Husqvarna SVARTPILEN 701 Manual De Instrucciones

Husqvarna SVARTPILEN 701 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SVARTPILEN 701:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020
SVARTPILEN 701
N.° art. 3402384es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna SVARTPILEN 701

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 SVARTPILEN 701 N.° art. 3402384es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es propie- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: tario de un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE Servicio de atención al cliente .... 22 REPRESENTACIÓN......... 10 VISTA DEL VEHÍCULO ........24 Símbolos utilizados......10 Formatos utilizados......11 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ..........24 INDICACIONES DE SEGURIDAD....12 Vista trasera derecha del vehículo Definición del uso conforme a lo (ejemplo) ..........
  • Página 6 ÍNDICE Interruptores del lado izquierdo del Testigos de control ......52 manillar..........33 Recomendación para cambiar de 6.5.1 Mando de las luces ......33 marcha ..........55 6.5.2 Interruptor de los intermitentes ..34 Display ..........57 6.5.3 Botón de la bocina ......35 Indicador del nivel de combustible..
  • Página 7 ÍNDICE 7.17 Ajustar el régimen de revoluciones PROGRAMA DE SERVICIO ......107 de cambio RPM2 ........ 77 10.1 Información adicional......107 PUESTA EN SERVICIO........79 10.2 Trabajos obligatorios ......107 10.3 Trabajos recomendados ....110 Instrucciones para la primera puesta en servicio....... 79 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....
  • Página 8 ÍNDICE 12.4 Bajar la motocicleta del caballete 12.18 Montar el guardabarros delantero ..142 de montaje delantero ......121 12.19 Desmontar el spoiler delantero..143 12.5 Limpiar los manguitos 12.20 Montar el spoiler delantero ....144 guardapolvo de las botellas de la 12.21 Desmontar el soporte de la placa horquilla ........
  • Página 9 ÍNDICE 13.10 Controlar el nivel de líquido de SISTEMA ELÉCTRICO ........195 frenos en el freno trasero....164 15.1 Desmontar la batería de 12 V ..195 13.11 Rellenar el líquido de frenos en la 15.2 Montar la batería de 12 V ....
  • Página 10 ÍNDICE 16.5 Llenar/purgar el sistema de 19.2 Trabajos de revisión y cuidado refrigeración ........228 para la operación en invierno.... 253 16.6 Sustituir el líquido refrigerante ..231 ALMACENAMIENTO ........255 ADAPTAR EL MOTOR........235 20.1 Almacenamiento ....... 255 17.1 Controlar la posición básica del 20.2 Puesta en servicio después de un...
  • Página 11 ÍNDICE AGENTES AUXILIARES......... 289 NORMAS ............291 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS....292 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......293 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......... 294 28.1 Símbolos rojos ........294 28.2 Símbolos amarillos y naranjas ..294 28.3 Símbolos verdes y azules ....295 ÍNDICES ..............
  • Página 12: Representación

    Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 13: Formatos Utilizados

    REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad

    2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 16: Símbolos Y Grados De Peligrosidad

    2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 17: Advertencia Contra Manipulaciones

    INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medi- das y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehí- culo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 18: Seguridad De Funcionamiento

    2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 19: Ropa De Protección

    – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con interruptor de encendido) o el motor parado (modelos sin interruptor de encendido) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 20: Medio Ambiente

    Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usa- dos, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. 2.10...
  • Página 21 Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.
  • Página 22: Indicaciones Importantes

    Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles, que confirmará su ejecución en el Husqvarna Motorcycles Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulacio- nes o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 23: Servicio

    INDICACIONES IMPORTANTES 3 En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actua- les para su vehículo. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realiza- ción de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el...
  • Página 24: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
  • Página 25 INDICACIONES IMPORTANTES 3...
  • Página 26: Vista Del Vehículo

    4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) A00563-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Maneta del embrague ( pág. 31) Asiento del conductor Lazo agarradero ( pág. 42) Asiento del acompañante Cerradura del asiento ( pág. 41) Caballete lateral ( pág. 44) Pedal de cambio ( pág. 42)
  • Página 28: Vista Trasera Derecha Del Vehículo (Ejemplo)

    4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) A00561-10...
  • Página 29 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Mando de las luces ( pág. 33) Interruptor de los intermitentes ( pág. 34) Botón de la bocina ( pág. 35) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 35) Botón de arranque ( pág. 36) Maneta del freno de mano ( pág.
  • Página 30: Números De Serie

    5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis.
  • Página 31: Número De La Llave

    NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. F01413-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 32: Referencia De La Horquilla

    5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. F02448-10...
  • Página 33: Mandos 6

    MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona automáticamente y se reajusta automá- ticamente. A00517-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
  • Página 34: Puño Del Acelerador

    6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. A00518-11 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra en la tija superior de la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado –...
  • Página 35: Interruptores Del Lado Izquierdo Del Manillar

    MANDOS 6 Dirección bloqueada – En esta posición, el circuito de encendido está abierto y la dirección está blo- queada. Se puede quitar la llave de encendido. Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.5.1 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 36: Interruptor De Los Intermitentes

    6 MANDOS 6.5.2 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central.
  • Página 37: Botón De La Bocina

    MANDOS 6 6.5.3 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de la bocina la bocina.
  • Página 38: Botón De Arranque

    6 MANDOS Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesaria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado. 6.6.2 Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados •...
  • Página 39: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS 6 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 40 6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 41 MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerra- dura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede rom- per en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
  • Página 42: Cerrar El Tapón Del Depósito De Combustible

    6 MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Bajar el tapón del depósito de combustible. – Girar la llave de encendido 90° en sentido horario. – Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido en sentido antihorario hasta que se cierre la cerradura.
  • Página 43: Cerradura Del Asiento

    MANDOS 6 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede bloquear con la llave de encendido. A00567-10 6.10 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
  • Página 44: Lazo Agarradero

    6 MANDOS 6.11 Lazo agarradero El lazo agarradero se utiliza para maniobrar la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. A00525-10 6.12 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor.
  • Página 45: Pedal Del Freno

    MANDOS 6 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. V01271-10 6.13 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho.
  • Página 46: Caballete Lateral

    6 MANDOS 6.14 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 402029-10 de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
  • Página 47: Cuadro De Instrumentos 7

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. Testigos de control ( pág. 52) Display ( pág. 57) Botones de función ( pág. 61) F01489-10...
  • Página 48: Activación Y Prueba

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins- trumentos.
  • Página 49: Advertencias

    Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS y el testigo de control del TC se iluminan hasta que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox.
  • Página 50 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Si se ha producido un error en el CAN-Bus, pueden aparecer diferentes advertencias en el display: Pueden aparecer CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE, CAN EMS FAILURE y CAN HLU FAILURE. F01389-01 Transport Lock aparece en el display cuando está activo el modo de transporte.
  • Página 51 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Kill Switch aparece en el display cuando se ha accionado el interruptor de parada de emergencia. TC Failure aparece en el display cuando el control de tracción de la motocicleta tiene un fallo. F02468-01 ABS Failure aparece en el display cuando el ABS deja de estar activo.
  • Página 52 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Low Oil Pressure aparece en el display cuando la presión de aceite es demasiado baja. Low Battery aparece en el display cuando la tensión de la bate- ría está por debajo del valor especificado. ≤ 10,5 V Tensión de la bate- ría F01407-01...
  • Página 53 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Fuel Level Sensor Failure aparece en el display cuando el sen- sor de nivel de combustible tiene un fallo. Low Fuel Level aparece en el display cuando el nivel de com- bustible alcanza la marca de reserva. F01409-01...
  • Página 54: Testigos De Control

    Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS y el testigo de control del TC se iluminan hasta que se alcanza una velocidad de unos 6 km/h (aprox.
  • Página 55 Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/parpadea en rojo – La recomendación para cambiar de marcha parpadea en rojo cuando se alcanza el régimen de revoluciones...
  • Página 56 El testigo de control TC se ilumina/parpadea en amarillo – El MTC ( pág. 238) no está activo o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un error. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 57: Recomendación Para Cambiar De Marcha

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha se encuentra en el centro sobre el display. Información La recomendación para cambiar de marcha se puede configurar en el indicador Trip 1 y el indicador Trip 2 manteniendo pulsado el botón MODE.
  • Página 58 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS La recomendación 6.500 rpm para cambiar de marcha se ilumina siempre con Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación Parpadea para cambiar de marcha con RPM1 Recomendación Se ilumina para cambiar de...
  • Página 59: Display

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Display El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios. se indica en kilómetros por hora km/h o en La velocidad millas por hora mph.
  • Página 60: Indicador Del Nivel De Combustible

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
  • Página 61: Indicador De La Temperatura Del Líquido Refrigerante

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del refrigerante se muestra en la zona del display. El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está...
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Posibles estados Motor frío – Se iluminan hasta tres barras. • Motor en temperatura de servicio – Se iluminan cuatro • barras. Motor caliente – Se iluminan de cinco a ocho barras. • Motor muy caliente – Las ocho barras se iluminan. •...
  • Página 63: Botones De Función

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Botones de función Con el botón MODE se cambian los modos de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Info, kilo- metraje total (ODO), kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Con el botón SET se cambia de menú...
  • Página 64: Indicador Info

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.10 Indicador Info – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación Info en el display. Info muestra los mensajes o advertencias que se han producido. Información El indicador Info solo se muestra cuando hay un mensaje o advertencia.
  • Página 65: Indicador Odo

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Indicador ODO Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. Información ODO indica el total de kilómetros recorridos. Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible.
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La autonomía depende del consumo medio y de la canti- dad de combustible que haya en el depósito de combus- tible. La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido algunos cientos de metros después de conectar el encen- dido.
  • Página 67: Service

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11.2 Service – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 68: Indicador Trip 1

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Indicador TRIP 1 Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. Información TRIP 1 indica el recorrido desde la última vez que se res- tauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
  • Página 69: Time Trip 1

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.12.1 Time Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 70: Average Speed Trip1

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12.2 Average Speed Trip1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 71: Avg F.C. Trip 1

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.12.3 Avg F.C. Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 72: Indicador Trip 2

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Indicador TRIP 2 Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. Información TRIP 2 indica el recorrido desde la última vez que se res- tauró, por ejemplo el recorrido desde una parada para repostar hasta la siguiente parada para repostar.
  • Página 73: Time Trip 2

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.1 Time Trip 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 74: Average Speed Trip2

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13.2 Average Speed Trip2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 75: Avg F.C. Trip 2

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.13.3 Avg F.C. Trip 2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar el botón MODE durante 5 segundos. Se muestra el indicador de unidades. Información La indicación de unidades aparece en el indicador ODO en todos los menús manteniendo...
  • Página 77: Ajustar La Hora

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Ajustar la hora Información La hora se muestra en formato de 24 horas. La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible. Condición La motocicleta está...
  • Página 78: Ajustar El Régimen De Revoluciones De Cambio Rpm1

    7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM1 Condición La motocicleta está parada. ODO > 1 000 km (621 mi). – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. –...
  • Página 79: Ajustar El Régimen De Revoluciones De Cambio Rpm2

    CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información El botón MODE aumenta el valor. El botón SET reduce el valor. – Pulsar el botón MODE y el botón SET a la vez. El indicador RPM1 se apaga y se aplica y guarda el régi- men de revoluciones de cambio ajustado RPM1.
  • Página 80 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La indicación RPM2 aparece en el indicador TRIP 2 en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE. RPM2 es el régimen de revoluciones a partir del cual se ilumina la recomendación para cambiar de marcha. El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos de 50.
  • Página 81: Puesta En Servicio 8

    PUESTA EN SERVICIO 8 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 82 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 83: Rodaje Del Motor

    PUESTA EN SERVICIO 8 Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague.
  • Página 84: Vehículo Con Carga

    8 PUESTA EN SERVICIO Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 85 PUESTA EN SERVICIO 8 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle especialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y pro- longa el recorrido de frenado.
  • Página 86 8 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
  • Página 87: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 88: Arrancar El Vehículo

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
  • Página 89 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posi- ción – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encen- dido a la posición Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante 2 segundos aproximadamente.
  • Página 90 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de ins- trumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arran- que del motor, el sistema de gestión del motor no inyectará...
  • Página 91: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Ponerse en marcha – Apretar la maneta del embrague, poner la 1.ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo. Consejo Si el motor se cala al ponerse en marcha, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
  • Página 92: Easy Shift

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Easy Shift Con Easy Shift se puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin accionar el embrague. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible realizar un cambio de marchas sin interrupciones. Mediante la posición del árbol de mando de Easy Shift, el sensor del árbol de mando del cambio reconoce si debe ejecutarse un cambio de marcha y envía una señal a la centralita electrónica...
  • Página 93: Cambiar De Marcha Y Conducir

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehí- culo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 94 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su repo- sapiés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 95 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 96 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante. – Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración. – Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
  • Página 97 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
  • Página 98 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o en régimen de ralentí durante cierto tiempo. – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina durante la marcha, detener el vehículo inmediatamente res- petando las normas del tráfico.
  • Página 99: Regulación Del Par De Arrastre Del Motor (Msr)

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Con Easy Shift puede cambiar a una marcha más corta en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen máximo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más corta, indicado en revoluciones por minuto.
  • Página 100: Frenar

    – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 101 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
  • Página 102 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, moja- dos o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la decelera- ción máxima posible.
  • Página 103: Detener Y Estacionar El Vehículo

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. –...
  • Página 104 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
  • Página 105: Transporte

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
  • Página 106: Repostar Combustible

    9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9.10 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 107 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 108 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 37) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total del 12 l Gasolina súper sin depósito de com-...
  • Página 109: Programa De Servicio 10

    Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
  • Página 110 10 PROGRAMA DE SERVICIO Cada 24 meses Cada 12 meses cada 20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág.
  • Página 111 Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento.
  • Página 112: Trabajos Recomendados

    20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi)
  • Página 113 PROGRAMA DE SERVICIO 10 Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● ● ● ● Comprobar la presencia de fisuras, la estanqueidad y la correcta colocación de todas las mangueras (p.
  • Página 114: 11 Adaptar El Tren De Rodaje

    11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 115 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
  • Página 116: Ajustar La Amortiguación De La Extensión En La Horquilla

    11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción al comprimir la horquilla; girando en sentido anti- horario se reduce la amortiguación. 11.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 117 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corresponda en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 12 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti-...
  • Página 118: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar la última muesca.
  • Página 119: Ajustar El Pretensado Del Muelle Del Amortiguador

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión. 11.5 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción.
  • Página 120 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Ajustar el pretensado del muelle girando el anillo de ajuste con la llave para tuercas ranuradas y la pieza de prolongación de la herramienta de a bordo. Prescripción Pretensado del muelle Confort 5 clics Estándar 5 clics Sport...
  • Página 121: Mantenimiento Del Tren De Rodaje 12

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar el adaptador de alojamiento en el basculante.
  • Página 122: Levantar La Motocicleta Con El Caballete De Montaje Delantero

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el adaptador de alojamiento del basculante. 402029-10 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 123: Bajar La Motocicleta Del Caballete De Montaje Delantero

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Colocar el soporte de elevación en el tubo de la tija de la horquilla. Perno de alojamiento (69329965010) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (6932996510033) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
  • Página 124: Limpiar Los Manguitos Guardapolvo De Las Botellas De La Horquilla

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. 312029-10 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág.
  • Página 125 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar sucie- dad detrás de los manguitos guardapolvo.
  • Página 126: Quitar El Asiento Del Conductor

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guarda- polvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 142) – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 127: Montar El Asiento Del Conductor

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, despla- zarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. H02810-01 12.7 Montar el asiento del conductor – Enganchar el asiento del conductor en la zona , bajarlo por detrás y deslizarlo hacia delante.
  • Página 128: Quitar El Asiento Del Acompañante

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.8 Quitar el asiento del acompañante Trabajo previo – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 124) Trabajo principal – Desplazar el asiento del acompañante hacia atrás y dejarlo colgando de un lado. A00533-10...
  • Página 129: Montar El Asiento Del Acompañante

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.9 Montar el asiento del acompañante Trabajo principal – Posicionar el asiento del acompañante y empujarlo hacia delante. – Comprobar si el asiento del acompañante está montado correctamente. A00534-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág.
  • Página 130: Controlar La Suciedad De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.10 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 128) 400678-01 12.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
  • Página 131 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
  • Página 132: Comprobar La Tensión De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 119) 12.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes.
  • Página 133 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Presionar la cadena hacia arriba en la zona del nervio vertical del basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena debe estar ten- sada.
  • Página 134: Ajustar La Tensión De La Cadena

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 135 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha...
  • Página 136: Comprobar La Cadena, La Corona Y El Piñón

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurarse de que los dentados queden alineados entre sí. Información Montar el tensor de la cadena izquierdo en la misma posición. – Apretar la tuerca Prescripción F02449-10 Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior...
  • Página 137 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Comprobar si la cadena, la corona de la cadena y el piñón de la cadena están desgastados. » Si la cadena, la corona de la cadena o el piñón de la cadena están desgastados: –...
  • Página 138 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
  • Página 139 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usa- dos, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
  • Página 140: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del cubre- EJOT PT 2 Nm (1,5 lbf ft) cadena K60x30 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 119) 12.15 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
  • Página 141: Controlar Y Corregir El Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste A00517-11 12.16 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. –...
  • Página 142 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
  • Página 143: Desmontar El Guardabarros Delantero

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 287) – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre- tarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
  • Página 144: Montar El Guardabarros Delantero

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.18 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje A00536-10...
  • Página 145: Desmontar El Spoiler Delantero

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.19 Desmontar el spoiler delantero – Retirar los tornillos y quitar el spoiler delantero izquierdo. – Retirar los tornillos y quitar el spoiler delantero derecho. A00573-10...
  • Página 146: Montar El Spoiler Delantero

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.20 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero izquierdo y montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) delantero – Posicionar el spoiler delantero derecho y montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del spoiler...
  • Página 147: Desmontar El Soporte De La Placa De Matrícula

    MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.21 Desmontar el soporte de la placa de matrícula Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 119) Trabajo principal – Desenchufar el conector – Retirar la cinta sujetacables. –...
  • Página 148: Montar El Soporte De La Placa De Matrícula

    12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar la tuerca – Retirar el soporte de la placa de matrícula. A00579-10 12.22 Montar el soporte de la placa de matrícula Trabajo principal – Limpiar los dentados – Colocar el soporte de la placa de matrícula. Los dentados quedan alineados entre sí.
  • Página 149 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Asegurarse de que el tensor de la cadena y el soporte de la placa de matrícula se apoyan sobre los tornillos de ajuste. Montar la tuerca y apretarla. Prescripción A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en el tensor de la cadena y el soporte de la placa de matrícula tienen que estar en la misma posición con respecto a las marcas de referencia...
  • Página 150 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Fijar los cables en los soportes. – Montar la cinta sujetacables. – Enchufar el conector A00577-11 Trabajo posterior – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 130) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág.
  • Página 151: Equipo De Frenos 13

    EQUIPO DE FRENOS 13 13.1 Sistema antibloqueo (ABS) El módulo del ABS , compuesto por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalado debajo del depósito de combustible. Hay un sen- sor de número de revoluciones de la rueda en cada una de las ruedas, la delantera y la trasera.
  • Página 152 – No modifique el recorrido de suspensión. – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por Husqvarna Motorcycles en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por Husqvarna Motorcycles con el índice de velocidad correspondiente.
  • Página 153 EQUIPO DE FRENOS 13 Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físicos. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de gra- vedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des- censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 154: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Freno De Mano

    13 EQUIPO DE FRENOS continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS. Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régi- men de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda trasera gira en vacío.
  • Página 155: Comprobar Los Discos De Freno

    Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
  • Página 156: Comprobar El Nivel De Líquido De Frenos De La Rueda Delantera

    Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 157: Rellenar El Líquido De Frenos De La Rueda Delantera

    Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 158 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 159 EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 160: Controlar Las Pastillas De Freno De La Rueda Delantera

    Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 161: Controlar La Carrera En Vacío Del Pedal Del Freno

    EQUIPO DE FRENOS 13 – Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera. 13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
  • Página 162: Ajustar La Posición Básica Del Pedal Del Freno

    13 EQUIPO DE FRENOS 13.8 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
  • Página 163 EQUIPO DE FRENOS 13 Trabajo principal – Retirar el tornillo – Soltar la tuerca y girar hacia atrás la rótula hasta alcanzar la carrera en vacío máxima. – Para personalizar la posición básica del pedal del freno, sol- tar la tuerca y girar el tornillo en consecuencia.
  • Página 164 13 EQUIPO DE FRENOS – Sujetar la rótula y apretar la tuerca Prescripción Tuerca del vástago 6 Nm (4,4 lbf ft) de apriete del pedal del freno – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 165: Ajustar El Estribo Del Pedal Del Freno

    EQUIPO DE FRENOS 13 13.9 Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar el tornillo y quitar el estribo del pedal del freno. – Posicionar el estribo del pedal del freno en el orificio deseado. Prescripción Estándar Orificio delantero –...
  • Página 166: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 167: Rellenar El Líquido De Frenos En La Rueda Trasera

    Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de fre- nos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 168 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 169 EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 170: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 171 EQUIPO DE FRENOS 13 – Sustituir las pastillas del freno trasero.
  • Página 172: 14 Ruedas, Neumáticos

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 119) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delan- tero. ( pág. 120) Trabajo principal – Retirar la cinta sujetacables. –...
  • Página 173 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados S03531-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 174: Montar La Rueda Delantera

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 175 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 290) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Información La flecha de la llanta cerca del cubo indica el sentido S03532-10...
  • Página 176 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la pinza del freno en su posición. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los casquillos distanciadores y los tornillos pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 177 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Prescripción Tornillo del sensor 6 Nm (4,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda – Montar una cinta sujetacables nueva. – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 178: Desmontar La Rueda Trasera

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 119) – Desmontar el soporte de la placa de matrícula. ( pág. 145) Trabajo principal – Retirar el tornillo –...
  • Página 179 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
  • Página 180 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posi- ble. Desmontar la cadena de la corona. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. Advertencia S03535-01 Peligro de accidente Los discos de freno dañados...
  • Página 181: Montar La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar el casquillo distanciador A00328-10 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
  • Página 182 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. pág. 184) – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: –...
  • Página 183 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Colocar la cadena sobre la corona de la cadena. –...
  • Página 184 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Asegurarse de que el tensor de la cadena y el soporte de la placa de matrícula se apoyan sobre los tornillos de ajuste. – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en el tensor de la cadena y el soporte de la placa de matrícula tienen que estar en la misma posición con respecto a las marcas de referencia...
  • Página 185 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Fijar los cables en los soportes. – Enchufar el conector – Montar una cinta sujetacables nueva. F02454-10...
  • Página 186: Comprobar Las Gomas Amortiguadoras Del Cubo De La Rueda Trasera

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el cubrecadena en posición. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar el tornillo Prescripción EJOT PT Tornillo del cubreca- 2 Nm (1,5 lbf ft) F02450-11 dena...
  • Página 187 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 119) – Desmontar el soporte de la placa de matrícula. ( pág. 145) – Desmontar la rueda trasera. pág. 176) Trabajo principal – Comprobar el cojinete »...
  • Página 188 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la cadena con la mano.
  • Página 189: Comprobar El Estado De Los Neumáticos

    – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especia- lizado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
  • Página 190 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 191 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. H01144-10 Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 192: Controlar La Tensión De Los Radios

    – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
  • Página 193: Comprobar La Presión De Los Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Golpear brevemente los radios uno a uno con la hoja de un destornillador. Información La frecuencia del tono depende de la longitud y el diá- metro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
  • Página 194 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neumáticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,2 bar (32 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa 400695-01 Delante...
  • Página 195: Sistema De Neumáticos Sin Cámara

    La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
  • Página 196: Utilización Del Spray Reparador De Pinchazos

    14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray reparador de pinchazos. –...
  • Página 197: Sistema Eléctrico 15

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 198 15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. A00251-10 – Retirar la cubierta del polo positivo A00252-10...
  • Página 199: Montar La Batería De 12 V

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Desenchufar los dos cables del polo positivo de la batería de 12 V. – Desenganchar la goma de sujeción – Retirar la batería de 12 V de su compartimento hacia arriba. A00253-10 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal –...
  • Página 200 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta del polo positivo A00252-11 – Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm (3,32 lbf ft) la batería A00251-11 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor.
  • Página 201: Cargar La Batería De 12 V

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 202 15 SISTEMA ELÉCTRICO Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli- minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 203 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Conectar el cargador adecuado a la batería de 12 V. Encen- der el cargador. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la capacidad indicada en la carcasa de la batería –...
  • Página 204: Sustituir El Fusible Principal

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del conductor.
  • Página 205 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Retirar las cubiertas de protección A00546-10...
  • Página 206 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. A00285-10 Fusibles (58011109130) ( pág.
  • Página 207 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Montar las cubiertas de protección A00546-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 125) – Ajustar la hora. ( pág. 75)
  • Página 208: Sustituir Los Fusibles Del Abs

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Los fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS.
  • Página 209 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la tapa de la caja de fusibles y retirar el fusible – Introducir el fusible nuevo Fusible (58011109115) ( pág. 275) Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible –...
  • Página 210 15 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la tapa de la caja de fusibles y retirar el fusible – Introducir el fusible nuevo Fusible (58011109125) ( pág. 275) Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible –...
  • Página 211: Sustituir Los Fusibles En Los Distintos Consumidores Eléctricos

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles de los consumidores eléctricos se encuentra en el lado derecho, por debajo del depósito de combustible. – Abrir la tapa de la caja de fusibles A00544-10...
  • Página 212 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Bloqueo de arranque, interruptor de encendido, cuadro de instrumentos, relé de las luces Fusible 2 - 10 A - Centralita electrónica del motor, bobinas de encendido, sistema de evaporación de combustible, válvula de inyección, sistema de aire secundario, calefac- ción de la sonda lambda Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible...
  • Página 213 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
  • Página 214: Comprobar El Ajuste Del Faro

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 215: Ajustar La Distancia De Alumbrado Del Faro

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 212) Trabajo principal – Retirar la cubierta A00548-10 – Soltar el tornillo – Para ajustar la distancia de alumbrado del faro, abatir el faro hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 216: Conectar El Cable Usb

    15 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de ajuste del 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Página 217 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajos principales – Extraer la cubierta de protección. – Conectar un cable USB adecuado en el conector USB. Información El conector USB sirve solo para la alimentación de tensión y no permite ningún tipo de transmisión de datos.
  • Página 218: Desconectar El Cable Usb

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.10 Desconectar el cable USB Trabajos previos – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 124) Trabajos principales – Desconectar el cable USB del conector USB. – Colocar la cubierta de protección. A00297-11...
  • Página 219: Acc1 Y Acc2 Delante

    SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajos posteriores – Montar el asiento del conductor. ( pág. 125) 15.11 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delan- teras se encuentran debajo de la cubierta delante del tubo de la tija de la horquilla detrás del faro.
  • Página 220: Conector De Diagnóstico

    15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.12 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento. H02849-10...
  • Página 221: Sistema De Refrigeración 16

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 222: Comprobar La Protección Anticongelante Y El Nivel De Líquido Refrigerante

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 223 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Condición El motor está frío. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador y el tapón de cierre depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
  • Página 224 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Llenar líquido refrigerante hasta un nivel entre la marca y la marca Líquido refrigerante ( pág. 288) » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera- ción.
  • Página 225: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante Del Depósito De Compensación

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 228) – Montar el tapón del radiador 16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
  • Página 226 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 227 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación El nivel de líquido refrigerante debe quedar entre la marca y la marca » Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen- sación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no está...
  • Página 228: Vaciar El Líquido Refrigerante

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Información ¡No encender la motocicleta! – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 228) 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. –...
  • Página 229 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 230: Llenar/Purgar El Sistema De Refrigeración

    16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua – Montar el tapón del radiador. 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. –...
  • Página 231 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Retirar el tapón del radiador A00575-12 – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,20 l...
  • Página 232 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 233: Sustituir El Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 234 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. A00262-11 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
  • Página 235 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,20 l...
  • Página 236 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Una vez que se haya enfriado el motor, controlar de nuevo el nivel de líquido refrigerante en el radiador y en el depósito de compensación, y completar en caso necesario con líquido refrigerante.
  • Página 237: Adaptar El Motor 17

    ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva y el Easy Shift puede dejar de funcionar correctamente.
  • Página 238: Ajustar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    17 ADAPTAR EL MOTOR 17.2 Ajustar la posición básica del pedal de cambio – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cam- bio. Información Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados. En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo 5 pasos de rosca.
  • Página 239: Ajustar El Estribo Del Pedal Del Cambio

    ADAPTAR EL MOTOR 17 – Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad. 17.3 Ajustar el estribo del pedal del cambio – Retirar el tornillo con el estribo del pedal del cambio. – Colocar el estribo del pedal del cambio con el tornillo en el orificio de acuerdo con la longitud de palanca deseada.
  • Página 240: Control De Tracción De La Motocicleta (Mtc)

    17 ADAPTAR EL MOTOR 17.4 Control de tracción de la motocicleta (MTC) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está des- conectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por superficies con poca adherencia.
  • Página 241: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor. Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar la comprobación.
  • Página 242: Sustituir El Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite, Limpiar Los Tamices De Aceite

    18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apo- yada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 –...
  • Página 244 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
  • Página 245 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar los filtros de aceite nuevos. Información Introducir los filtros de aceite solo con la mano. – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los fil- tros de aceite. Posicionar las tapas de los filtros de aceite –...
  • Página 246 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar el resto de aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. K01125-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón.
  • Página 247 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite K01120-11 – Colocar el tamiz de aceite con juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica.
  • Página 248: Rellenar Aceite Del Motor

    18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
  • Página 249 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 286) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes.
  • Página 250 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 239)
  • Página 251: Limpieza, Cuidado 19

    LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 252 19 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motoci- cletas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 253 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servi- cio.
  • Página 254 19 LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 290) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 255: Trabajos De Revisión Y Cuidado Para La Operación En Invierno

    LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
  • Página 256 19 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 128)
  • Página 257: Almacenamiento 20

    ALMACENAMIENTO 20 20.1 Almacenamiento Información Si la motocicleta no se utiliza durante un periodo prolongado, se recomienda utilizar medidas adiciona- les. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera necesario realizar mantenimientos, reparaciones o modificaciones, realizarlos mientras la motocicleta esté...
  • Página 258 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 119) –...
  • Página 259: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 20 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de ser- vicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxida- ción en las válvulas y en el sistema de escape.
  • Página 260: 21 Diagnóstico Del Fallo

    21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 86) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 261 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca El conector de la manguera de Conectar el conector de la manguera combustible no está enchu- de combustible. fada – Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico de Husq-...
  • Página 262 21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor se calienta excesiva- Las láminas del radiador están Limpiar las láminas del radiador. mente muy sucias – Se forma espuma en el sis- Vaciar el líquido refrigerante. tema de refrigeración pág.
  • Página 263 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero del motor está doblada sin dobleces, o sustituirla.
  • Página 264 21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – Los intermitentes, la luz de Se ha fundido el fusible 5 Sustituir los fusibles de los freno y la bocina no funcionan distintos consumidores eléctricos. pág. 209) – No se muestra la hora o es Fusible 1 fundido Sustituir los fusibles de los incorrecta...
  • Página 265: Datos Técnicos 22

    DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Distribución OHC, admisión con palancas de arrastre, escape controlado con balancín, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión...
  • Página 266 22 DATOS TÉCNICOS Lubricación del motor Lubricación de cárter simiesco con 2 bombas de rotor Transmisión primaria 36:79 Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite / Embrague con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1.ª...
  • Página 267: Pares De Apriete Del Motor

    DATOS TÉCNICOS 22 Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Régimen de ralentí 1.650 ± 100 rpm Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática 22.2 Pares de apriete del motor Tapón roscado del canal de EJOT 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite...
  • Página 268 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención axial del 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ árbol de levas Tornillo de retención axial del eje 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 269 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la culata 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) agua Tornillo de la tapa de las válvulas 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 270 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del carril de guiado de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ cadena de distribución Tornillo del carril de tensado de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ cadena de distribución Tornillo del cárter del motor M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 271 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo del sensor de revolucio- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ nes del cigüeñal Tornillo del torreón del árbol de M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tornillo del torreón del árbol de M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Conexión de depresión del canal M6x0,75...
  • Página 272 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Apretar en diagonal, empezando por el tornillo trasero del aloja- miento de la cadena de distribu- ción. 1.ª etapa 15 Nm (11,1 lbf ft) 2.ª etapa 30 Nm (22,1 lbf ft) 3.ª...
  • Página 273 DATOS TÉCNICOS 22 Bujía interior M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft) Sensor de temperatura del líquido M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) refrigerante en la culata Tapón roscado de la válvula de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 274: Cantidades De Llenado

    22 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del tensor de la M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) cadena de distribución 22.3 Cantidades de llenado 22.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 286) 22.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante...
  • Página 275: Tren De Rodaje

    DATOS TÉCNICOS 22 Capacidad total del depósito de 12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible aprox. octanos / RON 95 / PON 91) pág. 287) Reserva de combustible aprox. 2,5 l (2,6 qt.) 22.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento en...
  • Página 276 22 DATOS TÉCNICOS Detrás 240 mm (9,45 in) Límite de desgaste de los discos de freno Delante 4,0 mm (0,157 in) Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,2 bar (32 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,2 bar (32 psi)
  • Página 277: Sistema Eléctrico

    DATOS TÉCNICOS 22 22.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V HTZ12A-BS Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 10 Ah No precisa mantenimiento Fusibles 75011088010 10 A Fusible 58011109115 15 A Fusible 58011109125 25 A Fusibles 58011109130 30 A Luz de cruce/luz de carretera Luz diurna/luz de posición Iluminación del cuadro de instrumentos y testigos de...
  • Página 278: Neumáticos

    160/60 R 17 M/C 69H TL Pirelli MT 60 RS Pirelli MT 60 RS Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.58.8S.33...
  • Página 279: Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS 22 Índice de amortiguación Medio (estándar) 4,5 … 10,7 N/mm (25,7 … 61,1 lb/in) Longitud de la horquilla 794 mm (31,26 in) Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 422 mm (16,61 in) Aceite por botella de la horquilla 455 ±...
  • Página 280: Pares De Apriete Del Tren De Rodaje

    22 DATOS TÉCNICOS Constante elástica Medio (estándar) 90 N/mm (514 lb/in) Longitud del muelle 190 mm (7,48 in) Presión del gas 16 bar (232 psi) Longitud de montaje 375 mm (14,76 in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág.
  • Página 281 DATOS TÉCNICOS 22 Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Tornillo de la caja del filtro de aire 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo de la conducción del 5 Nm (3,7 lbf ft) líquido de frenos a la tija de la...
  • Página 282 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del depósito de compen- 4 Nm (3 lbf ft) sación del líquido de frenos del freno trasero Tornillo del inserto del depósito M5x12 3 Nm (2,2 lbf ft) de gasolina Tornillo del inserto del depósito M5x14 3 Nm (2,2 lbf ft) de gasolina Tornillo del interruptor combinado...
  • Página 283 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la abrazadera del silen- 8 Nm (5,9 lbf ft) Pasta de cobre ciador Tornillo de la bomba de combusti- 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la carcasa del faro 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la cerradura de encen- Loctite 243™...
  • Página 284 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del cubrecadena 4 Nm (3 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del disco de freno delan- 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ tero Tornillo del disco de freno trasero 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 285 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo de la consola del caba- 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ llete lateral Tornillo de la pieza de sujeción de 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 286 22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del subchasis 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del tubo de la horquilla 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca del colector a la culata 20 Nm (14,8 lbf ft) Pasta de cobre Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 287 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo inferior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Tuerca de la palanca acodada en M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) el basculante...
  • Página 288: 23 Agentes De Servicio

    23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 291) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 289 AGENTES DE SERVICIO 23 Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
  • Página 290 23 AGENTES DE SERVICIO MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 291: Agentes Auxiliares 24

    AGENTES AUXILIARES 24 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 292 24 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 293: Normas 25

    NORMAS 25 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 294: 26 Índice De Términos Técnicos

    26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Control de tracción de la motoci- Función adicional del control del motor que reduce el cleta (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 295: Índice De Abreviaturas 27

    ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 296: 28 Índice De Símbolos

    Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS.
  • Página 297: Símbolos Verdes Y Azules

    ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28 28.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 298: Índices

    ÍNDICES ÍNDICES Asiento del conductor Montar ......125 ABS ......149 Quitar .
  • Página 299 ÍNDICES Cantidad de llenado Indicador de la temperatura del líquido refrige- rante ......59 Aceite del motor .
  • Página 300 ÍNDICES Definición del uso ..... 12 Filtro de aceite Detenerse ......101 Sustituir .
  • Página 301 ÍNDICES Maneta del embrague ....31 Ajustar la posición básica ... . . 138 Hora Maneta del freno de mano .
  • Página 302 ÍNDICES Controlar en el freno trasero ... 164 Piñón de la cadena Comprobar ..... . . 134 Nivel de líquido refrigerante Comprobar .
  • Página 303 ÍNDICES Reposapiés del acompañante ... . 41 Spoiler delantero Desmontar ..... . . 143 Repostar Montar .
  • Página 304 ÍNDICES Uso indebido ......12 Vehículo con carga ....82 Vista del vehículo Frontal izquierda .
  • Página 305 *3402384es* 3402384es 08/2019 Husqvarna Motorcycles GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA, Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Husqvarna Motorcycles GmbH www.husqvarna-motorcycles.com...

Tabla de contenido