Instrucciones De Uso; Descripción Del Sistema; Aprobaciones; Marcado Del Equipo - 3M Speedglas 9002NC Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Speedglas 9002NC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
E

INSTRUCCIONES DE USO

Lea estas instruciones de uso en combinación con otras instrucciones de uso
pertinentes y documentos de referencia donde encontrará información sobre las
combinaciones aprobadas, repuestos y accesorios.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Este equipo ayuda a proteger los ojos y la cara del usuario. Ofrece protección
permanente frente a chispas y radiación ultravioleta (UV) e infrarroja (IR) que se
produce en ciertos procesos de soldadura por arco y gas (protección equivalente a
un nivel de sombra n.º 12, independientemente de si el filtro está en modo claro u
oscuro y de si la función de oscurecimiento automático está activada).
ADVERTENCIA
Una correcta selección, formación y mantenimiento son esenciales para obtener un
rendimiento y nivel de eficacia óptimos del producto. No seguir las instrucciones de
uso de estos productos de protección personal y/o no llevar la protección durante
todo el tiempo de exposición puebe afectar a la salud del usuario o ocasionar una
enfermedad grave o incapacidad permanente. Para la idoneidad y el uso adecuado,
siga las normas locales y consulte toda la información suministrada.
^ Preste especial atención a las advertencias.

APROBACIONES

El EPI tiene marcado CE y es conforme con el Reglamento Europeo de EPI, las
directivas y las normas europeas armonizadas que figuran en la figura H:1. También
contiene información sobre el organismo notificado que emitió el certificado de
examen UE de tipo para el EPI (Módulo B ) y, cuando corresponda, el Organismo
Notificado responsable de la vigilancia del sistema de calidad de la fabricación del
EPI (Módulo D). Los Certificados de Examen UE de Tipo y la Declaración de
Conformidad están disponibles en www.3M. com/welding/certs.
LIMITACIONES DE USO
^ Use el equipo exclusivamente en combinación con los accesorios y las piezas de
repuesto originales de 3M especificados en las presentes instrucciones de uso y
observando las condiciones de uso indicadas en las especificaciones técnicas.
^ El uso de piezas de repuesto o la aplicación de adhesivos y pintura, así como la
realización de cualquier otra modificación no especificada en las presentes
instrucciones de uso, puede afectar sensiblemente a la protección que ofrece el
equipo, invalidar la garantía o que no cumpla con las categoría de protección y
homologaciones del equipo.
^ El uso de protección ocular sobre gafas graduadas puede facilitar la transmisión
de impactos y, por tanto, constituir un peligro para el usuario..
^ El uso de este producto en aplicaciones no previstas tales como soldadura por
láser o corte por laser, puede producir lesiones permanentes en los ojos y pérdida de
visión.
^ El uso de esta pantalla de soldadura en trabajos de soldadura pesada sobre la
cabeza, en las que exista el riesgo de goteo de metal fundido puede ocasionar
quemaduras graves.
^ Si el equipo no cambia correctamente al tono oscuro al exponerlo al arco, deje de
soldar inmediatamente y revise el filtro de soldadura tal como se describe en las
presentes instrucciones. Si continúa usando un filtro de soldadura en que no cambia
al tono oscuro, podría sufrir una pérdida temporal de visión. Si no puede identificar y
corregir el problema, no utilice el filtro de soldadura y solicite asistencia a su
supervisor o distribuidor, o directamente a 3M.
^ Los materiales que pueden entrar en contacto con la piel del usuario no provocan
reacciones alérgicas a la mayoría de las personas. El equipo no contiene
componentes elaborados con látex natural..
^ Las fuentes de luz intermitentes (por ejemplo, luces estroboscópicas, balizas de
seguridad, etc.) pueden activar el filtro de soldadura y hacer que este pase del modo
claro al oscuro y viceversa aunque no esté soldando. Esto es algo inherente a
cualquier tecnología de oscurecimiento automático de filtros. Esta interferencia puede
ocurrir a una distancia considerable de la fuente de luz o a causa del reflejo de esta.
Las zonas de soldadura deben estar protegidas frente a esas interferencias; también
se pueden reemplazar estas fuentes de luz por luces LED estroboscópicas.

MARCADO DEL EQUIPO

Filtro de soldadura: 3/8-12 3M 1/1/1/2/379
Tono claro
Tono(s) oscuro(s)
Identificación del fabricante
Clase óptica
Clase de difusión de la luz
Variaciones en la clase de transmitancia luminosa
Clase de dependencia angular
Marca de certificación/código de la norma correspondiente
Nota: La imagen anterior es solamente un ejemplo. La clasificación real del
equipo está marcada en el propio filtro de soldadura.
Pantalla de soldadura: 3M EN175B
Cubrefiltro exterior: 3M 1 BT*
Cubrefiltro interior: 3M 1 S
3M = Fabricante
1 = Clase óptica
S = Solidez incrementada
B= Resistencia a partículas de alta velocidad e impacto a media energía
(120m/s)
BT= Resistencia a partículas de alta velocidad e impacto a media energía
(120m/s) a temperaturas extremas (-5ºC y +55ºC)
Si los símbolos del marcado de impacto (F,B) no son iguales para el
cubrefiltro exterior y la carcasa de la pantalla, se asignará el nivel de
protección más bajo al equipo de protección completo.
*EN 166: si se requiere protección frente a partículas de alta velocidad a
temperaturas extremas, el protector ocular debe haber sido marcado con la
letra T inmediatamente después de la letra de impacto, ej. FT, BT o AT. Si la
letra de impacto no va seguida de la letra T, entonces el protector ocular
debe ser usado únicamente contra partículas a alta velocidad a temperatura
ambiente.
Las inscripciones adicionales del equipo hacen referencia a otras normas.
Z L ea las instrucciones antes de usar
Nº de serie = Año, semana de fabricación
R = Año
Q = Mes
O = Deseche el equipo como un residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Compruebe cuidadosamente que el equipo esté completo (consulte la fig.
A:1), que no esté dañado y que esté correctamente montado. Sustituya las
piezas dañadas o defectuosas antes de cada uso del equipo. Compruebe
que no existan grietas en la pantalla, ni fisuras por las que entre luz.
^ Si el cristal del filtro o las placas de protección están agrietados,
agujereados o rayados, eso reducirá la visibilidad y puede llegar a afectar
gravemente a la capacidad de protección del equipo. Todos los
componentes dañados deben reemplazarse inmediatamente. Quite la
película protectora antes de usar el equipo y compruebe que el filtro de
soldadura incluya las placas de protección exterior e interior..
^ La pantalla de soldadura es resistente al calor pero puede quemarse o
derretirse al entrar en contacto con llamas o superficies muy calientes.
Mantenga la pantalla limpia para minimizar ese riesgo..
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste la pantalla de soldadura a sus necesidades para obtener el máximo
nivel posible de comodidad y protección (consulte las figs. B:1-)B:3. Para
seleccionar el tono, puede utilizar la tabla correspondiente (consulte la figura
G:1).. Para activar el filtro de soldadura, pulse el botón SHADE/#.. El filtro de
soldadura se apagará automáticamente tras 1 hora de inactividad..
TONO
Para seleccionar un tono distinto, pulse repetidamente el botón SHADE/#..
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
Puede ajustar la sensibilidad del sistema de detección del arco de soldadura
para adaptar el equipo a una amplia variedad de métodos de soldadura y de
condiciones de trabajo. Para comprobar el ajuste de sensibilidad
seleccionado, pulse brevemente el botón Sensitivity. Para modificar el ajuste,
pulse repetidamente el botón Sensitivity hasta que el indicador muestre el
ajuste deseado..
Posición 1 Ajuste mínimo de sensibilidad. Selecciónelo cuando existan
interferencias producidas por otros trabajos de soldadura
próximos..
10
3 / 8-12 3M 1 /1 / 1 / 2 / EN379 CE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido