Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
2 165 760-Ed.03/ 2020-08-Wilo
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilo TOP-S

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I de Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service en Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento 2 165 760-Ed.03/ 2020-08-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 3 Fig. 4: 1~ min. med. max. (WSK) Fig. 4: 3~ (WSK)
  • Página 4 Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7a: Fig. 7b: 1 ~ 230 V/N/50 Hz 1~230 V/N/50 Hz TOP-S L3 N SK 602 TOP-SD SK 622 W N 15 10 10 11 TOP-RL TOP-I TOP-S TOP-SD 15 10...
  • Página 5 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 7 VORSICHT! Es besteht die Gefahr, das Produkt/die Anlage zu beschädigen. 'Vorsicht' bezieht sich auf mögliche Produktschäden durch Missachten des Hinweises. HINWEIS: Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produktes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 8 • Führen heiße oder kalte Komponenten am Produkt/der Anlage zu Gefahren, müssen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. • Berührungsschutz für sich bewegende Komponenten (z.B. Kupplung) darf bei sich im Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. • Leicht entzündliche Materialien sind grundsätzlich vom Produkt fernzuhalten. WILO SE 08/2020...
  • Página 9: Unzulässige Betriebsweisen

    Feuchtigkeit, Frost und mechanische Beschädigung zu schützen. • Aufgeweichte Verpackungen verlieren ihre Festigkeit und können durch Herausfallen des Produktes zu Personenschäden führen. • Die Pumpe darf zum Transport nur am Motor/Pumpengehäuse getragen wer- den, niemals am Modul/Klemmenkasten, Kabel oder außen liegenden Kondensator. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kühl- und Kaltwasserkreisläufen, • geschlossenen industriellen Umwälzsystemen, eingesetzt. WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Aufgrund der eingesetzten Werkstoffe dürfen die Pumpen der Baureihe TOP-S/-SD/-RL/-I nicht im Trinkwasser- oder Lebensmittelbereich einge- setzt werden. 5 Angaben über das Erzeugnis 5.1 Typenschlüssel Beispiel: TOP-S 25/5 EM Umwälzpumpe, Naßläufer...
  • Página 11 (z.B. Ölausführung) auf Anfrage möglich. Zulässige Heizungswasser: Mediumtemperatur TOP-S/-SD/-RL: -20°C bis +130°C (kurzzeitig (2h): +140°C) Ausnahme: TOP-S 25/13; TOP-S/-SD 80/15 und 80/20: -20°C bis +110°C TOP-I: -20°C bis +110°C TOP-S/-SD/-RL: bei Einsatz mit Wilo-Protect-Modul C: -20°C bis +110°C Max. zulässiger...
  • Página 12: Lieferumfang

    2,0 bar +130°C 2,4 bar (*) 2,9 bar (*) (*) nicht gültig bei TOP-S 25/13, TOP-S/-SD 80/15, TOP-S/-SD 80/20 Die Werte gelten bis 300 m über dem Meeresspiegel, Zuschlag für höhere Lagen: 0,01 bar/100 m Höhenzunahme. 5.3 Lieferumfang • Pumpe komplett •...
  • Página 13 2) Bei anliegender Netzspannung leuchtet die Lampe grün • Die Drehrichtungskontrollleuchte leuchtet grün bei anliegender Netzspannung und korrekter Drehrichtung, bei falscher Drehrichtung ist die Kontrollleuchte aus (siehe Kapitel Inbetriebnahme). • Die Störmeldeleuchte leuchtet rot, wenn der integrierte Motorschutz ausgelöst hat. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 14: Installation Und Elektrischer Anschluss

    • Die Pumpe ist so zu schützen, dass die Kondensatablaufnuten frei von Ver- schmutzungen bleiben (Fig. 6). • Pumpe gegen Regen schützen. Tropfwasser von oben ist zulässig unter der Voraussetzung, dass der elektrische Anschluss entsprechend der Einbau- und Betriebsanleitung durchgeführt und ordnungsgemäß verschlossen wurde. WILO SE 08/2020...
  • Página 15 Beim Anziehen der Verschraubungen die Pumpe am Motor gegenhalten. Nicht am Modul/Klemmenkasten! • Dichtigkeit der Rohrverschraubungen überprüfen. • Einzelpumpe: Die beiden Halbschalen der Wärmeisolierung vor der Inbetriebnahme anlegen und zusammendrücken, so dass die Führungsstifte in den gegenüberliegenden Bohrungen einrasten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 16 • Zwischen Pumpen- und Gegenflanschen passende Flachdichtungen montieren. • Flanschschrauben in 2 Schritten über Kreuz auf das vorgeschriebene Anzugs- moment (siehe Tabelle 7.1.2) anziehen. • Schritt 1: 0,5 x zul. Anzugsmoment • Schritt 2: 1,0 x zul. Anzugsmoment WILO SE 08/2020...
  • Página 17: Elektrischer Anschluss

    Führungsstifte in den gegenüberliegenden Bohrungen einrasten. 7.1.3 Isolierung der Pumpe in Kälte-/Klimaanlagen • Die Baureihen TOP-S/-SD/-RL/-I sind für den Einsatz in Kälte- und Klimaanla- gen mit Fördermediumtemperaturen bis -20°C geeignet. • Die im Lieferumfang enthaltenen Wärmedämmschalen der Einzelpumpen sind jedoch nur in Heizungsanlagen mit Fördermedientemperaturen ab +20°C zuläs-...
  • Página 18 Wird die Netz- und WSK-Leitung gemeinsam in einem 5-adrigen Kabel geführt, darf die WSK-Leitung nicht mit Schutzkleinspannung überwacht werden. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! Wird der Wicklungsschutzkontakt (WSK, Klemme 10 und 15) der Pumpe nicht an einen Motorschutz angeschlossen, kann der Motor wegen thermischer Überlast beschädigt werden! WILO SE 08/2020...
  • Página 19 Strom (siehe Typenschild) der Drehzahlstufe, in der die Pumpe betrieben wird, erfolgen. Motorschutz-Auslösegeräte Sind Wilo-Auslösegeräte SK 602(N)/SK 622(N) in bestehenden Anlagen vor- handen, können Pumpen mit Motorvollschutz (WSK) an diese angeschlossen werden. Netzanschluss sowie Anschluss (Typenschilddaten beachten) des Aus- lösegerätes entsprechend dem Schaltbild ausführen Fig.
  • Página 20: Füllen Und Entlüften

    Deutsch 7.2.2 Frequenzumrichterbetrieb Die Drehstrommotoren der Baureihe TOP-S/-SD/-I können an einen Frequenzumrichter angeschlossen werden. Bei Betrieb mit Frequenzumrichtern sind Ausgangsfilter zur Geräuschreduzierung und zur Vermeidung von schädli- chen Spannungsspitzen zu verwenden. Es werden zur Geräuschreduzierung Sinusfilter (LC-Filter) anstatt du/dt-Filter (RC-Filter) empfohlen.
  • Página 21 GEFAHR! Lebensgefahr! Bei Arbeiten an geöffnetem Klemmenkasten besteht Stromschlaggefahr durch Berührung spannungsführender Anschlussklemmen. • Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. • Während des Betriebes ist eine Stufenumschaltung nicht zulässig. • Stufenumschaltung nur durch Fachpersonal zulässig. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 22 Die eingestellte Drehzahlstufe kann auch bei geschlossenem Klemmenkasten- deckel durch ein Sichtfenster abgelesen werden. HINWEIS! Sind bei einer Doppelpumpe die beiden einzelnen Pumpen gleichzei- tig in Betrieb, müssen die vorgewählten Drehzahlen beider Pumpen identisch sein. WILO SE 08/2020...
  • Página 23 • Herstellerangaben und Sicherheitsdatenblätter zu möglichen Zusatzstoffen in der Anlage beachten. • Verletzungsgefahr durch Herabfallen des Motors nach dem Lösen der Befes- tigungsschrauben. Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung sowie even- tuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers beachten. Ggf. Schutzausrüstung tragen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 24 Den O-Ring, der sich zwischen Motorkopf und Pumpengehäuse befindet, nicht beschädigen. Der O-Ring muss unverdreht in der zum Laufrad weisen- den Abkantung des Lagerschildes liegen. • Nach der Montage die 4 Innensechskantschrauben über Kreuz wieder anziehen. • Inbetriebnahme der Pumpe siehe Kapitel 8. WILO SE 08/2020...
  • Página 25: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Absperrarmaturen vollständig öff- Anlage sind nicht voll- nen. ständig geöffnet. Falsche Drehrichtung. Elektrischen Anschluss im Klem- menkasten korrigieren: Drehrichtungspfeil auf dem Typenschild beachten (nur bei 3~) Klemmenkastentyp 6/7: Leuchte aus Zwei Phasen an der Netzklemme tauschen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 26 Klemmenkasten defekt. Kundendienst anfordern. Kondensator defekt (nur Kondensator austauschen. bei 1~). Klemmenkasten- typ 1/2/3/4/5 Kabelbrücke der Drehzah- Kabelbrücke korrekt montieren, lumschaltung nicht/falsch siehe Fig. 4/7b montiert. Klemmen- kastentyp 2/4 Drehzahlwahlstecker ist Drehzahlwahlstecker montieren. nicht montiert. Klemmenkastentyp 5/6/7 WILO SE 08/2020...
  • Página 27 Nach Auslösen des Motorschutzes Netzspannung unterbrechen. Pumpe ca. 8 bis 10min abkühlen lassen und Versorgungsspannung wieder zuschalten. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder -Vertretung. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 28 2. Weitere Informationen zur sachgerechten Entsorgung werden bei der Stadtverwaltung, dem Entsorgungsamt oder dort wo das Produkt erworben wurde, erteilt. HINWEIS! Die Pumpe gehört nicht in den Hausmüll! Weitere Informationen zum Thema Recycling siehe unter www.wilo-recycling.com Technische Änderungen vorbehalten! WILO SE 08/2020...
  • Página 29 There is a risk of damaging the product/unit. 'Caution' implies that damage to the product is likely if this information is disregarded. NOTE: Useful information on handling the product. It draws attention to possi- ble problems. Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 30: Personnel Qualifications

    • Guards protecting against touching moving components (such as the coupling) must not be removed whilst the product is in operation. • Highly flammable materials are always to be kept at a safe distance from the product. WILO SE 08/2020...
  • Página 31: Safety Instructions For Installation And Maintenance Work

    • Packaging that has become weakened due to moisture may allow the prod- uct to fall out, causing injury to personnel. • The pump must only be carried by the motor/pump housing when trans- ported, never by the module/terminal box, cable or external condenser. Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 32: Intended Use

    • cooling and cold water circuits • closed-circuit industrial circulation systems. WARNING! Health hazard! Because of the materials used in their construction, pumps of the TOP-S/-SD/-RL/-I series are unsuitable for use in applications involving potable water or foodstuffs. 5 Product information 5.1 Type key...
  • Página 33 Exception: TOP-S 25/13; TOP-S/-SD 80/15 and 80/20: -20 °C to +110 °C TOP-I: -20 °C to +110 °C TOP-S/-SD/-RL: If used with Wilo-Protect module C: -20 °C to +110 °C Max. permissible operating See rating plate pressure Emission sound-pressure < 50 dB(A)
  • Página 34: Scope Of Delivery

    +130 °C 2.4 bar(*) 2.9 bar(*) (*) not applicable to TOP-S 25/13, TOP-S/-SD 80/15, TOP-S/-SD 80/20 The values apply up to 300 m above sea level; allowance for higher altitudes: 0.01 bar/100 m increase in height. 5.3 Scope of delivery •...
  • Página 35: Mains Connection

    (see the chapter "Commissioning"). • The fault signal light lights up red if the integral motor protection has tripped. Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 36: Installation And Electrical Connection

    • The pump requires protection so that the condensate drain grooves are not contaminated. (fig. 6). • Protect the pump against rain. Dripping water from above is permitted pro- vided that the electrical connection has been established in accordance with the installation and operating instructions and properly sealed. WILO SE 08/2020...
  • Página 37: Installation Of A Threaded Pipe Union Pump

    Fit the two half-shells of the thermal insulation before commissioning and push them together so that the guide pins engage in the opposite holes. 7.1.2 Installation of a flange-end pump Assembly of pumps with a combination flange PN6/10 (Flange-end pumps DN 32 to DN 65 inclusive) Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 38 • Step 2: 1.0 x permissible tightening torque • Check the flange connections for leaks. • Single pump: Fit the two half-shells of the thermal insulation before commissioning and push them together so that the guide pins engage in the opposite holes. WILO SE 08/2020...
  • Página 39: Insulation Of The Pump In Cooling/Air-Conditioning Systems

    English 7.1.3 Insulation of the pump in cooling/air-conditioning systems • The series TOP-S/-SD/-RL/-I are suitable for use in refrigeration and air-condi- tioning systems with fluid temperatures down to -20 °C. • The thermal insulation shells included in the scope of delivery of single pumps may however only be used in heating systems at fluid temperatures of +20 °C...
  • Página 40: Motor Protection

    WSK-lead must not be monitored using a protective low voltage. CAUTION! Risk of damage to property! If the thermal winding contact (WSK, terminal 10 and 15)) of the pump is not connected to a motor protection system, the motor can be damaged due to thermal overload! WILO SE 08/2020...
  • Página 41: Frequency Converter Operation

    Motor protection tripping devices If Wilo tripping units SK 602 (N)/ SK 622 (N) are present in existing systems, pumps with full motor protection (WSK) can be connected to them. Perform the mains connection and also the tripping unit connection (refer to the rating plate data) in accordance with the circuit diagram fig.
  • Página 42: Filling And Venting

    • Switch off the pump. • Close the check valve on the pressure side. • Protect electrical parts from any escaping water. • Carefully open the venting screw (fig. 1, item 1) using a suitable tool. WILO SE 08/2020...
  • Página 43 3-step rotary switch within the box (fig. 4, item 3) to the symbol for the desired speed stage, then correctly refit the terminal box cover. When the terminal box cover is closed, the speed stage setting can be viewed through the viewing window. Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 44 WARNING! Risk of burns! Depending on the operating status of the pump or unit (fluid temperature), the entire pump can become very hot. Touching the pump can cause burns. Allow the system and pump to cool down to room temperature. WILO SE 08/2020...
  • Página 45 The O-ring must lie in the angled end of he bearing plate that faces the impeller, and must not be twisted. • After the installation tighten the four socket-head screws again crosswise. • For the commissioning of the pump, see chapter 8. Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 46 Correct the electrical connections rotation. in the terminal box: Refer to the direction of rotation arrow on the rating plate (only for 3~) terminal box type 6/7: Indicator light off Interchange two phases at the mains supply terminals. WILO SE 08/2020...
  • Página 47 Cable jumper for speed Fit the cable jumper correctly, change-over not fitted/ see fig. 4/7b wrongly fitted. Terminal box type 2/4 Speed selection plug is not Fit the speed selection plug. fitted. Terminal box type 5/6/7 Installation and operating instructions Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 48 After the motor protection has tripped, switch off the mains voltage. Allow the pump to cool down approx. 8 to 10 min, then switch the power supply on again. If the operating fault cannot be remedied, please consult an installer or the nearest Wilo customer service point or representative. WILO SE 08/2020...
  • Página 49: Spare Parts

    English 11 Spare parts Spare parts may be ordered via local installers and/or Wilo customer service. To avoid queries and incorrect orders, all data of the rating plate should be sub- mitted for each order. 12 Disposal Proper disposal and recycling of this product prevents damage to the environ- ment and risks to personal health.
  • Página 50: Signalisation Des Consignes De La Notice

    (graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n’est pas respectée. ATTENTION ! Il existe un risque d'endommager le produit/l'installation. « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. WILO SE 08/2020...
  • Página 51: Qualification Du Personnel

    Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 52: Consignes De Sécurité Pour Les Travaux De Montage Et D'eNtretien

    Dès réception, inspecter immédiatement le produit et l'emballage de transport à la recherche de dommages dus au transport. Si de tels dommages sont consta- tés, effectuer les démarches nécessaires auprès du transporteur en respectant les délais impartis. WILO SE 08/2020...
  • Página 53: Informations Produit

    • les systèmes de circulation industriels fermés AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé ! En raison des matériaux mis en œuvre, les pompes de la gamme TOP-S/-SD/-RL/-I ne peuvent pas être utilisées dans les domaines de l'eau potable et alimentaire. 5 Informations produit 5.1 Dénomination...
  • Página 54 Eau de chauffage : admissible TOP-S/-SD/-RL : -20 °C à +130 °C (temporairement (2 h) : +140 °C) Exception : TOP-S 25/13; TOP-S/-SD 80/15 et 80/20 : -20 °C à +110 °C TOP-I : -20 °C à +110 °C TOP-S/-SD/-RL : En utilisation avec le module Wilo-Protect C : -20 °C à...
  • Página 55: Etendue De La Fourniture

    +130 °C 2,4 bars (*) 2,9 bars (*) (*) pas valable pour TOP-S 25/13, TOP-S/-SD 80/15, TOP-S/-SD 80/20 Les valeurs sont valables jusqu'à 300 m au-dessus du niveau de la mer, majora- tion pour des localisations plus élevées : 0,01 bar/100 m supplémentaires.
  • Página 56: Boîte À Bornes

    1 : Alimentation Puissance absorbée max. P Type de boîte à bornes réseau (voir indication de la plaque TOP-RL, TOP-I TOP-S, TOP-SD signalétique) 95 W ≤ P max ≤ 265 W 320 W ≤ P max ≤ 400 W 3/4/5 650 W ≤...
  • Página 57: Montage Et Raccordement Électrique

    • Installer la pompe dans une cuve (p. ex. puits au jour, cuve en anneau) avec couvercle ou dans une armoire/un corps en guise de protection contre les intempéries. Les températures ambiantes inférieures à -20 °C sont interdites. Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 58: Montage De La Pompe À Raccord Fileté

    à molette ou une clé à tubes. ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Pousser la pompe au niveau du moteur lors du serrage des raccords filetés. Pas au niveau du module/de la boîte à bornes ! WILO SE 08/2020...
  • Página 59: Montage D'uNe Pompe À Brides

    ≥ Classe de résistance Couple de serrage autorisé 95 Nm 95 Nm Longueur min. de vis pour • DN 80 65 mm 65 mm • DN 100 70 mm 70 mm Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 60: Isolation De La Pompe Dans Les Installations De Réfrigération/Circuits De Climatisation

    7.1.3 Isolation de la pompe dans les installations de réfrigération/circuits de climatisation • Les gammes TOP-S/-SD/-RL/-I sont conçues pour l'utilisation dans les installa- tions de réfrigération et dans les circuits de climatisation avec des températures de fluide max. de -20 °C.
  • Página 61 • Mettre les pompes en service uniquement avec un couvercle de module correc- tement vissé. Veiller à ce que le joint du couvercle soit parfaitement en place. • Mettre la pompe/l'installation à la terre conformément aux prescriptions. Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 62: Protection Moteur

    WSK et déclencheur externe Manuel sur le déclencheur (SK602(N)/SK622(N) ou autre après refroidissement du (650 W ≤ P max ≤ 960 W) coffret de commande/appa- moteur en présence d'un reil de régulation) SK602/SK622. Automatique en présence d'un SK602N/ SK622N WILO SE 08/2020...
  • Página 63 ≤ 400 W, avec WSK 7.2.2 Mode convertisseur de fréquence Les moteurs triphasés de la gamme TOP-S/-SD/-I peuvent être raccordés à un convertisseur de fréquence. En fonctionnement avec convertisseurs de fré- quence, des filtres de sortie doivent être utilisés pour réduire les bruits et pour éviter les surtensions dangereuses.
  • Página 64: Remplissage Et Purge

    • Refermer le bouchon de purge d'air après 15 à 30 s. • Mettre la pompe en marche. • Rouvrir la vanne d'arrêt. REMARQUE ! Un dégazage incomplet conduit au développement de bruits dans la pompe et dans l'installation. Répéter le cas échéant la procédure. WILO SE 08/2020...
  • Página 65: Contrôle Du Sens De Rotation

    à travers le raccord vissé PG et le raccorder. Fermer correc- tement le couvercle de la boîte à bornes. L'extrémité du câble doit être raccor- dée à un commutateur à 3 niveaux. Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 66: Mise Hors Service

    Une fois les travaux d'entretien et de réparation effectués, monter et brancher la pompe conformément au chapitre « Montage et raccordement électrique ». L'enclenchement de l'installation doit être effectué selon le chapitre « Mise en service ». WILO SE 08/2020...
  • Página 67 être déformé. • Après le montage, serrer à nouveau les 4 vis à six pans creux en quinconce. • Mise en service de la pompe, voir le chapitre 8. Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 68 à bornes : Observer la flèche indiquant le sens de rotation sur la plaque signalé- tique Types de boîte à bornes 6/7 (uniquement pour courant triphasé) : Voyant lumineux éteint Echanger deux phases sur la borne de réseau. WILO SE 08/2020...
  • Página 69 Fig. 4/7b n'est pas montée/est montée incorrectement. Types de boîte à bornes Le commutateur de Monter le commutateur de vitesse. vitesse n'est pas monté. Types de boîte à bornes 5/6/7 Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 70 Laisser la pompe refroidir env. 8 à 10 min et mettre à nouveau en circuit la tension d'alimentation. S'il s'avère impossible de supprimer le défaut de fonctionnement, s'adresser à un technicien spécialisé, au service après-vente ou à l'agence Wilo la/le plus proche. WILO SE 08/2020...
  • Página 71 REMARQUE ! La pompe ne doit pas être jetée dans les déchets ménagers ! Pour davantage d'informations sur le thème du recyclage, se rendre sur www.wilo-recycling.com Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 72: Generalidades

    “Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones. ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. WILO SE 08/2020...
  • Página 73: Cualificación Del Personal

    Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 74: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    La fiabilidad del producto suministrado se garantizará únicamente con el uso previsto correspondiente a los apartados 4 y 5 de las instrucciones de uso. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo/ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto. WILO SE 08/2020...
  • Página 75: Transporte Y Almacenamiento

    • circuitos de agua de refrigeración y de agua fría, • sistemas de circulación industriales cerrados ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! Debido a los materiales empleados, las bombas de la serie TOP-S/-SD/-RL/-I no deben utilizarse para impulsar agua sanitaria ni en el ámbito alimentario. 5 Especificaciones del producto 5.1 Código...
  • Página 76: Datos Técnicos

    Excepción: TOP-S 25/13; TOP-S/-SD 80/15 y 80/20: -20 °C a +110 °C TOP-I: -20 °C a +110 °C TOP-S/-SD/-RL: Si se utiliza con módulo Protect C Wilo: -20 °C a +110 °C Presión de trabajo máx. Véase la placa de características admisible Nivel de intensidad acústica...
  • Página 77: Accesorios

    +130 °C 2,4 bar (*) 2,9 bar (*) (*) no válido con TOP-S 25/13, TOP-S/-SD 80/15, TOP-S/-SD 80/20 Datos válidos para una instalación situada a 300 m sobre el nivel del mar, suple- mento para ubicaciones más elevadas: 0,01 bar por cada 100 m adicionales.
  • Página 78: Descripción Y Funcionamiento

    (fig. 4) a los diferentes tipos de bomba según la tabla 1: Alimentación Consumo máx. de potencia P Tipo de caja de bornes eléctrica (véase la placa de TOP-RL, TOP-I TOP-S, TOP-SD características) 95 W ≤ P máx. ≤ 265 W 320 W ≤ P máx. ≤ 400 W 3/4/5 650 W ≤...
  • Página 79: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Deberán respetarse las indicaciones de los reglamentos locales de las com- pañías eléctricas. Bombas con cable premontado: • No tire nunca del cable de la bomba. • No doble el cable. • No coloque ningún objeto sobre el cable. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 80: Instalación

    (DIN EN 12828). • Antes de instalar la bomba simple, retire las dos coquillas del aislamiento térmico. • Monte la bomba en un lugar de fácil acceso para poder realizar posteriormente su inspección o sustitución. WILO SE 08/2020...
  • Página 81: Instalación De La Bomba Con Uniones De Tubos Roscados

    • Emplee tornillos suficientemente largos. La rosca del tornillo debe sobresalir por los menos una vuelta de la tuerca (fig. 3, pos. 2). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 82: Aislamiento De La Bomba En Instalaciones De Refrigeración/Climatización

    7.1.3 Aislamiento de la bomba en instalaciones de refrigeración/climatización • Las series TOP-S/-SD/-RL son aptas para su utilización en instalaciones de climatización y refrigeración con temperaturas del medio de impulsión de hasta -20 °C.
  • Página 83: Conexión Eléctrica

    5. Además, hay que doblar el cable próximo al racor formando un bucle para evacuar el agua procedente del goteo. Cierre los racores atornillados para cables que no estén ocupados con las arandelas de obturación disponibles y apriételos bien. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 84: Protección De Motor

    Tras el enfriamiento del bobinado y dispositivo de motor en SK602/SK622: (305 W ≤ P máx. ≤ 3125 W) disparo externo (SK602(N)/ manualmente en el disposi- SK622(N) u otro dispositivo tivo de disparo en SK602N/ de control/regulación) SK622N: automáticamente WILO SE 08/2020...
  • Página 85: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    7.2.2 Funcionamiento con convertidor de frecuencia Los motores trifásicos de las series TOP-S/-SD/-I pueden conectarse a un con- vertidor de frecuencia. En caso de funcionamiento con convertidores de fre- cuencia, deben utilizarse filtros de salida para reducir el ruido y evitar picos de tensión perjudiciales.
  • Página 86: Control Del Sentido De Giro

    • Invierta 2 fases en la caja de bornes. • Vuelva a poner la bomba en marcha. El sentido de giro del motor debe coincidir con la dirección indicada por la flecha en la placa de características. WILO SE 08/2020...
  • Página 87: Conmutación De Velocidad

    La velocidad ajustada puede leerse también a través de una ventana cuando la tapa de la caja de bornes esté cerrada. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 88: Puesta Fuera De Servicio

    Una vez realizados los trabajos de mantenimiento o de reparación, monte y conecte la instalación según lo indicado en el capítulo “Instalación y conexión eléctrica”. El accionamiento de la instalación tiene lugar según lo indicado en el capítulo “Puesta en marcha”. WILO SE 08/2020...
  • Página 89: Desmontaje/Montaje Del Motor

    • Una vez finalizado el montaje, vuelva a apretar los 4 cuatro tornillos en cruz. • Puesta en marcha de la bomba, véase capítulo 8. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 90 Respete la flecha de sentido de giro que consta en la placa de caracte- rísticas. (solo en 3~) tipo de caja de bornes 6/7: Piloto apagado. Invierta dos fases en los bornes de alimentación. WILO SE 08/2020...
  • Página 91 Monte correctamente el puente conmutación de velocidad del cable, véase fig. 4/7b no/mal montado. Cajas de bornes tipo 2/4. El conmutador de veloci- Monte el conmutador de velocidad. dad no está montado. Cajas de bornes tipo 5/6/7 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 92 8-10 min y vuelva a conectar la tensión de ali- mentación. Si no fuera posible subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Wilo más próximo. WILO SE 08/2020...
  • Página 93: Repuestos

    ¡INDICACIÓN! La bomba no debe tirarse a la basura doméstica. Dispone de más información acerca del reciclaje en la página www.wilo-recy- cling.com Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-S/-SD/-RL/-I...
  • Página 96 WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Top-sdTop-rlTop-i