de veces para el modo de medición M o d e FineAVG 1 de distancias «Fine AVG» (precisa por promedio) D i s t m o d e : S d i s t utilizando las teclas {F1} () o {F2} ().
  • Página 199: Condiciones De Observación: «Reflector» (Blanco)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Donde: R = radio del esferoide (6 371 000,000 m) Ha = elevación promedio del punto del instrumento y el punto que desee medir HDg = Distancia esférica HD = Distancia horizontal *1 La elevación promedio se calcula automáticamente a partir de la elevación del punto del instrumento y la elevación del punto de colimación.
  • Página 200: Condiciones De Observación: «Atmos» (Atmosféricas)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Nota • Los rangos de entrada detallados anteriormente son los que aparecen cuando se selecciona un valor de 1 mm en el parámetro «Dist.reso» (resolución de la distancia). Cuando se selecciona un valor de 0,1 mm, pueden introducirse valores con un decimal.
  • Página 201 33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Nota • El parámetro «Humidity» (humedad) solo se muestra si se : 1 5 . 0 Te m p . ha seleccionado «Yes» (sí) en «Humid.inp» (introducción P r e s . : 1 0 1 3 . 3 h P a de la humedad).
  • Página 202: Condiciones De Observación: «Other» (Otras)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Estación del instrumento A Punto medio (c) Temperatura t1 Presión p1 Estación del blanco (B) Humedad h1 Temperatura t2 Nivel del mar Presión p2 promedio Humedad h2 • Si no es necesario realizar ninguna corrección atmosférica, introduzca el valor 0 en «ppm». 33.5 Condiciones de observación: «Other»...
  • Página 203 33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN «EDM eco mode» (modo económico de EDM):«On» (encendido), «Off»* (apagado)  Apagado automático para ahorrar energía Para ahorrar energía, el instrumento iM se apaga automáticamente si no se usa durante el periodo de tiempo seleccionado. ...
  • Página 204: Condiciones Del Instrumento: «Instrument» (Instrumento)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 33.7 Condiciones del instrumento: «Instrument» (instrumento) Seleccione «Inst. Config» (configuración del instrumento) en el modo de configuración y, a continuación, «Instrument» (instrumento). Instr.config Contrast Power supply Illum.hold : Laser Instrument Guide light Unit Guide pattern : 1 Password V manual : No...
  • Página 205: Condiciones Del Instrumento: «Unit» (Unidad)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 33.8 Condiciones del instrumento: «Unit» (unidad) Seleccione «Inst. Config» (configuración del instrumento) en el modo de configuración y, a continuación, «Unit» (unidad). Instr.config Power supply Instrument Unit Password Date and time Configuración y opciones de los parámetros (*: valores de fábrica) «Temp.»...
  • Página 206: Condiciones Del Instrumento: «Password» (Contraseña)

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 33.9 Condiciones del instrumento: «Password» (contraseña) Cuando se haya establecido una contraseña, aparecerá la pantalla de contraseña cuando se encienda el instrumento. La contraseña le permite proteger información importante, como los datos de las mediciones. El instrumento se envía sin ninguna contraseña.
  • Página 207: Tsshield

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 33.10 Condiciones del instrumento: «Date & Time» (fecha y hora) Seleccione «Inst. Config» (configuración del instrumento) en el modo de configuración y, a continuación, «Date & Time» (fecha y hora). Instr.config Date and time Power supply Instrument Date: Jan / 01 / 2017 Unit...
  • Página 208: Asignación De Funciones Para Las Teclas

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 33.12 Asignación de funciones para las teclas En el modo de observación, es posible asignar botones programables para que se adapten a las condiciones de medición. Gracias a que los distintos botones programables pueden asignarse de manera personalizada para adaptarlos a las distintas aplicaciones y los diferentes modos en que los operarios usan el instrumento, se puede usar el instrumento iM de manera eficiente.
  • Página 209: Key Function

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN [S-LEV] (rayo recibido) : permite mostrar el rayo recibido. [AREA] (área) : permite medir áreas. [F/M] (pies/metros) : permite cambiar entre metros y pies. [HT] (datos de instrumento) : permite fijar la altura del blanco y de la estación del instrumento. [S-O LINE] (línea de replanteo) : permite medir la línea de replanteo.
  • Página 210 33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 2. Alinee el cursor con el botón programable cuya asignación K ey f unct i on desea modificar utilizando las teclas {}/{}. DIST 0SET COORD El cursor del botón programable seleccionado se enciende MENU TILT H-SET intermitentemente.
  • Página 211: Restablecimiento De Los Valores Predeterminados

    33. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 33.13 Restablecimiento de los valores predeterminados A continuación, se explican los dos métodos para restablecer los valores predeterminados: Restablecimiento de la configuración original y encendido. Inicialización de los datos y encendido. • Restablezca la configuración original de fábrica de los siguientes valores de iM: Configuración de EDM (distanciómetro), valores del modo de configuración (incluidos los botones programables) Acerca de la configuración inicial de fábrica de iM: "33.1 Condiciones de observación: «Angle/Tilt»...
  • Página 212: Mensajes De Advertencia Y Error

    34. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR A continuación, se incluye una lista de los posibles mensajes de error que puede mostrar el instrumento y su significado. Si se repite un mismo mensaje de error o aparece un mensaje distinto de los que se incluyen más abajo, el instrumento no funciona correctamente.
  • Página 213 34. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR «Need 1st obs» (se necesita la 1.º observación) Durante la medición de líneas faltantes, no se realizó una observación normal de la posición inicial. Haga puntería de manera precisa en la posición inicial y pulse [OBS] (observación) para realizar la medición nuevamente.
  • Página 214 34. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR El factor de escala es inferior a 0,100000 o superior a 9,999999 durante la medición por línea de replanteo. Durante el cálculo del área, los resultados superaron el rango de visualización. «Pt already on route» (punto ya incluido en la ruta) Se intentó...
  • Página 215 34. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR «USB full!» (USB lleno) No hay espacio disponible en el dispositivo de memoria USB para introducir más datos. «USB not found» (USB no encontrado) Se retiró el dispositivo de memoria USB durante la operación en el modo USB. ******** El resultado calculado es demasiado largo para poder mostrarse completo en la pantalla.
  • Página 216: Revisiones Y Ajustes

    35. REVISIONES Y AJUSTES Los instrumentos de la serie iM son instrumentos de precisión que requieren de ajustes precisos. Por tanto, antes de cada uso, deben inspeccionarse y ajustarse para que puedan realizar mediciones exactas. • Siempre realice una comprobación o un ajuste en la secuencia adecuada comenzando desde "35.1 Nivel esférico"...
  • Página 217 35. REVISIONES Y AJUSTES 2. Fije en 0° el ángulo horizontal. Pulse [0SET] (fijar 0) dos veces en la primera página de la pantalla del modo de observación para fijar el ángulo horizontal en 0°. 3. Seleccione «Instr. const» (constante del instrumento) en la Config pantalla del modo de configuración para mostrar la Obs.condition...
  • Página 218 35. REVISIONES Y AJUSTES PROCEDIMIENTO para realizar el ajuste 8. Almacene los valores X2 e Y2. Pulse [OK] (aceptar). Aparece «Take F2» (tomar F2) en la pantalla. 9. Gire la parte superior del instrumento 180° hasta que el ángulo horizontal mostrado sea 180° ±1’ y se muestre [OK] (aceptar) en la pantalla.
  • Página 219: Retículo

    35. REVISIONES Y AJUSTES 35.3 Colimación Con esta opción, se puede medir el error de colimación del instrumento de manera tal que el instrumento iM pueda corregir las observaciones posteriores de una cara. Para medir el error, realice observaciones angulares con las dos caras. ...
  • Página 220: Plomada Óptica

    35. REVISIONES Y AJUSTES PROCEDIMIENTO de comprobación 2: posiciones de las líneas vertical y horizontal del retículo  • Realice la comprobación con poca luz solar y sin centelleos. • Cuando realice las comprobaciones, debe seleccionar «Yes (H,V)» (sí [H, V]) en «Tilt crn» (corrección de inclinación) y «Yes»...
  • Página 221 35. REVISIONES Y AJUSTES 2. Gire la parte superior 180° y compruebe la posición del punto de estación en el retículo. Si el punto de estación sigue centrado, no es necesario realizar ningún ajuste. Si el punto de estación ya no está centrado en la plomada óptica, lleve a cabo el ajuste que se describe a continuación.
  • Página 222: Constante Aditiva De La Distancia

    35. REVISIONES Y AJUSTES 7. Vuelva a colocar la cubierta del retículo de la plomada óptica haciendo coincidir las molduras de esta con las ranuras de la plomada óptica. Ranura 35.6 Constante aditiva de la distancia La constante aditiva de la distancia (K) del instrumento iM se ajusta a 0 antes del envío del instrumento. Aunque no se desvía casi nunca, compruebe que esta constante se encuentre cerca de 0 varias veces al año y cuando los valores medidos por el instrumento comiencen a mostrar una desviación sistemática.
  • Página 223: Plomada Láser *1

    35. REVISIONES Y AJUSTES 35.7 Plomada láser Las revisiones y los ajustes se llevan a cabo con un blanco de ajuste. Haga una copia aumentada o reducida de la figura que se incluye más abajo. La plomada láser está disponible como opción de fábrica dependiendo del país o región donde se compra el instrumento.
  • Página 224 35. REVISIONES Y AJUSTES 6. Cuando el haz láser esté en la parte superior (inferior) de la figura A, el ajuste se realiza del modo siguiente: (1) Use la llave Allen suministrada con los tornillos superior e inferior. Posición final deseada Fig.
  • Página 225: Cloud Oaf

    36. CLOUD OAF Los instrumentos de la serie iM disponen de una función que permite actualizar el archivo de autorización de opciones (OAF) por medio del sistema Cloud OAF. Este sistema le permite personalizar y configurar el instrumento según el uso que desee darle. Para realizar actualizaciones con Cloud OAF, necesita adquirir previamente un paquete específico opcional.
  • Página 226 36. CLOUD OAF 3. Guarde el archivo de actualización (xx_xxxxxx.oaf) en el directorio raíz del dispositivo de memoria USB. Nota • Si no se cambia la carpeta de destino de los archivos descargados, estos se guardan en la carpeta «Download» (descargas). 4.
  • Página 227: Sistema De Alimentación

    37. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Utilice el instrumento con las siguientes combinaciones de equipos de alimentación.  • Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, consulte sus correspondientes manuales. • Nunca use combinaciones distintas de las indicadas a continuación. Si lo hace, podría dañar el instrumento. Los artículos con asterisco son accesorios estándares.
  • Página 228: Tipo De Blanco

    38. TIPO DE BLANCO Seleccione un prisma o una diana en función del uso que vaya a dar al instrumento. Los artículos que se incluyen más abajo son accesorios especiales (de venta por separado).  • Cuando utilice un prisma reflectante equipado con una tablilla de puntería para las mediciones de las distancias y los ángulos, asegúrese de direccionar correctamente el prisma reflectante y de hacer puntería con precisión en el centro de la tablilla de puntería del prisma.
  • Página 229 38. TIPO DE BLANCO 3. Gire la parte superior 180° y revise la posición de la burbuja. Si la burbuja sigue centrada, no es necesario realizar ningún ajuste. Si la burbuja no está centrada, realice los ajustes que se indican a continuación.
  • Página 230: Accesorios

    39. ACCESORIOS A continuación, se describen los accesorios estándares (aunque no todos) y los accesorios opcionales, y se explica el modo de usarlos. Los siguientes aspectos se explican en otras secciones:  Accesorios opcionales para la alimentación y el blanco: "37. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN", "38. TIPO DE BLANCO"...
  • Página 231 39. ACCESORIOS  Filtro solar (OF3A) (accesorio opcional) Durante las observaciones solares, es necesario colocar el filtro solar en la lente del objetivo del instrumento para proteger sus elementos internos y los ojos del operario. La parte del filtro puede voltearse hacia arriba sin desmontarla.
  • Página 232: Especificaciones

    40. ESPECIFICACIONES Salvo que se indique lo contrario, las siguientes especificaciones se aplican a todos los modelos de la serie iM. Anteojo Longitud 171 mm Apertura 45 mm (EDM: 48 mm) Aumento Imagen Derecha Resolución óptica 2,5" Campo de visión 1°...
  • Página 233 40. ESPECIFICACIONES Rango de medición (Usando el siguiente prisma reflectante/diana reflectante en condiciones atmosféricas normales / *2 son buenas condiciones atmosféricas.) Prisma «Mini pole» OR1PA 1,3 a 500 m (1640 ft) Prisma compacto CP01 1,3 a 2.500 m (8.200 ft) Prisma estándar AP01AR X 1 1,3 a 5000 m (16 400 ft) (1,3 a 6000 m (19 680 ft))
  • Página 234 40. ESPECIFICACIONES Corrección atmosférica: Rango de valores de temperatura: -35,0 a 60,0°C (en incrementos de 0,1 °C)/-31,0 a 140,0°F (en incrementos de 0,1 °F) Rango de valores de presión: 500,0 a 1400,0 hPa (en incrementos de 0,1 hPa) 375,0 a 1050,0 mm Hg (en incrementos de 0,1 mm Hg) 14,80 a 41,30 in Hg (en incrementos de 0,01 in Hg) Rango de valores de humedad: 0,0 a 100,0 % (en incrementos de 0,1 %)
  • Página 235 40. ESPECIFICACIONES Transferencia de datos Datos introducidos/transferidos Conexión serie asíncrona compatible con RS232C Revisión de USB 2.0 (alta velocidad), receptor (tipo A), solo es compatible un dispositivo de memoria USB. Tecnología inalámbrica Bluetooth (opcional) Método de transmisión FHSS Modulación GFSK (modulación por desplazamiento de frecuencia gausiana) Banda de frecuencia 2,402 a 2,48 GHz Perfil Bluetooth...
  • Página 236 40. ESPECIFICACIONES BDC61A (batería externa, accesorio opcional): unas 68 horas Indicador del estado de la batería Cuatro niveles Apagado automático Cinco niveles (5/10/15/30 min/no establecido) (seleccionable) Fuente de alimentación externa 6,7 a 12 V Batería (BDC70) Tensión nominal 7,2 V Capacidad 5240 mAh Dimensiones...
  • Página 237 40. ESPECIFICACIONES Temperatura de funcionamiento (sin condensación) Modelos estándares: -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) Modelos para baja temperatura: -35 a 50 °C (-31 a 122 °F) Intervalo de temperatura de almacenamiento (sin condensación) Modelos estándares: -30 a 70 °C (-22 a 158 °F) Modelos para baja temperatura: -35 a 70 °C (-31 a 158 °F) Estanqueidad al agua y al polvo:...
  • Página 238: Explicaciones

    41. EXPLICACIONES 41.1 Ajuste manual de las líneas de orientación del círculo vertical por medio de mediciones con las caras 1 y 2 La línea 0 del círculo vertical del instrumento presenta una precisión casi total. Sin embargo, cuando resulta necesario realizar determinadas mediciones muy precisas del ángulo vertical, puede eliminar todo tipo de imprecisiones de esta línea siguiendo el proceso que se describe a continuación.
  • Página 239: Corrección De La Refracción Y La Curvatura Terrestre

    41. EXPLICACIONES 41.2 Corrección de la refracción y la curvatura terrestre El instrumento mide la distancia teniendo en cuenta la corrección de la refracción y la curvatura terrestre. Fórmula para el cálculo de distancias Se trata de una fórmula para el cálculo de distancias en la que se tiene en cuenta la corrección de la refracción y la curvatura terrestre.
  • Página 240: Normativa

    42. NORMATIVA Región/ Directivas/ Descripción país normas EE. UU. FCC-Clase B Cumplimiento de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación que se realice en esta unidad y no esté autorizado expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo podría anular el permiso concedido al usuario para usar el equipo.
  • Página 241 Topcon pueden devolver las baterías recargables usadas de níquel-hidruro metálico, níquel-cadmio, ácido-plomo selladas de pequeño tamaño o iones de litio a Topcon para que la empresa se ocupe de su reciclaje y eliminación adecuados. En este proceso, solo se aceptan las baterías de Topcon.
  • Página 242 Este producto cumple las disposiciones sobre ensayos en entornos electromagnéticos en ubicaciones industriales. Por el presente, TOPCON CORPORATION declara que el tipo de equipo de radiofrecuencia de este producto cumple con la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible en función de su solicitud.
  • Página 243 (fabricante) http://www.topcon.co.jp Para conocer las direcciones de contacto, consulte por favor la lista de direcciones que se incluye o el siguiente sitio web. INFORMACIÓN INTERNACIONAL http://global.topcon.com/ © 2017 TOPCON CORPORATION QUEDAN RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.

Tabla de contenido