Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TE 310 I.E. 2010

  • Página 2 1 a Edizione (04-09) To the best knowledge of HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Página 3 TE 310-450-510 2010 I.E. TC 450 2010 TXC 450-510 2010 USA SMR 450-510 2010 I.E. CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
  • Página 4: Presentazione

    Le riparazioni o le manutenzioni più specifiche o di mag- giore entità richiedono il lavoro di meccanici esperti e l’uso di apposite attrezzature. Il Vostro Concessionario Husqvarna ha i ricambi originali, l’esperienza e tutte le 2) I modelli TE ed SMR sono motocicli ENDURO attrezzature necessarie per renderVi un ottimo servizio.
  • Página 5: Importante

    Questo motociclo presenta un assetto stu- In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente cognizioni unitamente ad ottime condizioni fi- diato per le competizioni e quindi garanti- particolari ORIGINALI Husqvarna. siche. sce il massimo delle prestazioni con il solo pilota .
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Pag. SOMMARIO Note ● Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. PRESENTAZIONE..............2 AVVERTENZE IMPORTANTI ............2 ● Z: n° denti DATI PER L’IDENTIFICAZIONE..........5 ● A: Austria DATI TECNICI................8 AUS: Australia TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI......10 Belgio COMANDI ................11...
  • Página 7: Dati Per L'IDentificazione

    DATI PER L'IDENTIFICAZIONE Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matri- cola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
  • Página 8 NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova sul lato destro del cannotto di sterzo. 1. Matricola telaio 2. Matricola motore ): N° progressivo (●): Anno del modello...
  • Página 9: Ubicazione Comandi

    10. Commutatore sinistro (TE, SMR) UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 10. Pulsante arresto motore (TC) 2. Manopola comando gas 11. Leva comando frizione 3. Pedale comando freno posteriore 12. Rubinetto carburante (TC) 4. Dispositivo starter (lato sinistro) 13. Pedale comando cambio 5.
  • Página 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MOTORE FRIZIONE ACCENSIONE Tipo........multidisco in bagno d’olio con comando idraulico Tipo............monocilindrico a 4 tempi Tipo..Elettronica a scarica induttiva (TE-SMR) o capacitiva (TC) Raffreddamento ....a liquido, (TE-SMR) con elettroventola con anticipo variabile a controllo digitale CAMBIO VELOCITÁ Alesaggio (310) .............mm 83 Tipo candela ............NGK CR8EB Tipo..............con ingranaggi sempre in presa Alesaggio (450-510) ............mm 97...
  • Página 11 RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE TELAIO PNEUMATICI Anteriore Tipo....monotrave, in tubi a sezione circolare, rettangolare, 1a velocità (TE 310) ............28,205 (TE) ...Michelin ENDURO COMP. 3 oppure Pirelli MT 83 Scorpion 90/90x21" ....ellissoidale, in acciaio; telaietto posteriore in lega leggera. 1a velocità (TE 450-510) .............19,806 (TC) ........Pirelli 51R-MT 32A oppure Dunlop D756;...
  • Página 12: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI Capacità circuito di raffreddamento......l 1,1÷1,3 Interasse (TC-TE)............mm 1483 Interasse (SMR)............mm 1445 Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primaria Olio nel basamento CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 Sostituzione olio e filtro...........l. 1,7 Lunghezza totale (TC)..........mm 2195 Sostituzione olio..............l.
  • Página 13: Comandi

    1 Svitare il tappo di carico (1) sul serbatoio carburante e chiude- MOTORE INIEZIONE (TE-SMR) COMANDI re il rubinetto; RUBINETTO CARBURANTE (TC) Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa benzina è 2 staccare la tubazione (3) dal carburatore ed inserirla in una incorporata nel serbatoio e sull’impianto di alimentazione bacinella;...
  • Página 14 CAVALLETTO LATERALE Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi “Scheda CARBURANTE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). di manutenzione periodica”); verificare che le molle non siano Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani. danneggiate e che il cavalletto si muova liberamente. Nel caso il cavalletto fosse rumoroso, lubrificare il perno (A) di fissag- Nota*: Se il motore “batte in testa”...
  • Página 15 STARTER CARBURATORE (TC) AVVIAMENTO A FREDDO (TE-SMR) Per l’avviamento a freddo le versioni con motore iniezione so- Il pomello dello starter, posto sulla sinistra del carburatore, no provviste di un pomello di colore nero (3) posto sulla sini- viene azionato per arricchire la miscela durante l’avviamento. stra del corpo farfallato.
  • Página 16 - Ad ogni spegnimento del motore, cessa la visualizzazione delle Concessionario HUSQVARNA. de utilizzare. funzioni dello strumento. - Il passaggio da una funzione all’altra ed il relativo azzeramen-...
  • Página 17 3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONOMETRO (STP) (figura 4) 2- SPEED / CLOCK (figura 2) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph; - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph;...
  • Página 18 Sul display dello strumento compaiono anche le informazioni rela- 5- SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) tive al “Folle” e ad un eventuale “Malfunzionamento” dell’im- - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph pianto di alimentazione ad iniezione; quest’ultima infor- - RPM NUMERICO: MIN.
  • Página 19: Comando Freno Anteriore

    COMANDO GAS BLOCCASTERZO (TE-SMR) La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manu- Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato de- brio. La posizione del comando sul manubrio può essere rego- stro del cannotto di sterzo. lata allentando le due viti di fissaggio.
  • Página 20: Pulsante Arresto Motore (Tc)

    COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO PULSANTE ARRESTO MOTORE (TC) Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del comando fri- (TE-SMR) (TE-SMR) zione, si trova il pulsante (1) di arresto motore. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: 1) Pulsante avviamento motore Sprazzo abbagliante (ritorno automatico)
  • Página 21: Comando Freno Posteriore

    COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato ogni cambio di velocità, deve lasciare libero il pedale che tor- destro del motociclo.
  • Página 22: Istruzioni Per L'USo Del Motociclo

    Controllare che il filtro sia pulito. ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO RODAGGIO Controllare i raccordi in gomma e le fascette. 8. Controllare il sistema di scarico CONTROLLI PRELIMINARI La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e Controllare i montaggi e verificare eventuali rotture. ATTENZIONE! migliori, una volta effettuato un rodaggio di un paio d’ore pri- Controllare il silenziatore.
  • Página 23: Avviamento Del Motore (Te-Smr)

    NOTA AVVIAMENTO DEL MOTORE (TE-SMR) 3) tirare la leva (3) della frizione; Sul supporto della leva frizione è montato un interruttore di si- 4) mettere il pedale (4) del cambio in folle e rilasciare la leva A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo in curezza che consente di effettuare l’avviamento SOLO con il della frizione;...
  • Página 24: Decompressore Manuale

    DECOMPRESSORE MANUALE Sebbene il motore sia provvisto di alzavalvole automatico può essere necessario, in alcuni casi (ingolfamento del carburatore o difficoltà di avviamento a causa di una batteria non suffi- cientemente carica) utilizzare il decompressore manuale posto sulla sinistra del manubrio. In questi casi, tirare la levetta (5) premendo contemporaneamente il pulsante di avviamento, ri- lasciare la levetta (5) mantenendo premuto il pulsante dopo- diché...
  • Página 25: Avviamento Del Motore (Tc)

    3) tirare il pomello dello starter (pomello NERO 2 per l’av- AVVIAMENTO DEL MOTORE (TC) 4) abbassare il pedale di avviamento (4) fino a trovare una certa resistenza (pistone al P.M.S.); viamento a freddo *, pomello ROSSO 3 per l’avviamento Procedere nel modo seguente: a caldo);...
  • Página 26 5) tirare la levetta (5) ed abbassare ulteriormente, di una cor- 6) a questo punto, rilasciare la levetta (5) ed il pedale (4); 7) in caso di AVVIAMENTO A FREDDO, ruotare completamente sa limitata, il pedale fino a vincere la suddetta resistenza per 2 volte la manopola (6) del comando gas (in caso di av- (superamento del P.M.S.);...
  • Página 27 8) abbassare COMPLETAMENTE il pedale (4) fino ad avviare il NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A IMPORTANTE FREDDO A BASSE TEMPERATURE motore. Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo. Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fi- no a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà...
  • Página 28 3) tirare la leva (3) della frizione; 5) Rilasciare poi la leva frizione (3). AVVIAMENTO A CALDO (TC) agire sul pedale messa in moto (4) per avviare il veicolo. In caso di difficoltà di avviamento a motore caldo, o dopo PRIMA DI PARTIRE, DISATTIVARE IL POMELLO una caduta, operare nel modo seguente: ROSSO (2) DELLO STARTER SUL CARBURATORE.
  • Página 29: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    - Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore. ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del - TC: Chiudere il rubinetto (4) del carburante. gas in posizione aperta o di altro malfun- - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo zionamento che facesse girare il motore da far decelerare il motociclo.
  • Página 30: Controllo Livello Olio

    rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) e (7) sulla sinistra del CONTROLLO LIVELLO OLIO ● SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SO- motore, controllare le condizioni degli anelli OR ed effet- STITUZIONE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controlla- tuare la pulizia dei filtri con benzina;...
  • Página 31: Controllo Livello Liquido Di Raffredda- Mento

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDA- AVVERTENZA AVVERTENZA MENTO Non togliere il tappo del radiatore a moto- TE-SMR: Ricordare che la ventola di raffred- re caldo. Si corre il rischio che il liquido fuo- damento (A) può entrare in funzione anche Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e riesca e provochi ustioni.
  • Página 32: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO “Scheda di manutenzione periodica”); ciò eviterà che si verifi- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, sotto la vite chino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip- (1) di scarico refrigerante.
  • Página 33: Regolazione Cavo Comando Gas

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS NOTA Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co- In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è mando gas operare nel modo seguente: necessario rispettare, al rimontaggio, la dimensione A - rimuovere il cappuccio superiore in gomma (1);...
  • Página 34 REGISTRAZIONE CARBURATORE (TC) REGISTRAZIONE MINIMO (TE-SMR) La registrazione deve essere effettuata solo a motore caldo e con il La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a mo- comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente: tore caldo e con comando gas in posizione chiusa agendo nel - Girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del modo seguente: veicolo, sino ad ottenere un minimo piuttosto elevato, (gira-...
  • Página 35 Esatto grado termico: CONTROLLO CANDELA Prima di procedere al rimontaggio, eseguire La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o una accurata pulizia degli elettrodi e La candela (2) è NGK CR8EB; la distanza fra gli elettrodi deve grigio.
  • Página 36: Pulizia Filtro Aria

    PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO CONTROLLO FILTRO ARIA (TC-TXC) Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog- Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfetta- giamento per ottenere una buona tenuta.
  • Página 37 CONTROLLO FILTRO ARIA (TE-SMR) PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog- ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante- FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfetta- giamento per ottenere una buona tenuta.
  • Página 38: Regolazione Gioco Dei Cuscinetti Dello Sterzo

    Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA STERZO inferiori degli steli della forcella e muovetele in senso normale al loro asse. Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regola- L’angolo di sterzata può...
  • Página 39 (1) visibile dall’oblò ri- Concessionario Husqvarna. cavato posteriormente sul corpo pompa (TE, TC) o indicato sul A: per aumentare il gioco B: per diminuire il gioco...
  • Página 40 Dopo aver effettuato questa registrazione, è necessario regola- Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO re la corsa a vuoto del pedale, secondo le istruzioni riportate modo seguente: POSTERIORE di seguito. - allentare il dado (3); La posizione del pedale di comando del freno posteriore rispet- - agire sull’astina comando pompa (4) per aumentare o dimi- to all’appoggiapiede, può...
  • Página 41 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO - mantenendo orizzontale il cilindro (3) del comando, verifi- AVVERTENZA *: Non utilizzare MAI liquido care che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 mm per freni. Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio (0.16 in.) dal limite superiore (D) del corpo pompa;...
  • Página 42 Controllare che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 SPURGO FRIZIONE IDRAULICA mm dal limite superiore (A) del corpo pompa. Rimontare le Per effettuare l’operazione, operare nel modo seguente: parti precedentemente rimosse. - togliere le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma; - rimuovere il nipplo di sfiato (3);...
  • Página 43: Regolazione Delle Sospensioni In Base Aparticolari Condizioni Della Pista

    NOTE che una quantità maggiore di olio nella forcella comporta uno REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A PARTICOLARI CONDIZIONI DELLA PISTA Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con- spurgo aria più frequente. Se le sospensioni non reagiscono dizione di registrazione, verificare il livello dell’olio nello stelo alle variazioni di taratura, verificare i gruppi di registro perchè...
  • Página 44 Le tarature standard e le procedure di registrazione sono ri- b) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) c) SFIATO ARIA (da effettuare dopo ogni gara in caso di uso portate qui di seguito. Taratura standard: -12 scatti. competitivo oppure mensilmente). Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard , ruotare il Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere completa- REGOLAZIONE FORCELLA (TE 310/EU-SMR 450, 510) registro (C) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso,...
  • Página 45 LIVELLO OLIO FORCELLA NOTA Indice di flessibilità molle di serie: Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile K=4,8 N/mm (TE) che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. K=5 N/mm (SMR) Per controllare il livello dell’olio all’interno degli steli, è neces- sario rimuovere questi ultimi dalla forcella e procedere nel NOTA modo seguente:...
  • Página 46 b) ESTENSIONE (TC: REGISTRO INFERIORE; TE: REGISTRO SUPE- c) SFIATO ARIA (da effettuare dopo ogni gara in caso di uso REGOLAZIONE FORCELLA (TC 450-TE 450, 510) RIORE) competitivo oppure mensilmente). a) COMPRESSIONE (TC: REGISTRO SUPERIORE; TE: REGISTRO Taratura standard: -10 scatti (TE); Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere completa- INFERIORE) Taratura standard: -13 scatti (TC).
  • Página 47 NOTA LIVELLO OLIO FORCELLA Indice di flessibilità molle di serie: Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile K=8,8 N/mm (TE) che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. K=9,6 N/mm (TC) TE: Per controllare il livello dell’olio all’interno degli steli, è necessario rimuovere questi ultimi dalla forcella e procedere NOTA nel modo seguente:...
  • Página 48: Modifica Posizione Ed Altezza Manu- Brio

    a) Modifica posizione manubrio b) Modifica altezza manubrio MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANU- Ruotare di 180° il cavallotto inferiore per ottenere l’avan- Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) BRIO zamento o l’arretramento (10mm- 0.04 in.) della posizione con una di lunghezza L=65 mm..
  • Página 49: Registrazione Ammortizzatore

    3. Con l'aiuto di una seconda persona rilevare la nuova di- ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammor- stanza (A). tizzatore perchè contiene gas sotto pressio- ne. Per interventi di maggiore entità rivol- B: asse vite fissaggio pannello gersi al Concessionario Husqvarna. C: asse perno ruota posteriore...
  • Página 50: Registrazione Freno Idraulico Ammor- Tizzatore

    2. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMOR- B) ESTENSIONE - Taratura standard: molla (3). TIZZATORE - 18 scatti (± 2 scatti) 3. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o con un punzone in alluminio.
  • Página 51 REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A) Regolazione rapida (Fig. B.) Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) del Fig. B La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in ac- diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno spessore della stessa cordo con la "Tabella di manutenzione";...
  • Página 52: Controllo Usura Catena, Pignone, Corona

    Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo pre- CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA LUBRIFICAZIONE CATENA senta un'usura uguale a quella mostrata in figura, deve essere Controllare l'usura della catena nel modo seguente: Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono. sostituito.
  • Página 53 2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata. Lubrificazione catena con anelli OR ( . ) AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di NON deve venire a contatto con il pneumati- Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i rulli o co o il disco freno posteriori.
  • Página 54 NOTE SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non pro- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimo- che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. zione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l’alto.
  • Página 55: Rimontaggio Ruota Anteriore

    sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). TE-TC: inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in SMR: inserire la pinza freno nel disco, montarla sul relativo modo che il disco freno si inserisca nella pinza.
  • Página 56 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE NOTE Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo; provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo il Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto ver- valore di tensione della catena risulterà...
  • Página 57 4. Pinza freno anteriore PNEUMATICI FRENI 5. Disco freno anteriore Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno 6. Serbatoio olio freno posteriore pressione che deve corrispondere a quella indicata a pag. 9. con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), 7.
  • Página 58 USURA PASTIGLIE (TE-TC) USURA PASTIGLIE (SMR) SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO Controllare l'usura delle pastiglie. a) Anteriormente lo spessore “A” non deve essere inferiore a - Rimuovere le mollette 1. Il limite di servizio"A" é: 3,8 mm . quello evidenziato dalle tacche controllo usura; - Sfilare i perni 2.
  • Página 59 PULIZIA PASTIGLIE ATTENZIONE! Non guidare il motociclo fino a quando la le- Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle va o il pedale freno non saranno del tutto pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali efficienti.
  • Página 60 SFARFALLAMENTO DISCO USURA DISCO FRENO Misurare lo sfarfallamento del disco. Il limite di servizio per Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. entrambi i dischi é di 0,15 mm. Sostituire il disco se l'usura ha superato il limite previsto. Sostituire il disco se lo sfarfallamento é...
  • Página 61 PULIZIA DISCO SOSTITUZIONE FLUIDO Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dal- Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in accordo con la presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono es- la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse stato contaminato sere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiam- da sporcizia o acqua.
  • Página 62 Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente: TE-TC - Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A). - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un contenitore.
  • Página 63 - Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in - Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il modo da evacuare completamente il fluido. soffietto in gomma ed il coperchio del serbatoio (pag. - Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con 58).
  • Página 64: Spurgo Impianto Frenante Anteriore

    SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE ATTENZIONE! (TE, TC) Il fluido freni intacca velocemente le super- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettuato dopo fici verniciate, pertanto ogni sua traccia de- ve essere immediatamente rimossa . la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di * Il fluido freni può...
  • Página 65 - Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in ATTENZIONE! Nel caso il motociclo, durante una gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco. Durante l'operazione di spurgo, il livello del gara, subisca delle cadute, oppure in - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la fluido all'interno del serbatoio non deve seguito a riparazioni di officina, ma- leva (3) sino a quando si noterà, dal tubetto trasparente, la...
  • Página 66 - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE (SMR) spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un leva sino a quando si noterà, dal tubetto trasparente, la fuo- contenitore (accertarsi che durante l’intera operazione l’estre- riuscita di fluido chiaro e senza bolle: a questo punto chiude- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettuato dopo...
  • Página 67: Spurgo Impianto Frenante Posteriore

    - Ripristinare il livello (A) del fluido e rimontare il soffietto in Durante lo spurgo dell'impianto il SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE gomma ed il coperchio (2) del serbatoio. manubrio del motociclo deve essere Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato dopo girato verso sinistra.
  • Página 68 - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di - Abbassare completamente il pedale (2). - Bloccare la valvola di spurgo alla coppia prescritta e control- spurgo (1) della pinza, ed inserire l'altra estremità del tubet- - Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriuscire il fluido lare il livello (B) del fluido nel serbatoio prima di rimontare to in un contenitore.
  • Página 69: Sostituzione Materiale Fonoassorbente Silenziatore

    Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate- SILENZIATORE DI SCARICO (TC-TE-TXC) SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte la sella. integrante dell’impianto di scarico e come tale le sue condizio- Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il per- ni influiscono sulle prestazioni del motociclo.
  • Página 70 Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate- SILENZIATORE DI SCARICO (SMR) SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte la sella. integrante dell’impianto di scarico e come tale le sue condizio- Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il per- ni influiscono sulle prestazioni del motociclo.
  • Página 71: Piegatura Perno Ruota

    REVISIONE RUOTE DEFORMAZION E CERCHIO RAGGI RUOTA Le tabelle sono riportate mostrando i tipi di controllo a cui de- Accertarsi che tutti i nippli siano ben stretti e, se necessario, vono essere sottoposti cerchio e perno ruota. serrarli nuovamente. Una tensione insufficiente pregiudica la STANDARD LIMITE MAX.
  • Página 72 L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: - Relè (14) impianto luci ed iniezione, sul lato sinistro del te- UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI (TE-SMR) - Batteria 12V-6Ah (7) sotto la sella; laio; L’impianto di accensione è composto dai seguenti elementi: - Dispositivo intermittenza lampeggiatori (17) sulla sinistra del - Relè...
  • Página 73 - Due fusibili (9) da 15A ed uno (13) da 20A, sulla destra del - Proiettore (20) con lampada alogena biluce da 12V-35/35W - Pompa carburante (19) all'interno del serbatoio; parafango posteriore; e lampada luce di posizione da 12V-5W; - Sensore di caduta (11) (SMR) sulla destra del telaietto poste- - Fanale posteriore (21) del tipo a LED (escluso TE 310/Europa);...
  • Página 74 - Bobina elettronica (2) e condensatore (11; TXC) sotto il serba- - Centralina elettronica (3) sotto il serbatoio carburante; UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI (TC-TXC) toio carburante; - Regolatore di tensione (4; TXC) sotto il serbatoio carburante; L’impianto di accensione è composto dai seguenti elementi: - Generatore (1) all’interno del coperchio del semicarter sini- stro;...
  • Página 75 - Candela accensione (5) sulla destra della testa cilindro; - Teleruttore avviamento elettrico (7) sulla sinistra del telaietto L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi (TXC): - Motorino di avviamento da 12V- 450W (6) dietro al cilindro posteriore (TXC); - Batteria 12V-6Ah (8) sotto la sella; motore (TXC);...
  • Página 76 Rosso LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TE -SMR) Legenda colore cavi R/Bk Rosso/Nero 1. Centralina elettronica 37. Fusibili Azzurro 2. Alternatore 38. Relè di potenza B/Bk Blu/Nero Viola 3. Regolatore di tensione 39. Interfaccia centralina Nero 4. Interruttore stop posteriore Bianco 40. M.A.Q.S. (34+24+32) Marrone 5.
  • Página 77 TE-SMR SMR TE...
  • Página 78 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TC-TXC) Legenda colore cavi 1. Centralina elettronica 2. Alternatore 3. Regolatore di tensione Marrone 4. Condensatore Nero 5. Batteria Verde 6. Teleruttore avviamento elettrico 7. Motorino di avviamento Grigio 8. Candela accensione Gr/R Grigio/Rosso 9. Sensore marce Arancio 10.
  • Página 79 TC-TXC *: KIT AVVIAMENTO ELETTRICO (TXC)
  • Página 80: Ricarica Batteria

    - estrarre la batteria (3) dal proprio alloggiamento. all’impianto elettrico, rivolgetevi al Concessionario Verificare sempre lo stato di carica della batteria prima di rein- HUSQVARNA. Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione della stallarla sul veicolo. Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi perio- stessa non sia inferiore a 12.5V.
  • Página 81 ATTENZIONE*: Le batterie producono gas esplosivi, date aria quindi quando caricate o usate la batteria in ambienti chiusi. Quando usate un carica-batteria, collegate la batteria al caricatore prima di accender- lo. Questa pratica evita la formazione di scintille in corrispondenza dei terminali del- la batteria che, potrebbero incendiare i gas contenuti nella batteria.
  • Página 82: Sostituzione Lampadine Proiettore

    SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE - togliere il connettore (2) della lampada biluce (7) e la cuffia FANALE POSTERIORE (escluso TE 310 Europa) (TE-SMR) (3) in gomma; Il fanale posteriore è del tipo a LED. - togliere la vite (6); Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre procedere - sganciare la molletta (4) di tenuta e rimuovere la lampada.
  • Página 83: Sostituzione Lampada Fanale Posteriore

    SOSTITUZIONE LAMPADA FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Spingere la lampadina (3) verso l’interno, ruotarla in senso (TE 310 Europa) (TE- SMR) antiorario e rimuoverla dal portalampada. Rimuovere le due viti (1) all’interno del parafango posteriore e Rimuovere il supporto della luce targa (4) sfilandolo dalla co- la lente (2).
  • Página 84 L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare agen- REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE (TE- SMR) do sulla vite (1) per abbassare o alzare il fascio luminoso. Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto mette- re il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicola- re con il suo asse longitudinale.
  • Página 86: Dotazione

    SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) (TE) 8A00H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) (SMR) 8000H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) (SMR) 800097615 PORTACHIAVI HUSQVARNA (1) (TE-SMR) 8000H1393 KIT INDICATORI DI DIREZIONE (1) (TE) 8000H1701 KIT INDICATORI DI DIREZIONE (1) (SMR) 8000H1702 KIT POGGIAPIEDI PASSEGGERO (1)
  • Página 87 DOTAZIONE...
  • Página 88 PARTI OPTIONAL (TE) PARTI OPTIONAL (TC) Pos. N. Codice DENOMINAZIONE MODELLI Pos. N. Codice DENOMINAZIONE MODELLI 8A0096837 CORONA DENTATA Z=47 (1) 8A0096837 CORONA DENTATA Z=47 (1) 8B0096837 CORONA DENTATA Z=48 (1) 310-450-510 8B0096837 CORONA DENTATA Z=48 (1) 8C0096837 CORONA DENTATA Z=49 (1) 310-450-510 8C0096837 CORONA DENTATA Z=49 (1)
  • Página 89: Parti Optional

    PARTI OPTIONAL...
  • Página 90: Appendice

    PULIZIA APPENDICE - Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e tutte le trasmissioni flessibili. Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario VERIFICHE DOPO LA GARA - Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: Dopo la gara, pulire il motociclo come sottoriportato poi ispe- le superfici metalliche non verniciate.
  • Página 91 RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: a) Apertura posteriore dello scarico; b) Leve frizione e freno anteriore, manopole, commutatori sul manubrio; c) Aspirazione filtro aria; d) Testa di sterzo forcella, cuscinetti ruote; e) Leveraggi sospensione posteriore.
  • Página 92 È necessario EVITARE ASSOLUTAMENTE CHE Dopo il lavaggio: - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manutenzione” GETTI D’ACQUA O D’ARIA AD ALTA PRESSIONE vengano a contatto con le PARTI ELETTRICHE (Appendice A). e con quelle dell’IMPIANTO DI ALIMENTAZIO- - Effettuare un breve riscaldamento del motore - Prima di guidare il motociclo, provare i freni.
  • Página 93: Operazioni Di Preconsegna

    OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità Impianto raffreddamento Controllo perdite Impianto elettrico Controllo funzionalità...
  • Página 94: Indice Alfabetico

    Regolazione cavo comando gas ............31 INDICE ALFABETICO Pagina Forcella anteriore................9 Regolazione delle sospensioni in base a Freni....................55 particolari condizioni della pista.............41 Accensione ..................8 Frizione ...................8 Regolazione forcella ..............42,44 Arresto del motociclo..............27 Regolazione gioco cuscinetti di sterzo..........36 Arresto del motore .................27 Regolazione leva comando freno anteriore........37 Avviamento motore (TC)..............23 Inattività...
  • Página 95 ENGLISH...
  • Página 96: Presentation

    ENDURO and equipment. cycles (with LIMITED POWER ENGINE); they Your Husqvarna dealer has the facilities, experience and orig- are guaranteed exempt from functional de- inal parts necessary to properly render this valuable service. fects and covered with legal guarantee, if This “Owner’s Manual”...
  • Página 97: Important Notice

    ● Park the vehicle where it is unlikely to be bumped into When parts replacement is required, use only Husqvarna usage very different from those presented on the road. or damaged. Even slight or involuntary bumps can cause ORIGINAL parts.
  • Página 98 Page TABLE OF CONTENTS Note ● References to the “left” or “right” of the motorcycle are in the sense of a person facing forwards. PRESENTATION ...............2 IMPORTANT NOTICES ..............2 ● number of teeth IDENTIFICATION DATA .............5 ● Austria TECHNICAL DATA ..............8 AUS: Australia...
  • Página 99 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). 1. Frame serial number 2. Engine serial number (*): Progressiv nr. ● ): Year of the model...
  • Página 100 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). 1. Frame serial number 2. Engine serial number (*): Progressiv nr. ● ): Year of the model...
  • Página 101: Control Location

    Control location 1. Front brake lever 10. L.H. commutator (TE, SMR) 2. Throttle grip 10. Engine stop button (TC-TXC) 11.Clutch control lever 3. Rear brake control pedal 4. Choke (L.H. side) 12. Fuel cock (TC-TXC) 5. Fuel tank filler cap 13.
  • Página 102: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGINE CLUTCH FUEL SYSTEM Type .............single cylinder, 4 stroke Type.......oil bath multiple disc clutch, hydraulic control Type (TE-SMR) ..........Electronic injection feed Cooling.......liquid with electric fan on TE-SMR models Type (TC 450, TXC 450-510) .Keihin” FCR-MX 41 with acceleration pump Bore (310)..............3,27 in.
  • Página 103 FINAL RATIOS FRAME TIRES 1st gear (TE 310) ......28,205 Type..Steel single tube cradle (roud, rectangular, ellipsoidal Front 1st gear (TE-TXC 450-510) .
  • Página 104 TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Coolant capacity ....2.0÷2.4 Imp. Pints; Wheelbase Engine, gearbox and primary drive lubricating oil ....... 2.3÷2.7 U.S. Pints (TC-TE-TXC) .
  • Página 105: Controls

    1 Loosen the input plug (1) on the fuel tank and close the tap; CONTROLS FUEL INJECTION ENGINE (TE-SMR) 2 Remove the fuel hose (3) from the carburetor and insert the On vehicles which are fitted with a fuel injection engine, the FUEL COCK (TC-TXC) hose in a vessel;...
  • Página 106: Sidestand

    SIDESTAND Periodically check the side stand (see “Periodical maintenance FUEL card”); check that the springs are not damaged and that the A sidestand (1) is supplied with every motorcycle. Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. side stand freely moves. If the side stand is noisy, lubricate the 98).
  • Página 107 CARBURETOR CHOKE (TC-TXC) COLD START (TE-SMR) The starter knob, located on the left side of the carburetor, is For a cold start, the models with a fuel injection engine are fit- used to enrich the mixture during the engine start. ted with a black knob (3) located on the left of the throttle Pull out the knob to open the starter, and pull the lever up- body.
  • Página 108: Digital Instrument, Warning Lights

    “FAIL”: (see page 16): in this will be displayed; display illuminates (amber colour). case contact your local HUSQVARNA Dealer. 3) then the symbols “Km/h” and “Mph Miles” will be dis- played alternatively. Push again the SCROLL (A) button NOTES when the unit you wish to use is displayed.
  • Página 109 3- SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4- SPEED / CHRONO (STP) (figure 4) 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 mph;...
  • Página 110 The instrument display shows even then informations of the 5- SPEED / DIGITAL RPM (figure 5) “Neutral” condition and of any possible “Malfunction” of the FUEL - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph INJECTION SYSTEM; this last condition is showed - DIGITAL RPM: MIN.
  • Página 111: Throttle Control

    THROTTLE CONTROL STEERING LOCK (TE-SMR) The throttle knob (1), is located on the right hand side of the The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R.H. handlebar. The position of the throttle control can be adjusted side of the steering head tube.
  • Página 112: Clutch Control

    R.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-TXC-SMR) L.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-SMR) ENGINE STOP BUTTON (TC-TXC) On the left side of the handlebar, near the clutch control, is lo- The right commutator has the following controls: CONTROLS: cated the engine stop button. 1) Engine start button CLUTCH CONTROL 3) Engine start - stop switch (TE-SMR) High beam flash (self cancelling)
  • Página 113 REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The the motorcycle. On models TE and SMR as stop switch, during operator must release the lever after each gear change to al- the braking action, causes the rear light to come on.
  • Página 114: Riding

    8. Check exhaust system RIDING RUNNING IN Check hook up, look for cracks BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS Check muffler. Before using the motorcycle for sporting activities run in the WARNING! 9. Check torque engine for two hours at least to increase the life and the per- Before each ride, to prevent accidents or failures during ride, A.
  • Página 115 3) pull the clutch lever (3); NOTE ENGINE START (TE-SMR) 4) shift gear pedal (4) in neutral position then release the A safety switch is set on the clutch lever support. This switch al- With cold engine, as after a prolonged inactivity of the motor- clutch control lever;...
  • Página 116 STARTING DECOMPRESSOR ENGINE START (TXC) Though the engine is provided with an automatic decompressor, Make sure the fuel tap is in the OPEN position, then shift gear can be necessary, in some cases (carburetor flooding or starting pedal in neutral position. difficulties due to a battery inadequate charge), to use the man- Pull the starter knob (BLACK knob (2) for cold starting*, RED ual starting decompressor on the L.H.
  • Página 117 3) pull the starter knob (BLACK knob 2 for cold starting*, ENGINE START (TC-TXC) 4) lower the starter pedal (4) until a certain resistance is no- RED knob 3 for warm starting) ticed (piston at T.D.C.); Proceed as follows: 1) make sure the fuel tap (A) is in the Open position; 2) shift gear pedal (1) in neutral position.
  • Página 118 5) pull the lever (5) and lower further, by a limited stroke, the 6) at this point, release the lever (5) and the pedal (4); 7) in the case of COLD STARTING, completely rotate the throttle pedal until the abovementioned resistance is overcome (6) twice (in the case of warm starting DO NOT carry out (surpassing of T.D.C.);...
  • Página 119 8) COMPLETELY lower the pedal (4) until the engine starts. IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT IMPORTANT LOW TEMPERATURES Never accelerate the engine after a cold start. WARM STARTING: BEFORE MOTORCYCLE It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, STARTING, PRESS RED CHOKE KNOB (3) ON WARNING*: Exhaust contains poisonous car- CARBURETOR TOWARD THE INSIDE IN ORDER...
  • Página 120 3) pull the clutch lever (3); 5) Then release the clutch lever (3). HOT START (TC-TXC) 4) push the kick-starter pedal (4) to start the vehicle. If it is a problem to start the engine when hot, or following a BEFORE MOVING OFF, DEACTIVATE THE RED fall, proceed as follows: KNOB (2) OF THE STARTER ON THE CARBURET-...
  • Página 121: Stopping The Motorcycle And The Engine

    - Press the engine stop RED button (3). STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE WARNING*: In the event of stuck throttle or - TC-TXC: close the fuel cock (4). other malfunction which causes the engine - Close the throttle (1) completely so that the engine will help to run uncontrollably, immediately depress slow down the motorcycle.
  • Página 122: Checking The Oil Level

    - remove the three filters (5), (6) and (7) on the L.H. side of CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FIL- the engine, check O-Rings for wear then clean filters with fu- TER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the el;...
  • Página 123: Coolant Level Check

    COOLANT LEVEL CHECK WARNING WARNING Avoid removing radiator cap when engine is TE-SMR: Because the cooling fan (A) Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold hot, as coolant may spout out and cause can be activated even when the start switch (place the motorcycle so that it is perpendicular to the scalding.
  • Página 124 Periodically check the connecting hoses (see “Periodical main- REPLACEMENT OF COOLING FLUID tenance card”): this will avoid coolant leakages and conse- Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under the quent engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or coolant drain screw (1).
  • Página 125: Throttle Cable Adjustment

    THROTTLE CABLE ADJUSTMENT NOTE To check the correct adjustment of the throttle operate as fol- In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it is lows: necessary to respect, during reassembly, the measure Á - remove the upper rubber cap (1); (10mm/0.4 in.), as shown in the picture.
  • Página 126 ADJUSTING THE CARBURETTOR (TC-TXC) ADJUSTING THE IDLE (TE-SMR) Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle in closed position. control in closed position. Proceed as follows: Work as follows: - turn the idle speed adjustment screw (3) on the throttle - Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the body, located on the right side of the vehicle, until the idle...
  • Página 127 Correct heat rating: SPARK PLUG CHECK Before refitting the plug, thoroughly clean the The tip of the insulator should be dry and the colour should be electrodes and the insulator using a brass-met- Use NGK CR8EB spark plug (2); the gap is 0.027 in. light brown or grey.
  • Página 128 AIR FILTER CHECK (TC-TXC) AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (AGIP” Filter clean To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
  • Página 129 AIR FILTER CHECK (TE-SMR) AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (CASTROL FOAM AIR To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
  • Página 130 Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of the STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT LOCK ADJUSTMENT fork rods sliders moving them in the direction of their axis. Se To ensure maximum safety, the steering wheel should always si avverte gioco occorrerà...
  • Página 131 Free play (a) must be at least 3 mm (0.1 in.). checked immediately by an authorized The level of the fluid in pump reservoir must never be below HUSQVARNA dealer. the minimum value (1), which can be checked from the window A: to encrease clearance...
  • Página 132: Rear Brake Pedal Position Adjustment

    The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of Should this not happen, operate as follows: REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT the pedal as follows. - loosen nut (3); The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle be adjusted according to the individual needs.
  • Página 133 CHECKING THE FLUID LEVEL - by keeping the master cylinder (3) in horizontal position, CAUTION*: NEVER use brake fluid. check the fluid level is NOT BELOW 4 mm (0.16 in.) from the The level (A) must be set between the pump tank notches. upper surface (D) of the pump body;...
  • Página 134 The fluid level MUST NEVER BE below 4 mm from the top (A) HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING of the clutch pump body (see picture). Reassemble the re- Proceed as follows: moved parts. - remove screws (1), cap (2) and rubber pump diaphragm; - remove the bleeding nipple (3);...
  • Página 135: Adjusting The Suspensions According To Particular Track Conditions

    NOTE: much oil inside the fork will involve a more frequent air ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO PARTICULAR TRACK CONDITIONS When the fork results as either too soft or too hard for any ad- drainage. When the suspensions do not react to the changes of justment conditions, check the oil level inside the forkrod.
  • Página 136 The standard calibrations and the adjustment procedures are b) EXTENSION (upper register) c) AIR VENT (to carry out after each competition, or monthly). shown below. Standard calibration: - 12 clicks. Set the motorcycle on a central stand and release the fork fully To reset standard calibration turn register (C) clockwise to and loosen the air vent valve (D).
  • Página 137 OIL FORK LEVEL NOTE Flexibility index for the serial springs: For the regular fork operation, both legs must be provided K=4,8 N/mm (TE) with the necessary oil quantity. Remove the forkrods form the K=5 N/mm (SMR) fork to check the oil level inside the forkrods. Work as follows: - remove the power rod caps;...
  • Página 138 b) EXTENSION (TC-TXC: lower register; TE: upper register) c) AIR VENT (to carry out after each competition, or monthly). ADJUSTING THE COMPRESSION FORK (TC 450; TXC 450-510; TE 310-450-510) Standard calibration: - 10 clicks (TE). Set the motorcycle on a central stand and release the fork fully a) Compression (TC,TXC: upper register;...
  • Página 139 NOTE OIL FORK LEVEL Flexibility index for the serial springs: For the regular fork operation, both legs must be provided K=8.8 N/mm (TE) with the necessary oil quantity. TE: remove the forkrods form K=9.6 N/mm (TC-TXC) the fork to check the oil level inside the forkrods. Work as fol- lows: NOTE - remove the power rod caps;...
  • Página 140: Handlebar Position And Height Change

    HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE a) Handlebar position change b) Handlebar height change Turn the lower clamp (2) 180° to move forward or backward Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a The handlebar position (a) and height (b) can be changed for (10mm- 0.04in.) the handlebar position with respect to the new one of L=65 mm (2.56 in.) height.
  • Página 141: Adjusting The Shock Absorber

    4. The difference between these two measurements constitutes ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING the “SAG” of the motorcycle’s rear end. PRELOAD The rear shock absorber must be adjusted according to the rid- Suggested SAG: 4 in. with cold shock absorber. 3.7 in. with Proceed as follows: er weight and track conditions.
  • Página 142: Shock Absorber Damping Adjustment

    2. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3). SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT B) EXTENSION - Standard calibration: 3. Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen - 18 clicks (± 2 clicks) Adjustment of the compression stroke is independent from the the ringnut .
  • Página 143 CHAIN ADJUSTMENT (Fig. A) Fast adjustment (Fig. B). In the point shown in the figure, fit a bush (a), 35 mm diame- Fig. B Chain should be checked, adjusted and lubricated as per the ter (or alternatively a shim in the same size) and make sure Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive the lower branch (C) of the chain is slightly taut.
  • Página 144: Lubricating The Chain

    Check the pinion damages or wear and replace it should the CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND LUBRICATING THE CHAIN SPROCKET wear degree be as the one shown in figure. Remove the wheel and check the wear of the rear sproket Lubricate the chain following these instructions.
  • Página 145 2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the Lubricating the chain with OR ( . ) WARNING: The chain oil has NEVER to get in rollers or the links are damaged, replace the chain by fol- contact with the tires or the rear brake Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, lowing the instructions given in the Periodical Maintenance...
  • Página 146: Removing The Front Wheel

    NOTES REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has been Set a stand or a block under the engine and see that the front removed; this causes the caliper piston to move outwards. After wheel is lifted from the ground.
  • Página 147 Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ Fit the L.H. spacer on the wheel hub. 38 ft-lb), the screws (1) on the L.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ TE-TC-TXC: Fit the wheel between the front fork legs so that the 7.7 ft-lb).
  • Página 148: Removing The Rear Wheel

    REMOVING THE REAR WHEEL NOTES Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is not removed; this causes the caliper piston to move outwards. necessary to unloose the chain adjusters (2);...
  • Página 149 4. Front brake caliper TIRES BRAKES 5. Front brake disc Care should be taken to keep the tires properly inflated. See The mayor components are brake master cylinder with its lever 6. Rear brake oil tank tire data for correct tire inflation pressure (page 11). Replace (front) or pedal (rear), brakeline, caliper assembly and disc.
  • Página 150 PADS WEAR (TE-TC-TXC) PADS WEAR (SMR) BRAKE PADS REMOVAL Inspect pads for wear. a) In front: thickness “A” must never be lower than the one - Remove springs (1). Service limit " A" is: 3,8 mm (0.15 in.). pointed out by the wear control notches. - Remove pins (2).
  • Página 151 PADS CLEANING WARNING! Do not attempt to ride the motorcycle until Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake the brake lever or pedal are pads or discs. Clean off any fluid or oil that inadverently gets fully effective.
  • Página 152 DISC WARPAGE BRAKE DISC WEAR Measure disc warpage. Service limit for both discs is 0,15 mm Measure the thickness of each disc at the point where it has (0.006 in.) worn the most. Replace the disc if it has worn past the service Replace the disc if warpage is more than service limit.
  • Página 153 DISC CLEANING FLUID CHANGE Poor braking can also be caused by oil on the disc. Oil or The brake fluid should be checked and changed in accordance grease on the disc must be cleaned off with a high flash-point with the Periodic Maintenance Chart or whenever it is contami- oil free solvent, such as acetone or lacquer thinner.
  • Página 154 To replace the fluid, proceed as follows: TE-TC-TXC - Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A). - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container. - Remove fluid reservoir cap (2)or (2A: 21 mm wrench) and the rubber.
  • Página 155 - Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to - Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the push brake fluid out of line. rubber and the fluid reservoir cap (page 58). - Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
  • Página 156 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING WARNING! (TE, TC, TXC) Brake fluid quickly ruins painted surfaces; The braking system must be bled after the fluid replacement or any spilled fluid should be completely when, due to air in the circuit, the lever stroke is long and wiped up immediately.
  • Página 157 - Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reser- WARNING! If the lever stroke gets stretchy and voir with fresh brake fluid. During the bleed operation the fluid level the braking action results as poor in - Open the bleeding valve and pump with brake lever (3) sev- inside the reservoir must never be lower the case of falls during competitions, eral times until the fluid, clear and without bubbles, comes...
  • Página 158 - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake - Open the bleeding valve and pump with brake lever several FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING (SMR) caliper and turn the other end of the hose into a container times until the fluid, clear and without bubbles, comes out of The braking system must be bled after the fluid replacement (make sure that the end of the hose is submerged in brake...
  • Página 159 - Restore the brake fluid level (A) then reassemble the rubber During the bleeding of the braking REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING and the fluid reservoir cap. circuit keep the handlebar turned leftwards. This is the way to lift the The braking system must be bled after the fluid replacement or when, due to air in the circuit, the pedal stroke is long and pump tank and to make easier the bleeding of the braking system.
  • Página 160 - Attach a clear plastic hose to the bleed valve (1) on the - Depress the pedal (2) and keep it full down. - Close the bleed union to the prescribed torque and check the caliper and turn the other end of the hose into a container. - Loosen the bleed union letting out fluid (at first, only air will fluid level (B) inside the reservoir before reassemblle the cap come out), then, closing the union slightly.
  • Página 161: Replacing The Muffler Deadening Material

    Remove innner pipe and replace the deadening material. EXHAUST MUFFLER (TC-TE-TXC) REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL Reassemble L.H. side panel and saddle. The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove integral part of the exhaust as well.
  • Página 162 Remove innner pipe and replace the deadening material. EXHAUST MUFFLER (SMR) REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL Reassemble L.H. side panel and saddle. Remove the saddle after turning the locking back pin (1) anti- The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an clockwise, loosen the screws (2) with an 8-mm T-shaped span- integral part of the exhaust as well.
  • Página 163: Wheel Rim Axle Bending

    OVERHAULING THE WHEELS DEFORMATION RIM WHEEL SPOKES The tables hereunder show the type of control the rim and Check to make sure that all the nipples are tight; tighten them wheel axle are to be submitted to. if necessary. STANDARD MAX.LIMIT Remember that an insufficient stretch jeopardizes the motorcy- Note*: if the rim is badly, it should be re-...
  • Página 164 The electric system includes the following elements: - Relay (14) for light and injection system, on the L.H. side of ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION (TE-SMR) - Battery 12V-6Ah (7) under the saddle; the frame; The ignition system includes the following elements: - Flashing indicator device (17) on the left side of the rear - Relay (14) for the electric fan, on the R.H.
  • Página 165 - Two fuses (9) 15A and one (13) 20A, on the right side of the - Headlamp (20) with two filaments bulb of 12V-35/35W and - Fuel pump (19) inside the fuel tank. rear mudguard; parking light bulb of 12V-5W; - Fall sensor (11) on the right side of the rear frame;...
  • Página 166 - Electronic coil (2) and condenser (11; TXC) under the fuel - Electronic power unit C.D.I. (3) under the fuel tank; ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION (TC-TXC) tank; - Voltage regulator (4) under the fuel tank; The ignition system includes the following elements: - Generator (1) on the inner side of L.H.
  • Página 167 - Spark plug (5) on the R.H. side of cylinder head; - Electric start remote control switch (7) on the left side of the The electric system includes the following elements (TXC): - Starting motor 12V-450W (6) behind the cylinder (TXC); rear frame (TXC);...
  • Página 168 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TE -SMR) Cable colour coding R/Bk Red/Black Blue 1.Electronic power unit 36. Fall sensor Sky blue 2. Alternator 37. Fuses B/Bk Blue/Black Violet 3. Voltage regulator 38. Power relay Black White 39. Power unit interface 4. Rear stop switch Brown 40.
  • Página 169 TE-SMR SMR TE...
  • Página 170 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TC-TXC) Cable colour coding 1. Electronic power unit Blue 2. Alternator Brown 3. Voltage regulator 4. Condenser Black 5. Battery Green 6. Electric start remote control switch Grey 7. Starting motor Gr/R Grey/Red 8. Spark plug Orange 9.
  • Página 171 TC-TXC *: KIT AVVIAMENTO ELETTRICO (TXC)
  • Página 172: Battery Charger

    When electrolyte leaks, or other failures to the electrical system - remove the battery (3) from its housing. are detected, apply to the HUSQVARNA Dealer. Always check the charge level bifore reinstalling it on the vehi- If the vehicle remains unused for long periods, it is recom- Check, using a voltmeter, that battery voltage is not less than cle.
  • Página 173 WARNING*: Batteries produce explosive gas, ventilate when charging or using in en- closed space. When using a battery charger before turning on the charger. This proce- dure prevents sparks at the battery termi- nals which could ignite any battery gases. INDICATIVE VALUES RELATIVE TO THE CHARGING TIME DEPENDING ON BATTERY STATUS VOLTAGE * (V) % CHARGE CHARGE TIME (THE “AMPERE”...
  • Página 174: Headlamp Bulbs Replacement

    HEADLAMP BULBS REPLACEMENT - remove the two filaments bulb (7) connector (2) and the TAIL LIGHT (excluded TE 310/Europe) (TE-SMR) boot (3); The back light is a LED light. - remove the screw (6); To gain access to the healamp bulbs, proceede as follows: - release the bulb holding spring (4) and then the bulb itself.
  • Página 175: Rear Tail Light Bulb Replacement

    Pull the lamp (3) inside, turn it counterclockwise then remove REAR TAIL LIGHT BULB REPLACEMENT REPLACING THE NUMBER PLATE LAMP (TE- SMR) it from the lamp holder. (TE- SMR) Remove the two fastening screws (1) in the inner side of the Pull out the number plate lampholder (4) from the back of the rear fender and the lens (2).
  • Página 176 Adjust the preadlamp aiming by turning screw (1) to lower or ADJUSTMENT OF HEADLIGHT (TE- SMR) lift the high beam. When checking the proper orienting of headlight, inflate tires at right pressure, sat a person on the saddle and place the mo- torcycle perpendicular with its longitudinal axis 10 meter (33 ft) from a wall or screen.
  • Página 178: Equipment

    8B0065437 L.H. REARVIEW MIRROR (1) (TE) 8A00H1673 R.H. REARVIEW MIRROR (1) (SMR) 8000H1673 L.H. REARVIEW MIRROR (1) (SMR) 800097615 HUSQVARNA KEY HOLDER (1) (TE-SMR) 8000H1393 BLINKERS KIT (1) (TE) 8000H1701 BLINKERS KIT (1) (SMR) 8000H1702 PASSENGER FOOTREST KIT (1) (SMR)
  • Página 179 EQUIPMENT...
  • Página 180 OPTIONAL PARTS LIST (TE) OPTIONAL PARTS LIST (TC) Pos. Code Nr. NAME MODELS Pos. Code Nr. NAME MODELS 8A0096837 REAR SPROCKET Z=47 (1) 8A0096837 REAR SPROCKET Z=47 (1) 8B0096837 REAR SPROCKET Z=48 (1) 310-450-510 8B0096837 REAR SPROCKET Z=48 (1) 8C0096837 REAR SPROCKET Z=49 (1) 310-450-510 8C0096837...
  • Página 181: Optional Parts List

    OPTIONAL PARTS...
  • Página 182: Appendix

    CLEANING APPENDIX - Lubricate the drive chain and all the cables. - Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent rusting. AFTER-RACE CHECK POINTS IMPORTANT RECOMMENDATION Avoid getting oil on rubber parts or in the brakes. After racing, first clean the motorcycle and then inspect the en- Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to - Set the motorcycle on a box or stand so that both wheels are tire motorcycle, with special attention to the items listed in...
  • Página 183: Important Recommendation

    IMPORTANT RECOMMENDATION Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to protect opportunely from the water the following parts: a) Rear opening of the muffler; b) Clutch and brake levers, hand grips, handlebar commuta- tors; c) Air cleaner intake; d) Fork head, wheel bearings;...
  • Página 184 it is necessary ABSOLUTELY TO AVOID THAT After washing HIGH PRESSURE JETS OF WATER OR AIR come - Remove the plastic bags, and clean the air cleaner intake. to contact with THE ELECTRICAL PARTS and - Lubricate the points listed in the Maintenance Table (Appendix A). any parts of the INJECTION SYSTEM, espe- - Briefly warm-up the engine cially the electronic central unit (1) and the...
  • Página 185: Pre-Delivery Inspection

    PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Engine oil Check level Tyres Check pressure Side stand Check operation Two-stroke mix oil level Check level Coolant Check / Restore level Side stand switch Check operation Cooling system Check for leakage Electrical equipment Check operation J A A...
  • Página 186: Disclaimer Of Warranty

    Noise emission warranty HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.. warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal noise standards. This warranty extends to the first person who buys this ex- haust system for purposes other than resale, and to all subsequent buyers.
  • Página 187 Tampering warning Warning statement Tampering with Noise Control System Prohibited. This product should be checked for repair or replacement if the Federal law prohibits the following acts or causing thereof: motorcycle noise has increased significantly through use. (1) The removal or rendering inoperative by any person other Otherwise, the owner may become subject to penalties under than for purposes of maintenance, repair, or replacement, state and local ordinances.
  • Página 188: Spark Arrester

    B: Remove the spring (5) and with an 8 mm T-shaped spanner F: assemble the front endcap on the silencer’s body, mounting SPARK ARRESTER remove the screw (8); then pull out the muffler. the screws in the correct position, providing a tight connec- The TE (USA), TXC TC models are equipped with a U.S.
  • Página 189 NOTES FOR “AUS” MODEL Tampering Warning: Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing therefor: 1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and 2) The use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
  • Página 190 Cooling fluid ................10 ALPHABETIC INDEX Page Control position................7 Motorcycle stop ................27 Muffler on the exhaust ..............67 Adjusting the carburetor ..............32 Adjusting the clutch ..............39 Digital instrument ................14 Adjusting the driven transmission ..........49 Driven transmission chain ..............8 Oil filters replacement ..............28 Adjusting the fork ..............42, 44 Overhauling the wheels ..............69 Adjusting the front brake control lever ..........37...
  • Página 191 FRANÇAIS...
  • Página 192: Presentation

    Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! 1) Les modèles TC êtes motocycles DE Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construite COMPÉTITION et ils sont garantis exempté par dé- pour qu’elle soit la meilleure dans son genre. Les instruc- fauts de fonctionnement;...
  • Página 193 Pour assurer un usage sans aléa, remplacer les plusieurs élé- Assurez-vous d’être toujours dans de te. L’utilisation dans les circuits ou tout ter- ments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna. bonnes conditions physiques. rain avec un passager n’est pas conseillé. Rappeler TOUJOURS que ces motocyclettes ont été projetées pour PRECAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTENTION usage sportif où...
  • Página 194: Cdn: Canada

    Page RESUME Avis Les indications “droite” et “gauche” se refèrent aux deux côtés ● du motocycle par rapport au sens de marche. PRESENTATION ...............2 AVIS IMPORTANT ..............2 ● numéro dents ELEMENTS D’IDENTIFICATION..........5 ● Autriche DONNEES TECHNIQUES ............8 AUS: Australie TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS ......10 Belgique COMMANDES ................11 Brasile...
  • Página 195: Elements D'IDentification

    ELEMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro d'identification moteur est gravé sur la partie supérieu- re du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du cadre. Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur le cadre, auquel on doit toujours se référer lors d’une comman- de de pièces de rechange, ou lors d’une demande d’informa- tions sur votre motocycle.
  • Página 196 NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé du côté droit du fourreau de direction. 1. Matricule cadre 2. Matricule moteur ): N° progressive ● ): An du modèle...
  • Página 197: Position Des Commandes

    10. Commutateur gauche (TE, SMR) POSITION DES COMMANDES 1. Levier commande frein avant 10. Bouton d’arret moteur (TC) 2. Poignée de gaz 11. Levier commande embrayage 3. Pédale commande frein arriere 12. Robinet carburant 4. Starter (côté gauche) 13. Pédale de commande boîte des vitesses 5.
  • Página 198: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MOTEUR EMBRAYAGE ALLUMAGE Type............un cylindre à 4 temps Type...Electronique à décharge inductive (TE-SMR) ou capacitive Type......multidisque à bain d’huile avec commande hydraulique Refroidissement....liquide, (TE-SMR) avec electro-ventilateur (TC) avec avance variable à contrôle digital Alésage (310)..............mm 83 Bougie type ..............NGK CR8EB BOITE DE VITESSE Alésage (450-510)............mm 97 Distance électrodes bougie ..........0,7 mm...
  • Página 199 RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION CADRE PNEUS Type..Mono-axe avec tubulures à section circulaire, rectangulaire Avant 1ère vitesse(TE 310)..................28,205 (TE) ....Michelin ENDURO COMP. 3 ou Pirelli MT 83 Scorpion ou ......ellepsoïdal en acier; cadre arrière en alliage leger 1ère vitesse (TE 450-510) .............19,806 90/90x21"...
  • Página 200: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS Liquide circuit de refroidissement........l 1,1÷1,3 Empattement (TC-TE)...........mm 1483 Empattement (SMR)............mm 1445 Huile de graissage moteur, boîte des vitesses, transmission primaire Huile carter CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 Vidange huile et changement du filtre.........l. 1,7 Longueur totale (TC)............mm 2195 Vidange huile..............l.
  • Página 201: Commandes

    1 Dévisser le bouchon de vidange (1) sur le réservoir du carbu- MOTEUR A INJECTION (TE-SMR) COMMANDES rant et fermer le robinet; ROBINETS CARBURANT (TC) Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la pompe à 2 ôter la tuyauterie (3) du carburateur et placer la misme dans essence est incorporée au réservoir et le circuit d’alimentation une cuvette;...
  • Página 202 BEQUILLE LATERALE Contrôler la bequille latéral périodiquement (tu vois "Fiche CARBURANT d'entretien périodique"); vérifier que les ressorts ne soient pas Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). Carburant recommandé: essence SANS PLOMB à 98 octanes. endommagés et que la bequille latéral se remue librement. Dans le cas la bequille latéral devînt bruyant, lubrifier le pivot Nota*: Si le moteur “cogne”, utiliser une ATTENTION*: La béquille a été...
  • Página 203 DEMARRAGE A FROID (TE-SMR) STARTER CARBURATEUR (TC) Le pommeau du starter, placé à gauche du carburateur, sert à Pour le démarrage à froid, les versions avec moteur à injection enrichir le mélange durant le démarrage. sont munies d’un bouton de couleur noire (3) situé à gauche Tirer le pommeau vers lextérieur pour ouvrir le starter, et ren- du corps papillon.
  • Página 204 à nouveau sur le bouton SCROLL (A) au moment où condes apparaît la version du SW de contrôle; terminée la phase adressez-vous au Concessionnaire HUSQVARNA. s'affiche l'unité de mesure que l'on souhaite utiliser. de contrôle, l’instrument visualise la dernière fonction fondée.
  • Página 205 3- SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4- SPEED / CHRONOMETRE (STP) (figure 4) 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 km/h ou 299 mph;...
  • Página 206 Sur l'écran de l'instrument apparaissent également les informa- 5- SPEED / RPM NUMERIQUE (figure 5) tions relatives au “Point mort” et à un éventuel - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 Km/h o 299 mph “Malfonctionnement” du système d'alimentation à injection ; cette - RPM NUMERIQUE: MIN.
  • Página 207: Bloc De Direction (Te-Smr)

    POIGNEE DES GAZ BLOC DE DIRECTION (TE-SMR) La poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. La position A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction (1). de la commande sur le guidonpeut être réglée en desserant les Pour bloquer la direction, agir comme suit: deux vis de fixation.
  • Página 208: Commande De L'EMbrayage

    BOUTON D'ARRET MOTEUR (TC) COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Ce bouton (1) est place sur le côté gauche du guidon, auprès la (TE-SMR) (TE-SMR) commande de l’embrayage. Le commutateur droit a les fonctions suivantes: Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: 1) Bouton de démarrage moteur Flash d’avertissement (retour automatique) COMMANDE DE L’EMBRAYAGE...
  • Página 209 COMMANDE FREIN ARRIERE COMMANDE DU CHANGEMENT DE VITESSES La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du côté Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. A chaque droit de la moto. Les modèles TE et SMR dans l’action de freinage, changement de vitesse, le conducteur doit libérer la pédale qui re- un interrupteur d’arrêt allume le feu arrière.
  • Página 210: Mode D'EMploi De La Moto

    8. Contrôle du système d’échappement MODE D’EMPLOI DE LA MOTO RODAGE Contrôler les montages et vérifier les ruptures éventuelles Contrôler les silencieux. CONTROLES PRELIMINAIRES La durée et la performance du moteur seront dévelopées si un 9. Contrôle des couples de serrage ATTENTION! rodage d’environ deux heures serait effectué...
  • Página 211: Important

    NOTE DÉMARRAGE DU MOTEUR (TE-SMR) 3) tirer le levier (3) de l’embrayage; Sur le support du levier d’embrayage est monté un interrup- 4) placer le pédale (4) de la boîte de vitesses dans la position Au moteur froid, c’est-à-dire après arrêt prolongé du motocycle teur de sûreté...
  • Página 212: Decompresseur De Démarrage

    DECOMPRESSEUR DE DÉMARRAGE Quoique le moteur soit doté d'un Decompresseur automatique il peut être nécessaire, en quelques cas (comme par exemple: noyage du carburateur ou difficulté de démarrage à cause d'une batterie pas suffisamment charge) utiliser le Decompresseur manuel qu'il se trouve sur la gauche du guidon. Dans ces cas, tirer le levier (5) en pressant en même temps le bouton de démarrage, relâcher le levier (5) pendant qu'il se tient là-dessus pressé...
  • Página 213 3) tirer le pommeau du starter (pommeau NOIR 2 pour le dé- DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) 4) baisser la pédale de démarrage (4) jusqu’à trouver résis- marrage au froid *, pommeau ROUGE 3 pour le démarrage tance (piston au P.M.H.); Procéder de la manière suivante: à...
  • Página 214 5) tirer le levier (5) et baisser ultérieurement, d’une course li- 6) à ce point, relâcher le levier (5) et la pédale (4); 7) en cas de DÉMARRAGE Au FROID, tourner complètement mité, la pédale jusqu’à gagner la résistance susdite (fran- pour 2 fois le poignée (6) du commande du gaz (en cas de chissement du P.M.H.);...
  • Página 215 8) baisser COMPLÈTEMENT la pédale (4) jusqu’à le le démar- NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN IMPORTANT rage du moteur. ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS Le moteur froid, éviter les brusques accélérations. C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum, après avoir débrancher le starter, lorsque on obtien la normale réponse ATTENTION*: Le système d’échappement AU MOTEUR C HAUD: AVANT DE PARTIR,...
  • Página 216 3) tirer le levier (3) d’embrayage; 5) Relâcher ensuite le levier d’embrayage (3). DEMARRAGE A CHAUD (TC) 4) agir sur la pédale de mise en marche (4) pour démarrer le En cas de difficulté de démarrage lorsque le moteur est chaud, véhicule;...
  • Página 217 - Presser le bouton ROUGE (3) d’arrêt moteur. ARRET DU MOTOCYCLE ET DU MOTEUR ATTENTION*: Au cas d’un blocage de la poi- - TC: Fermer le robinet d’essence (4) gnée des gaz dans la position ouverte, ou - Fermer la poignée (1) des gaz tout, de façon à réduire la vi- de tout autre mauvais fonctionnement où...
  • Página 218 ôter les trois filtres (5), (6) et (7) placés sur le côté gauche CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE ● VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE- du moteur, contrôler les bagues OR et nettoyer les filtres par REMPLACEMENT DES FILTRES A TAMIS ET En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler le l’essence, remonter les parties dans l’ordre inverse du dé- DE LA CARTOUCHE FILTRANTE...
  • Página 219 CONTROLE DU NIVEAU REFRIGERANT ATTENTION ATTENTION Ne jamais enlever le bouchon du radiateur TE-SMR: Se rappeler que le ventilateur de re- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté avec moteur chaud, car le liquide pourrait se froidissement (A) peut être activé...
  • Página 220 Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir " Fiche d’entre- SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT tien périodique "): cela evitera des pertes du refrigerantet donc Placer une cuve sur côté droite du cylindre, dessous la vis (1) de des grippages du moteur. Si sur les tuyanteries (A) il y a des cre- vidange.
  • Página 221 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ NOTE En cas de substitution des câbles (1) et (2) de commande des Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des gaz, opérer gaz est nécessaire de respecter, au remontage, la dimension comme suit: À...
  • Página 222 REGLAGE DU CARBURATEUR (TC) REGLAGE DU RALENTI (TE-SMR) Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée des gaz dans la position fermée. la poignée des gaz dans la position fermée. Opérer comme suit: Opérer comme suit: - Tourner la vis de réglage du ralenti (1) placé...
  • Página 223 Degré thermique exact: CONTROLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Avant de remonter la bougie, nettoyer soi- La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron clair ou gneusement les électrodes et l’isolant en Bougie (2) de type NGK CR8EB; la distance entre les électrodes gris.
  • Página 224 NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE CONTROLE FILTRE A AIR (TC-TXC) Laver le filtre avec un détergent spécifique (CASTROL FOAM AIR FIL- Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la TER CLEANER ou produit similaire) et lui essuyer parfaitement (laver direction du logement.
  • Página 225 CONTROLE FILTRE A AIR (TE-SMR) NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (AGIP” Filter clean foam Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant.
  • Página 226: Réglage Angle De Braquage

    Se placer devant la moto, saisissez les extrémités inférieures des REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE porte tiges de fourche en les mouvant dans le sens de leur axe. Pour que la sécurité soit garantie, le guidon devrait toujours être En présence d’un jeu, effectuer un réglage comme suit: L'angle de braquage peut être changé...
  • Página 227 Nettoyer Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais se trouver au- le Concessionnaire Husqvarna. la partie atteinte, et s’il s’agit des yeus, dessous de la valeur minimale (1) visible par la lunette placée appeler un médécin.
  • Página 228 Après avoir effectué ce réglage, il faut régler la course à vide de Au cas où cela ne se vérifiait pas, effectuer le réglage de la façon REGLAGE POSITION PEDALE FREIN ARRIERE la pédale indiquées à pa ge 41. suivante: La position du pedal de contrôle frein arrière par rapport au repo- - desserrer l’écrou (3);...
  • Página 229 CONTROLE DU NIVEAU FLUIDE - mettre le maître-cylindre (3) du commande embrayage dans la AVIS*: Ne JAMAIS utiliser liquide de frein. position horizontale et contrôler le niveau du fluide: le niveau Le niveau (A) doit être situé entre les encoches sur le réservoir ne doit se trouver au-dessous de 4 mm (0.16 in.) du bord supé- Remonter les parties dans l’ordre inverse du démontage.
  • Página 230 Le niveau d’huile doit jamais être inférieur de 4 mm du bord su- PURGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE périeur (A) sur la pompe. Agir comme suit: Remonter les parties précédemment enlevées. - oter les vis (1), le couvercle (2) et le diaphragme pompe; - oter le nipple de purge (3);...
  • Página 231 NOTE: l’huile en excès dans la fourche entraîne un curage d’air plus REGLAGE DES SUSPENSION PAR RAPPORT AUX CONDITIONS DE LA PISTE Si la fourche est trop souple ou trop raide dans n’importe fréquent. Si les suspensions ne réagissent point aux change- quelle condition de réglage, contrôler le niveau d’huile dans la ments de tarage, contrôler les groupes de réglage pouvant être Les instructions suivantes sont une guide pour la mise en ser-...
  • Página 232 Les tarages standard et les procédures de règlage sont indi- b) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) c) EVENT D’AIR (à effectuer après chaque compétition, ou tous les Tarage standard: -12 clicks. quées ici desosus. mois). Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre (C) en sens Placer la moto sur la béquille centrale et détendre complètement horaire jusqu’à...
  • Página 233 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE NOTE Index de flexibilité des ressorts standard: Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent K=4,8 N/mm (TE) avoir la quantité d’huile prévue. Oter les tiges des fourches pour K=5 N/mm (SMR) contrôler le niveau d’huile à leur intérieur. Opérer comme suit: - enlever les bouchons des tiges;...
  • Página 234 b) EXTENSION (TC: REGISTRE INFÉRIEUR; TE: REGISTRE SUPÉRIEUR) REGLAGE FOURCHE (TC 450; TE 450-510) c) EVENT D’AIR (à effectuer après chaque compétition, ou tous les Tarage standard: -10 clicks (TE); a) COMPRESSION (TC: REGISTRE SUPÉRIEUR; TE:REGISTRE mois). Tarage standard: -13 clicks (TC). INFÉRIEUR) Placer la moto sur la béquille centrale et détendre complètement Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre (C) en sens...
  • Página 235 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE NOTE Index de flexibilité des ressorts standard: Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent K=8,8 N/mm (TE) avoir la quantité d’huile prévue. K=9,6 N/mm (TC) TE: Oter les tiges des fourches pour contrôler le niveau d’huile à...
  • Página 236 a) Modification de la position du guidon b) Modification de l'hauteur du guidon MODIFICATION DE LA POSITION ET DE L'HAUTEUR Tourner le etau inférieur (2) de 180° pour avancer ou reculer Enlever l'entertoise inférieur (A) et remplacer la vis (4) avec DU GUIDON (10mm - 0.04in.) la position du guidon en relation à...
  • Página 237 3. A l’aide d’une autre personne, relever la nouvelle distance (A). ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortis- seur car il contien du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, B: axe de la vis de fixation panneau contacter le Concessionnaire Husqvarna. C: axe du pivot roue arrière...
  • Página 238 2. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du res- REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE B) EXTENSION - Tarage standard: sort (3). - 18 clicks (± 2 clicks) La course de compression peut être réglée séparément de celle 3. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à crochet, ou d’un d’extension.
  • Página 239: Reglage De La Chaine (Fig. A)

    REGLAGE DE LA CHAINE (Fig. A) Réglage rapide (Fig. B) Fig. B Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, contrô- Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole (a) d'un ler, lubrifier et régler la chaîne en suivant les instructions du “Tableau diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise de la même épais- d’entretien”.
  • Página 240: Démontage Et Nettoyage

    Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le rem- CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE LUBRIFICATION CHAINE placer s’il présente une usure égale à celle montrée par la figure.. Agir comme suit: Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées ci-dessous. Après avoir démonté...
  • Página 241 2 - Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endommagée et Graissage de la chaîne avec bagues d’étanchéité OR ( . ) AVIS*: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT JA- la remplacer en suivant les instructions données dans le MAIS entrer en contact du pneu ou du Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues d’é- Tableau d’Entretien Périodique.
  • Página 242: Démontage De La Roue Avant

    NOTE Démontage de la roue avant Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du frein, Placet une béquille ou un block dessous le moteur, de façon à pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Après le démon- avoir la roue avant soulevée du sol.
  • Página 243: Rémontage De La Roue Avant

    Bloquer: les vis (1) sur la tige droite (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft- RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT lb), la vis (3) sur le côté gauche (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) Insérer l'entertoise gauche sur le moyeau de la roue. et les vis (1) sur la tige gauche (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
  • Página 244: Démontage De La Roue Arrière

    DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE NOTE Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dernier; il frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2);...
  • Página 245 4. Etrier avant PNEUS FREIN 5. Disque avant Garder les pneus gonflés à la pression exacte, comme indiqué à Eléments principaux des deux systèmes: pompe frein avec levier 6. Réservoir à huile du frein arrière page 9. (avant) ou pédale (arrière), tubulure, étrier et disque. 7.
  • Página 246 USURE DES PASTILLES (TE-TC) USURE DES PASTILLES (SMR) DEMONTAGE DES PASTILLES DU FREIN Contrôler l’usure des pastilles. a) A l’avant: l’épaisseur “A” ne doit jamais être inférieur à celui - Enlever les ressorts (1). Limite de service “A”: 3,8 mm. indiqué...
  • Página 247 NETTOYAGE DES PASTILLES ATTENTION! Avant de conduire la moto, s’assurer du bon S’assurer qu’il n’y a pas trace de fluide des freins ou d’huile sur fonctionnement du levier ou de la pédale. les pastilles ou les disques. Si nécessaire, les nettoyer avec de l’al- Actionner le levier ou la pédale jusqu’à...
  • Página 248 DISQUE PAPILLOTANT USURE DES DISQUES FREINS Mesurer le papillotement du disque. La limite de service pour les Relever l’épaisseur de chaque disque au point de plus grande usu- deux disques est de 0,15 mm. re et lorsque la limite prévue est atteinte, le remplacer. Remplacer le disque si cette limite est atteinte.
  • Página 249: Remplacement Du Fluide

    NETTOYAGE DU DISQUE REMPLACEMENT DU FLUIDE S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage resultera nul- Contrôler et remplacer le fluide des freins en suivant les instruc- le. L’huile ou la graisse sur le disque peuvent être éliminées en tions du tableau d’entretien, au cas où...
  • Página 250 Pour effectuer la substitution procéder de la manière suivante: TE-TC - Enlever le capuchon en gomme sur la soupape de curage (1) ou (1A). - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en plastique et introduire l’autre extrémité du tuyau dans une cuvette.
  • Página 251 - Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet - Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger. 58). - Fermer la soupape de curage et remplir le réservoir avec du en gomme et le couvercle du réservoir (page fluide nouveau.
  • Página 252: Curage Installation De Freinage Avant (Te, Tc)

    CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT (TE, TC) ATTENTION! Le curage du système de freinage doit être exécutée après la Puisque le fluide des freins ronge rapidement substitution du fluide ou lorsque, à cause de la présence d’air les surfaces vernissées, nettoyer soigneuse- dans le circuit, la course du levier devient longue et élastique.
  • Página 253 - Enlever le couvercle (2), le souffle en gomme et remplir le ATTENTION! Si après une chute durant une com- réservoir avec du fluide nouveau. Pendant l’opération de curage le niveau du pétition, ou à la suite d’opérations - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le fluide, à...
  • Página 254: Curage Installation De Freinage Avant

    - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le levier CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT (SMR) plastique et introduire l’autre extrémité du tuyau dans une jusqu’à ce que, à travers le tuyau transparent on pourra noter la cuvette (durant cette opération, assurez-vous que l’extrémité...
  • Página 255 - Rétablir le niveau (A) du fluide et remonter le soufflet en gomme Durant le curage du système de frei- CURAGE DU SYSTEME DE FREINAGE ARRIERE et le couvercle (2) du réservoir. nage tourner le guidon à gauche. De Le curage du système de freinage doit être effectué après la substitu- cette façon le réservoir pompe résul- tion du fluid ou lorsque, à...
  • Página 256 - Appliquer un tuyau en plastique transparente sur la soupape de cu- - Baisser complètement la pédale (2). - Bloquer la soupape de curage à la couple de serrage prévue et rage (1) de l’étrier et introduire l’autre extrémité du tuyau dans - Desserrer la soupape de curage en laissant couler le fluide (au dé- contrôler le niveau (B) du fluide dans le réservoir avant de remon- une cuvette.
  • Página 257 Oter le tuyau intérieur et remplacer le matériel insonorisant. SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT (TC-TE-TXC) REMPLACEMENT DU MATERIEL INSONORISANT DU SILENCIEUX Remonter le panneau latéral gauche et la selle. Le silencieux fait partie intégrante du système d’échappement et réduise le bruit de l’échappement. Ses conditions affectent Enlever la selle après avoir tourné...
  • Página 258 Oter le tuyau intérieur et remplacer le matériel insonorisant. SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT (SMR) REMPLACEMENT DU MATERIEL INSONORISANT DU SILENCIEUX Remonter le panneau latéral gauche et la selle. Le silencieux réduit le bruit de l'échappement mais il est éga- lement partie intégrante du système d’échapp et comme tel Enlever la selle après avoir tourné...
  • Página 259: Rayons De Roue

    REVISION DES ROUES DEFORMATION JANTE RAYONS DE ROUE Les tableaux ci-dessous montrent les types de contrôle aux- S’assurer que tous les nipples soient bien serrés et, le cas quels la jante et l’axe de roue doivent être soumis. échéant, les serrer de nouveau. Une tensions insuffisante pour- STANDARD LIMITE MAX.
  • Página 260 Le système électrique (TE-SMR) se compose des eléments suivants:- - Relais (14) lumières et injection, sur le côté gauche du châssis; POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES (TE-SMR) - Batterie de 12V-6Ah (7) sous la siege ; - Relais (14) pour electro-ventilateur, sur la droite du cadre; - Dispositif d’intermittence des clignotants (17) sur la côté...
  • Página 261 - Deux fusibles (9) de 15A l’un d’eux (13) da 20A, sur la côté - Phare avant (20) avec ampoule à deux feux de 12V- - Pompe à carburant (19) à l'interieur du reservoir. droite de garde-bouearrière; 35/35W et ampoule de feux de position de 12V-5W; - Sensore de chute (11) sur la côté...
  • Página 262 - Bobine électronique (2 )et condensateur (11; TXC) sous le réservoir car- - Centrale électronique C.D.I. (3) sous le réservoir carburant; POSITION DISPOSITIFS ELECTRIQUES (TC-TXC) burant; - Régulateur de tension (4; TXC) sous le réservoir carburant; Le système d’allumage se compose des suivants: - Générateur (1) à...
  • Página 263 - Bougie d’allumage (5) fixée du côté droite du tête cylindre; - Télérupteur mise en marche électrique (7) sur la côté gauche du Le système électrique se compose des suivants (TXC): - Moteur démarrage de 12V-450W (6) derrière le cylindre moteur cadre arrière (TXC);...
  • Página 264 Rouge Legende couleur câbles LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TE -SMR) R/Bk Rouge/Noir Bleu 1. Centrale électronique 37. Fusibles Azur 2. Alternateur 38. Relais de puissance B/Bk Bleu/Noir Violet 3. Régulateur de tension 39. Interface centrale Noir 40. M.A.Q.S. (34+24+32) Blanc 4.
  • Página 265 SMR TE...
  • Página 266 LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TC-TXC) Legende couleur câbles 1. Centrale électronique 2. Alternateur Bleu 3. Régulateur de tension Maron 4. Condensateur Noir 5. Batterie 6. Télérupteur mise en marche électrique Vert 7. Moteur démarrage Gris 8. Bougie d’allumage Gr/R Gris/Rouge 9.
  • Página 267 TC-TXC *: KIT DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (TXC)
  • Página 268: Recharge Batterie

    NOIR ou BLEU); batterie. dresser au Concessionaire HUSQVARNA. - extraire la batterie (3) de son compartiment. Si la moto reste inutilisée pour longues périodes, il est préférable Contrôler toujours l’état de charge de la batterie avant de la placet ôter la batterie et la conserver au repair de l’humidité.
  • Página 269 ATTENTION*: Les batteries des gaz explosifs. Lorsque vous chargez ou lorsque vous utilisez la batterioe dans un local fermé, aérez ce lo- cal. Lorsque vous utilisez un charge-batterie, relier la batterie au chargeur avant de l’acti- ver. Cela évite la formation d’étincelles près des cosses de la batterie, qui peuvent incen- dier les gaz contenus dans cette batterie.
  • Página 270 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE (TE-SMR) - ôter le connecteur (2) de l’ampoule à deux feux (7) et le pro- FFEU ARRIÈRE (exclu TE 310 Europe) tecteur (3) en caoutchouc; Pour accéder à l’ampoule du phare , opérer comme suit: Le feu arrière est de type à...
  • Página 271 Pousser l’ampoule (3) vers l’intérieur, la tourner en sens inverse REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE ARRIÈRE (TE- SMR) aux aiguilles d’une montre et l’enlever du porteampoule. DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION (TE-SMR) Enlever les deux vis (1) à l’intérieur de le garde boue arrière et Enlever le support de l’éclairage de la plaque d’immatricula- Le remplacement effectué, inverser l’opération pour réassembler.
  • Página 272 Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la REGLAGE DU PHARE AVANT (TE- SMR) vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. Pour contrôler la correcte orientation du phare, placer la moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec pression de gon- flage des pneus correcte et avec un passager assis sur la selle.
  • Página 274: Fournitures

    RETROVISEUR DROITE (1) (TE) 8B0065437 RETROVISEUR GAUCHE (1) (TE) 8A00H1673 RETROVISEUR DROITE (1) (SMR) 8000H1673 RETROVISEUR GAUCHE (1) (SMR) 800097615 PORTE-CLES HUSQVARNA (1) (TE-SMR) 8000H1393 KIT CLIGNOTANTS (1) (TE) 8000H1701 KIT CLIGNOTANTS (1) (SMR) 8000H1702 KIT APPUI-PIED PASSEGER (1) (SMR) 8000H1394...
  • Página 275 EQUIPEMENT...
  • Página 276: Elements En Option (Smr)

    ELEMENTS EN OPTION (TE) ELEMENTS EN OPTION (TC) DESIGNATION Pos. Nr. Code DESIGNATION MODELES Pos. Nr. Code MODELES1 8A0096837 COURONNE DENTEE Z=47 (1) 8A0096837 COURONNE DENTEE Z=47 (1) 8B0096837 COURONNE DENTEE Z=48 (1) 8B0096837 COURONNE DENTEE Z=48 (1) 310-450-510 8C0096837 COURONNE DENTEE Z=49 (1) 8C0096837 COURONNE DENTEE Z=49 (1)
  • Página 277: Elements En Option

    ELEMENTS EN OPTION...
  • Página 278: Appendice

    - Graisser la chaîne d’entrainement secondaire et toutes les NETTOYAGE APPENDICE transmissions flexibles. Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- CONTROLES APRES CHAQUE COMPETITION - Enduire d’huile les surfaces en métal ne pas vernissées afin saire de protéger de l’eau opportunément les parties suivantes: Après chaque compétition, nettoyer le motocycle en suivant les d’éviter la formation de rouille.
  • Página 279: Raccomandation Importante

    RACCOMANDATION IMPORTANTE Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- saire de protéger de l’eau opportunément les parties suivan- tes: a) Ouverture arrière d’échappement; b) Leviers d’embrayage et du frein avant, pignées, commuta- teurs sur le guidon; c) Suction filtre à...
  • Página 280 Il est nécessaire, ÉVITER ABSOLUMENT QUE Après le lavage: - Lubrifier les points indiqués au Tableau d’Entretien (Appendice JETS D’EAU OU D’AIR À la HAUTE PRESSION ils viennent au contact avec les PARTIES ÉLECTRIQUES et avec celles de l’installation - Effectuer un bref chauffage du moteur - Avant de counduire, essayer les freins.
  • Página 281: Operations De Pré Livraison

    OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle fonctionnalité Liquide de refroidissement Contrôle/appoint Contacteur béquille Contrôle fonctionnalité Installation électrique Contrôle fonctionnalité...
  • Página 282: Index Alphabetique

    Réglage fourche ..............42, 44 INDEX ALPHABETIQUE Fourche avant ................9 Réglage frein hydraulique amortisseur ..........48 Page Freins...................55 Réglage jeu des paliers direction ..........36 Réglage levier de commande frein avant ..........37 Allumage ..................8 Réglage phare avant ..............82 Arrêt moteur ................27 Embrayage ..................8 Réglage position pédale frein arrière..........38 Arrêt motocycle ................27 Réglage précharge ressort amortisseur..........47...
  • Página 283 DEUTSCH...
  • Página 284: Wichtige Anweisungen

    EINFÜHRUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN MOTOCROSS Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husqvarna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entwor- 1) die WETTBEWERB Motorräder Modelle fen und hergestellt worden, um das beste in seiner Klasse TC garantierten von Funktionsstörungen darzustellen. Die Anweisungen in diesem Handbuch sind frei;...
  • Página 285 Austausch der Teile einzigen Fahrer. Sie rät ab deshalb sie mit l Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keine Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarna- dem Passagier benutzen, sowohl auf Stoss- oder Schadengefahren leicht vorkom- Teile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, Straße, daß...
  • Página 286 Seite INHALTSANGABE Anmerkungen ● Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung EINFÜHRUNG ................2 WICHTIGE ANWEISUNGEN ............2 ● Z: Zähne nummer DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG ..........5 ● A: Österreich TECHNISCHE DATEN ..............8 AUS: Australien SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN..........10 Belgien...
  • Página 287: Daten Zur Identifizierung

    DATEN ZUR IDETIFIZIERUNG Die Identifizierungsnummer des Motors ist auf den oberen Teil des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Motorrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist. Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen über Ihr Motorrad ist immer die auf anzugeben. Diese Nummer ist ebenfalls in die vorliegenden Betriebsanleitungen einzutragen.
  • Página 288 KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.) Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich auf der rechten Seite der Lenkrohrs. Rahmen Nr. Motor Nr. ): N° progressive (●): Jahre von Modell...
  • Página 289: Lage Der Schaltungen

    LAGE DER SCHALTUNGEN 1 Vorderer Bremsschalthebel 10. L. Umschalter (TE, SMR) 2. Gasgriff 10. Druckknopf Motoranhalten (TC) 11. Kupplungsschalthebel 3. Pedal zur Steuerung der Bremse 4. Starter-Einrichtung (linke Seite) 12. Treibstoffhahn (TC) 5. Treibstofftankstopfen 13. Gangschaltungspedal 14. Ablaßschraube für Gabelschaft 6.
  • Página 290: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR KUPPLUNG ZUNDUNG Typ ............Einzzilinder-Viertakter Typ...Elektronische mit Inductive (TE-SMR) oder Kapazitiver (TC) Typ .....Mehrfachscheibe in Ölbad mit hydraulischen Steuerung Kühlung....mit Flüssigkeit, (TE-SMR) mit elektroluterrad Entladung und Digital-Vorverstellung Bohrung (310) ...............mm 83 WECHSELGETREIBE Zündkerze typ............NGK CR8EB Bohrung (450-510) ............mm 97 Typ ........mit Zahnrädern in ständigem Eingrift Elektrodenabstand ............0,7 mm Hub (310)..............mm 55...
  • Página 291 GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÀLTNISSE FAHRGESTELL REIFEN Vorder 1. Gang (TE 310)..............28,205 Typ........Monoträger mit Róhren aus Rundprofil, (TE)....Michelin ENDURO COMP. 3 oder Pirelli MT 83 Scorpion 1. Gang (TE 450-510)............19,806 Rechteckprofil und Elliptischprofil aus Stahl; 90/90x21" 1. Gang (TC 450) ..............18,261 Hinterer Rahmen aus Leichtmetall (TC) ........Pirelli 51R-MT 32A oder Dunlop D756;...
  • Página 292: Schmierungstabelle, Tanken

    SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN AMBESSUNGEN, GEWICHT, KAPAZITÀT Radstand (TC-TE) ............mm 1483 Flüssigkeit im Kühl Kreislauf........l 1,1÷1,3 Motorschmieröl, Wechselgetriebe, Primär-Übertragung Radstand (SMR)............mm 1445 CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 Öl im Kurbelgehäuse Regel mäßiger Ölwechsel und Öllfilterwechsel ....l 1,7 Gesamtlänge (TC)............mm 2195 Kühlflüssigkeit Gesamtlänge (TE) ............mm 2267 Ölwechsel ................l 1,5 CASTROL MOTORCYCLE COOLANT Gesamtlänge (SMR)............mm 2163...
  • Página 293: Steuerungen

    1 Den Einfülldeckel (1) am Benzintank abschrauben und den MOTOR MIT EINSPRITZUNG (TE-SMR) STEUERUNGEN Hahn schließen. TREIBSTOFFHÄHNE (TC) An den Fahrzeugen, die mit einem Motor mit Einspritzung 2 Vom Vergaser das Rohr (3) abnehmen und sie in einer ausgerüstet sind, befindet sich die Benzinpumpe im Tank und Schüssel einstecken;...
  • Página 294 SEITLICHE FUSSRASTE TREIBSTOFF Periodisch den Seitenständer kontrollieren (sieht den "Zettel Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) Fußraste ausgestat- Empfohlener Treibstoff ist Bleifreies Benzin zu 98 Oktan. von periodischer Wartung"); prüfen, daß den Federn nicht ge- tet. schadet wirst und daß der Seitenständer es bewegt frei. Der Anmerkung* : Wenn der Motor “klopft”...
  • Página 295 STARTER VERGASER (TC) STARTEN MIT KALTEM MOTOR (TE-SMR) Den Knopf des Starters, auf die linke Seite des Vergaser, wird Für den Kaltstart haben die Modelle mit Einspritz-Motor einen zur Anreicherung der Mischung während des Anlaufs betätigt. schwarzen Knauf (3) links am Drosselkörper. Für den Starter zu Kaltem des Motors, den Knopf des Starters Zum Öffnen des Choke den Knauf nach außen ziehen, zum ziefen das Gegenteil um es zu schliessen.
  • Página 296: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    (siehe Seite 16): Wenden Sie sich in - Nach dem Abschalten des Motors werden keine diesem Fall einen HUSQVARNA Instrumenten-Funktionen mehr angezeigt. Vertragshändler. - Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, sowie das entsprechende Nullstellen, muss über die Taste SCROLL (A)
  • Página 297 3- SPEED / TRIP 1 (Bild 3) 4- SPEED / CRHOMETER (STP) (Bild 4) 2- SPEED / CLOCK (bild 2) - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED:Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph;...
  • Página 298 Am Instrumenten-Display werden auch Informationen zum 5- SPEED / U/MIN DREHZAHL (Bild 5) "Leerlauf" und eventueller "Störungen" an der - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph Einspritzanlage angezeigt. Die Anzeige von - U/MIN DREHZAHL: MIN. 500, MAX 14250 Störungen hat absoluten Vorrang vor allen anderen Anzeigen.
  • Página 299 GASANLASSER LENKERBLOCKUNG (TE-SMR) Der Griff (1) für das Gas, der sich auf der rechten Seite des Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausgerüstet (1), die Lenkers befindet. Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet. durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben eingestellt Um den Lenker zu blockieren, folgendermassen vorgehen: werden.
  • Página 300 HUMSCHALTER AUF DEM LENKER- RECHTE HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE (TE- DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN (TC) Auf der linken Seite der Lenkstange, neben der Kupplungs- (TE-SMR) SMR) steuerung, befindet sich der Druckknopf (1) zum Motoranhalten. Der rechte Umschalter hat folgende Bedienteile: Der linke Umschalter hat folgende Bedienteile: 1) Motoranlassknopf Fernlichtblitz (automatische Rückstellung) KUPPLUNGSSTEUERUNG...
  • Página 301 PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE WECHSELGETRIEBESTEUERUNG ACHTUNG* : Nicht durch Herunterschalten der Gänge ver langsamen bei einer Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Gesc hwindigkeit, die den Motor “auf auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Página 302: Dass Motorrad

    Die Abnutzung der Rollen, des Ritzels und des Kranzes DASS MOTORRAD EINFAHRZEIT kontrollieren. Sich vergewissern, dass die Kette korrekt VORKONTROLLEN Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach er- eingestellt und geschmiert ist. ACHTUNG! folgter Einfahrt von einigen Stunden vor der Benutzung des 7.
  • Página 303 ANMERKUNG MOTORANLASSEN (TE-SMR) 3) den Kupplunghebel (3) ziehen; Kupplung ist auf der Stütze des Hebels montiert einen 4) den Schalthebel (4) in Leerlaufstellung bringen und den Bei STARTER MIT KALTEM MOTOR wie folgt vorgehen: Sicherheits Schalter daß es erlaubt vorzunehmen der Kupplungsshalthebel freilassen;...
  • Página 304 INGANGSETZUNGSDEKOMPRESSOR Der Hebelhalterung (5) ist mit einem Einstellschraube 6 aus- gestattet um den Lauf zu leerem zu regeln (etwa 3 mm); eine Obwohl der Motor einen automatischdekompressor benutzt, es weitere Möglichkeit von Eintragung wird vom Einstellschraube kann notwendig sein, in einige Fälle (zum Beispiel: Sollte der (7) angeboten, der rechterseit der Motor ist (die Eintragung Vergaser oder Schwierigkeit Einschalt wegen einer Batterie auf dieses letzte ausführen, wenn es nicht möglicher ist, kor-...
  • Página 305 3) den Starterknopf ziehen (SCHWARZER Starterknopf 2 für MOTORANLASSEN (TC) 4) niedriger Einschalt das Pedal stellen (4), bis zu einen ge- KALTEM Motor *, ROTER Starterknopf 3 für WARMEM wißen Widerstand (Kolben zum O.T.) finden; Wie folgt vorgehen: Motor); 1) Sicherstellen, dass der Kraftstoffhahn (A) auf Position offen steht: 2) den Schalthebel (1) in Leerlaufstellung bringen;...
  • Página 306 5) den Hebel (5) ziehen und niedriger weiter von einem das 6) zu diesem Punkt, den Hebel (5) und das Pedal (4) freilas- 7) bei STARTER MIT KALTEM MOTOR, im Kreise ganz zu 2 Mal Pedal beschränkten Lauf stellen bis zu den obengenannten sen;...
  • Página 307 8) niedriger GANZ das Pedal (3) stellen bis zu den Motor star- ES BEMERKT WICHTIG: WICHTIG ten. Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. Umwelt Temperaturen Sie empfiehlt, zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzu- WARMEM MOTOR: BEVOR ABFAHREN, DEN ACHTUNG * : Die Auspuffanlage enthält ROTER STARTERKNOPF (3) AUF DER VERGA-...
  • Página 308 3) Den Kupplungshebel (3) ziehen. 5) Den Kupplungsshalthebel (3) freilassen. STARTEN MIT WARMEM MOTOR (TC) 4) Das Kickstarterpedal (4) zum Starten des Fahrzeugs betäti- Bei Startschwierigkeiten mit warmem Motor, oder nach einem gen. VORM LOSFAHREN DEN ROTEN KNAUF (2) DES Sturz, wie folgt vorgehen: CHOKE AM VERGASER ZURÜCKSTELLEN.
  • Página 309 - ROT Druckknopf (3) drüchen. MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND ACHTUNG * : Im Falle der Gassperrung in of- - Den Treibstoffhane (4) schliessen. fener Position oder anderer Störung, die - Das Gazgriff (1) vollständig schließen , daß das Motorrad den Motor unkontrollierbar drehen läßt, verlangsamt.
  • Página 310 ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTER- ● die drei Metall Filter (4), (5) und (6), die auf der Linke des EINSATZE REINIGUNG UND WECHSEL Motors sind, zur Sauberkeit der Filter mit Benzin voranzu- Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Den Öl- gehen und die Bedingungen der Ringe OR kontrollieren;...
  • Página 311 KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT MAN BEACHTE MAN BEACHTE Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem TE-SMR: Sic h daran erinnern, daß der Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor und Motor entfernen. Man läuft Gefahr, dass Kühlungsbelüf ter (A) auc h mit dem mit Motorrad in vertikaler Position überprüfen.
  • Página 312 Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT „Karte der periodischen Wartung“): um Wasserleck und Einen Behälter auf die rechte Seite des Zylinders setzen, unter Motorfressen zu vermeiden. Falls Rissigkeiten, Verhärtung, die Weinrebe (1) von Abladung des Kühlmittels. Schwellung wegen Muffenaustrocknung an den Schläuchen (A) PREMIERE die Weinrebe (1) entziehen, dann LANGSAM den vorhanden sind, dann sind, die Letzten auszuwechseln.
  • Página 313 EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ANMERKUNG Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prüfen, ist Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die folgenderweise vorzugehen: Dimension Á. 10mm im Foto geeignet zu beachten des - Obere Gummikappe (1) entfernen; Befehles notwendig.
  • Página 314 VERGASER-EINSTELLUNG (TC) LEERLAUF-EINSTELLUNG (TE-SMR) Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden : durchgeführt werden : - Die Schraube zur Einstellung (1) des Drehzahlminimums...
  • Página 315 Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach der Entnahme zu über- ZÜNDKERZENKONTROLLE Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die prüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der Isolierung Elektroden und die Isolierung sorgfältig mit Folgende Kerze kommt zum NGK CR8EB; der Rückschlüsse.
  • Página 316 KONTROLLE LUFTFILTER (TC-TXC) REINIGUNG LUFTFILTER ZUSAMMENBAUEN Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein ähnliches Fett (C) auf den Rand des Filters auftragen.
  • Página 317 KONTROLLE LUFTFILTER (TE-SMR) REINIGUNG LUFTFILTER ZUSAMMENBAUEN Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein ähnliches Fett (C) auf den Rand des Filters auftragen.
  • Página 318 Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde, fassen Sie SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen an den Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt verschieben Sie diese senkrecht zu deren Achse;...
  • Página 319 Die Bremsanlage ist sofort bei dem STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKON- Der Flussigkeitsstand des Pumpbehaelters daf sich nie unter- Husqvarna-Händler überprüfen zu lassen, TROLE DER BREMSFLÜSSIGKEITN FÜR DIE VOR- halb des Tiefstwertes, des auf dem Pumpgehause herausgear- da es gefährlich ist, das Motorrad in die- DERRADBREMSE beiteten Sichtfensters befinden (1) (auf der Behälter für das...
  • Página 320 Nach dieser Einstellung, muss auch der Leerhub des Pedals Wenn nicht, mit der Einstellung auf diese Weise vorgehen: EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTE- eingestellt werden, wie folgt vorgehen. - die Mutter (3) lösen; REN BREMSPEDALS - den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen, um den Leerhub Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den LEERHUBEINSTELLUNG DER HINTEREN BREMSE grösser oder kleiner zu machen;...
  • Página 321: Kontrolle Flüssigkeitsstand

    KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND - den Zylinder (3) des Befehles Kupplung waagerecht und WARNHINWEIS *: prüfen, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfüllen. Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des (0.16 in.) von der höheren Grenze (D) vom Körper der Pumpenbehälter liegen.
  • Página 322 Kontrollieren, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 ENTLÜFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG mm es pumpt vom Obergeschoß (A) des Körpers. Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorge- hen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen; - Den Entlüftungsnippel (3) entfernen;...
  • Página 323 gesammelten Schlamms empfehlenswert. überprüfen, da er zu hoch oder zu niedrig sein könnte ; daran EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HIN- BLICK AUF BESONDERE GEGEBENHEITEN DER ANMERKUNG : denken, daß eine größere Ölmenge in der Gabel zu einem Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jeden häufigeren Luftablaß...
  • Página 324 Die Standard-Eichungen und die Einstellverfahren sind auf den b) AUSFEDERUNG (oberes Stellglied) Standardjustierung: - c) LUFTABLASS folgenden Seiten angegeben. Standardjustierung: -12 Klicks Das Ventil (D) öffnen, das Motorrad auf einen mittigen Bock Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wieder herzustel- stellen und die Gabel vollständig ausstrecken (nach jedem INSTELLUNG GABEL (TE 310/EU-SMR 450, 510) len, das Stellglied (C) in den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag...
  • Página 325 OELSTAND GABEL ANMERKUNG Federungsindex serienmässigen Feder Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig, K=4,8 N/mm (TE) dass die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhan- K=5 N/mm (SMR) den ist. Zur Kontrolle des Ölstands im Innern der Schäfte ist es erforderlich, diese aus der Gabel zu entfernen und in der fol- ANMERKUNG genden Weise zu verfahren :...
  • Página 326 b) AUSFEDERUNG (TC: unteres Stellglied; TE:oberes Stellglied) INSTELLUNG GABEL (TC 450-TE 450, 510) c) LUFTABLASS Standardjustierung: -10 Klicks (TE); Das Ventil (D) öffnen, das Motorrad auf einen mittigen Bock a) EINFEDERUNG (TC: oberes Stellglied; TE: unteres Stellglied) Standardjustierung: --13 Klicks (TC). stellen und die Gabel vollständig ausstrecken (nach jedem Standardjustierung: -7 Klicks (TC);...
  • Página 327 OELSTAND GABEL ANMERKUNG Federungsindex serienmässigen Feder Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig, K=8,8 N/mm (TE) dass die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhan- K=9,6 N/mm (TC) den ist. TE: Zur Kontrolle des Ölstands im Innern der Schäfte ist es er- ANMERKUNG forderlich, diese aus der Gabel zu entfernen und in der folgen- Um die Vorspannung nicht zu ändern, Feder und...
  • Página 328 a) Lenker position händern b) Lenker höhe händern LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN Verlaufen dann zu im Kreise von 180° die untere Klemme (2) Entfernen das unteren Distanzstück (A) und ersetzen die Die Position und die Höhe des Lenkers kann geändert erden, schwingen um übrigzulassen oder zurückziehen (10mm - Schraube (4) mit einem von Länge L=65 mm um sich besser Eur Erfordernissen von Führung des Motorrades...
  • Página 329 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) er- ACHTUNG * : Niemals den Stoßdämpfer aus- mitteln. bauen, da er Gas unter Druck enthält. B: Paneel-Befestigungsschrauben-Achse Wegen größerer Eingriffe sich mit dem C: Hintere Radzapfen-Achse Husqvarna-Händler in Verbindung setzen.
  • Página 330 2. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) rei- EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: nigen die Spingfeder (3). STOSSDAEMPFER - 18 Klicks (± 2 Klicks) 3. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder ei- Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung nes Aluminiumstempels lockern.
  • Página 331 KETTENEINSTELLUNG (Bild A) Schnelleinstellung (Bild B). Bild B Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “Wartungstabelle” An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit ei- kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden; das aus nem Durchmesser von 35 mm einsetzen (oder alternativ einen Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermässigen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prüfen, ob der Verschleisses.
  • Página 332 Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kon- KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KETTEN-SCHMIERUNG KRANZ trollieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie auf der Abbildung Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- gezeigt, muss er ausgewechselt werden. ren. Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: Nachdem das Rad abmontiert wurde, ist der Verschleiss der WARNHINWEIS * : Niemals Fett zum - die Kette mittels der Einstellschrauben komplett straffziehen;...
  • Página 333 2- Überprüfen, daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt Schmierung der Kette mit OR-Ringen ( . ) WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel ist. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen darf NICHT mit den Reifen oder der hinteren Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummiteile Wartung austauschen oder falls die Rollen oder die Glieder Bremsscheibe in Berührung kommen.
  • Página 334: Abnehmen Des Vorderrads

    ANMERKUNG ABNEHMEN DES VORDERRADS Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Vorderradbremse Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß nicht gezogen werden, um den Vorschub der das Vorderrad vom Boden abgehoben ist. Bremssattelkleinkolben zu vermeiden. Legen Sie das Vorderrad SMR: den Bremssattel abmachen, wozu man die beinden immer mit der Bremsscheibe nach oben ab.
  • Página 335: Zusammenbau Des Vorderrads

    etwas pumpen und die Lenkstange nach unten druecken, bis ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS eine fachgerechte Fluchtung der Gabelschaefte erreicht ist. Das Distanzstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades Stoppen: die Schrauben (1) auf der rechte Gabelhuelle ( 10,4 montieren. Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb), die Schraube (3) auf die linke TE-TC: Das Rad in der Weise zwischen die zwei Gabelhuellen ein- Seite (51,45 Nm / 5,25 Kgm / 38 ft-lb) und die Schrauben (1) setzen, dass sich die Scheibenbremse in den Sattel einfuegt.
  • Página 336 ABNEHMEN DES HINTERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen auszie- nicht gezogen werden, um den Vorschub der hen. Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; Bremssattelkleinkolben zu vermeiden. auf diesel Weise wird der Kettesspannwert nach dem Legen Sie das Hinterrad immer mit der Bremsscheibe nach Wiederzusammenbau unverändert bleiben.
  • Página 337 4. Vorderer Bremszange REIFEN BREMSEN 5. Vorderer Bremsscheibe Die Reifen sollen immer mit dem richtigen auf Seite 39 ange- Hauptbestandteile sind: 6. Hinterer Bremsölbehälter gebenen Druck aufgeblasen werden. - die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebel (vorderseitig) 7. Hinterer Schlauch Ist der Verschleiss hoeher als die in der folgenden Tabelle ange- oder Fusshebel (hinterseitig), die Leitunge, die Zange und 8.
  • Página 338 VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (TE-TC) VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (SMR) DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen. a) Vorn darf die Dicke “A” nicht unter jener liegen, die auf den - Die Feder (1) zu wegnehmen. Betriebsgrenze “A”: 3,8 mm. Verschleißkontrollkerben hervorgehoben ist; - Die Bolzen (2) zu abnieten. Bei Ueberschreitung der Betriebsgrenze Bremsbelaege paar- b) Hinten darf die Dicke “A”...
  • Página 339 REINIGUNG BREMSBELAEGE ACHTUNG! Motor rad erst fahren, wenn Sich vergewissern, dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Bremshebel oder -fusshebel vollstaendig Oel auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. Belaege und wirksam sind. Hebel oder Fusshebel soweit Scheibe von eventuell vorhandenen Spuren Fluessigkeit oder pumpen, bis die Belaege die Scheiben be- Oel mit alkohol reinigen.
  • Página 340 SCHEIBENFLATTERN VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN Scheibenflattern messen. Betriebsgrenze fuer beide Scheiben: Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Stelle mes- 0,15 mm. Bei Ueberschreitung der Verschleissgrenze Scheiben sen. Bei Ueberschreitung der angegebenen Grenze, Scheibe er- ersetzen. setzen Scheibendicke BETRIEBS- SCHEIBE STANDARD GRENZE Vorderrad 3 mm...
  • Página 341 SCHEIBENREINIGUNG FLUESSIGKEITSWECHSEL Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess Scheibe zusammenhaengen. Oel oder Fett auf der Scheibe Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder waessrig ist, er- koennen mit Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel setzen. Fluessigkeit nicht unter Regen oder mit starkem Wind wie Azeton oder aehnliche gereinigt werden.
  • Página 342 Um den Ersatz vorzunehmen, in der folgen- den Art und Weise vorangehen: TE-TC - Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entleerungsventile abnehmen. - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das Zangenentleerungssventil anbringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren. - Pumpendeckel (2) oder (2A: Schlüssel von 21 mm) und Gummibalg entferen.
  • Página 343 - Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) oder (B) erreichen und die Fluessigkeit vollstaendig abfliessen zu lassen. Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen (Seite 58). - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen. Nach dem Ersatz des Bremsflussigkeit ist er notwendig den - Entleerungsventil oeffen, Hebel oder Fusshebel betaetigen, Bremsanlage Ausblasung vorzunehmen wie es wird zu den...
  • Página 344 ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE ACHTUNG! (TE, TC) Die Bremsfluessigkeit greift lackierte Oberflaechen schnell an; evetuelle Spuren Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt dann sofort beseitigen. Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der * Die Bremsfluessigkeit kann reizen; Hebelhub lang und elastisch wird.
  • Página 345 - Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit ACHTUNG! Falls das Motorrad während eines frisher fluessigKeit fuellen. Entleerung soll Wettrennens Stürzungen unterliegt, - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel (3) betäti- Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die oder nach Werkstatt-Reparaturen gen, bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit min.
  • Página 346 - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das Ablaßventil an- - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel betätigen, ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE (SMR) bringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter ein- bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit aus fuehren (sicherstellen, dass während des gesamten Vorgangs dem durchsichtigen Röhrchen bemerkt: jetzt das Ablassventil Der Ablaß...
  • Página 347: Entleerung Hintere Bremsanlage

    - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) erreichen und Während des Ablasses der Anlage ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen. muß der Motorradlenker immer Die Bremsanlage soll entleert werden dann Fluessig nach links gedreht sein. Auf diese Keitwechsel oder wenn der Hebelhub lang und elastisch wird, Weise befindet sich der Pumpenbehälter hö- weil Luft im Kreislauf vorhanden ist.
  • Página 348 - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. - Entleerungsventil anziehen und dabei angegebenes Zangenentleerungssventil (1) anbringen und das andere - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessigkeit abfliessen Drehmoment beachten; bevor den Deckel (1) zu montieren, Roerchenende in einen Behaelter einfuehren. lassen (Am Anfang fliesst nur Luft ab);...
  • Página 349 Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldämp- AUSPUFFDÄMPFER (TC-TE-TXC) AUS TAUSC H SC HALLDÄMPFENDEN DÄMPFERMATERIALS fenden Materials durchführen. Wieder zusammensetzen: den Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber Rechten Streifen und den Sattel. auch integrierender Teil der Auspuffanlage und als solcher be- Den Sattel, nach vorherigem Drehen des hinteren einflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads.
  • Página 350 Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldämp- AUSPUFFDÄMPFER (SMR) AUS TAUSC H SC HALLDÄMPFENDEN DÄMPFERMATERIALS fenden Materials durchführen. Wieder zusammensetzen: den Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber Rechten Streifen und den Sattel. auch integrierender Teil der Auspuffanlage und als solcher be- Den hinteren Befestigungsbolzen (1) gegen den Uhrzeigersinn einflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads.
  • Página 351 REVISION DES RADS SPEICHENFELGEVERFORUNG RADSPEICHEN Die tabelle zeigen die Kontrollwerte für die Reifenfelge und di Sich vergewissern, daß alle Nippel gut angezogen sind, und MAX. VER- eRadachse. falls erforderlich, erneut anziehen. STANDARD SCHLEISSGREENZE Eine unzureichende Spannung beeinträchtigt die Stabilität des Anmerkong*: ist die Felge übermäßig verbogen, muß...
  • Página 352 Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente: - Relais (14) beleuchtungsanlage und injektionsanlage, auf LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN (TE- - Batterie zu 12V-6Ah (7) unter dem Sattel; die linke Seite des Rahmen; SMR) - Blinkgeber (17) auf die linke Seite des hinterer Rahmen; - Relais (14) für Kühlungsflügel, auf die rechte Seite des Rahmen;...
  • Página 353 - Zwei sicherungen (9) 15A und ein (13) 20A, auf die rechte - Scheinwerfer (20) mit Bilux Lampe zu 12V-35/35W und - Benzinepump (19) in den kraftstoftank. Seite des hinterer kotflügel; Parklichtlampe zu 12V-5W; - Kippsensor (11) auf die rechte Seite des hinterer Rahmen; - Rücklicht (21) mit LED (ausgeschlossen TE 310/Europa);...
  • Página 354 - Elektronischer Spule (2) und Kondensator (11; TXC) unter des - Elektronischer Steuereinheit C.D.I. (3) unter dem LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN (TC- TXC) Kraftstoffbehälter; Kraftstofftank; - Spannungsregler (4, TXC) unter dem Kraftstofftank; Die Zündungsanlage enthält die folgenden Elemente: - Generator (1) im Innern L. Gehausedeckel;...
  • Página 355 - Zündkerze (5) rechterseit der Zylinderkopf; - Fernschalter elektrische (7) auf die linke Seite des hinterer Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente (TXC): - Elektrischer Anlasser (TXC) zu12V-450W (6) hinter der Rahmen (TXC); - Batterie zu 12V-6Ah (8) unter dem Sattel; Zylinderkopf ;...
  • Página 356 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES (TE - Kabelfarben SMR) R/Bk Rot/Schwarz Blau 1. Elektronischer Steuereinheit 37. Sicherungen Hellblau 2. Alternator 38. Leistungsrelais B/Bk Blau/Schwarz Violett 3. Spannungs- Regler 39. Schnittstelle Zündelektronik Schwarz 4. Hinterer Stop-Shalter Weiss 40. M.A.Q.S. (34+24+32) Braun 5. Vorderer Stop-Shalter Weiss/Blau 6.
  • Página 357 TE-SMR SMR TE...
  • Página 358 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES Kabelfarben (TC-TXC) 1. Elektronischer Steuereinheit Blau 2. Alternator Braun 3. Spannungs- Regler Schwarz 4. Kondensator Grün 5. Batterie 6. Fernschalter elektrische Anlassung Grau 7. Elektrischer Anlasser Gr/R Grau/Rot 8. Zündkerze Orange 9. Sensor für Wechselgetreibestellung Rosa 10.
  • Página 359 TC-TXC *: KIT ELEKTRISCHANLASSEN (TXC)
  • Página 360 Batterie. Elektrolytverluste oder Störungen am elektrischen System auf BLAU kabel anschließen); treten sollten, sich an den HUSQVARNA- Händler wenden. - die Batterie (3) abnehmen. Immer den Ladezustand der Batterie überprüfen bevor sie wie- Wenn das Motorrad Längeren Lagerzeiten stillgelegt werden...
  • Página 361 ACHTUNG*: Batterien erzeugen explosive Gase. Lüften Sie beim Aufladen oder wenn Sie die Batterie in geschlossenen Räumen ver wenden. Ver wenden eines Ladegeräts ist dieses vor dem Einschalten mit der Batterie zu Verbinden. Dadurch wird einer Bildung von Funken an den Batterieklemmen vorgebeugt, diese könn- ten die Gase in der Batterie entzünden.
  • Página 362 AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN - Den Verbinden (2) der Zweilichtbirne (7) und die RÜCKLICHT (ausgeschlossen TE 310 Europa) (TE-SMR) Gummikappe (3) abnehmen; Es handelt sich um ein Rücklicht mit LED. - Die Lampenhalteklammer (4) abhängen und die Lampe ent- Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie folgt vorge- fernen.
  • Página 363: Zur Beachtung

    Die Glühbirne (3) nach dem Inneren schieben, im Kreise sie AUSTAUSCH DES HINTEREN SCHEINWERFER- WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERN- LAMPEN (TE 310 Europa) entgegen der Uhrzeigerrichtung schwingen und sie vom SCHILDBELEUCHTUNG (TE- SMR) Lampensockel entfernen. Die zwei Schrauben (1) im Inneren vom Hinter Kotflügel und Die Halterung der Nummernschildbeleuchtung (4) zum Ausbau der Linse (2) entfernen.
  • Página 364 Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) dre- EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER (TE- SMR) hem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken. Um zu kontrollieren, od ber Scheinwerfer eine korrekte Ausrichtung hat, das Motorrad mit den reifen, die mit dem rich- tigen Druck aufgepumpt sind, und mit einer Person, die auf dem Sattelsitz, so stellen, dass es perfekt senkrecht zu seiner Längsachse ist.
  • Página 366: Ausrüstung

    RüCKSPIEGEL RECHTS (1) (TE) 8B0065437 RüCKSPIEGEL LINKS (1) (TE) 8A00H1673 RüCKSPIEGEL RECHTS (1) (SMR) 8000H1673 RüCKSPIEGEL LINKS (1) (SMR) 800097615 SCHLUSSELHALTER HUSQVARNA (1) (TE-SMR) 8000H1393 BLINKERS KIT (1) (TE) 8000H1701 BLINKERS KIT (1) (SMR) 8000H1702 FUßRASTER KIT (1) (SMR) 8000H1394...
  • Página 367 AUSRüSTUNG...
  • Página 368 EXTRA TEILE (TE) EXTRA TEILE (TC) Pos. Code Nr. BESCHREIBUNG MODELLEN Pos. Code Nr. BESCHREIBUNG MODELLEN 8A0096837 HINTERER KRANZ Z=47 (1) 8A0096837 HINTERER KRANZ Z=47 (1) 8B0096837 HINTERER KRANZ Z=48 (1) 310-450-510 8B0096837 HINTERER KRANZ Z=48 (1) 8C0096837 HINTERER KRANZ Z=49 (1) 310-450-510 8C0096837 HINTERER KRANZ Z=49 (1)
  • Página 369: Extra-Teile

    EXTRA TEILE...
  • Página 370 REINIGUNG ANHANG - Die Kette der Sekundärübertragung und alle Antriebssaiten schmieren. WICHTIGE EMPFEHLUNG ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN - Zur Vermeidung von Rostbildung Öl auf alle metallischen, Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es Nach dem Wettrennen, das Motorrad, wie unten angegeben, nicht gelackten Flächen spritzen.
  • Página 371 WICHTIGE EMPFEHLUNG Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es notwendig ist, vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu schützen: a) Hintere Auspufföffnung; b) Kupplungshebel und vordere Bremse, Handgriffe, Lenkstangekommutatoren; c) Luftfilter-Ansaugung; d) Gabellenkopf, Radlager; e) Hebelwerkhinterhaufhangung.
  • Página 372 Es muss absolut vermieden werden, dass Nach dem Waschen ACHTUNG * : Die Bremsscheiben nicht schmie- - Die Kunststoffhüllen abnehmen und die Luffilter- ein WASSER- ODER PRESSLUFTSTRAHL mit oder einwac hsen, keinen ELEKTRISCHEN TEILEN (Seite M.6-M.7) und Ansaugöffnung freimachen. Leistungsverlust der Bremsanlage mit nach- mit TEILEN DER BENZIN-EINSPRITZANLAGE, - Die im Abschnitt Wartung Tabelle (Anhang A) angegebenen folgender Unfallgefahr zu verursachen.
  • Página 373: Vorgänge Zur Auslieferung

    VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Seitenständer Funktionskontrolle Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen Seitenständerschalter Funktionskontrolle Kühlanlage Kontrolle Lecks Elektrische Anlage Funktionskontrolle J A A Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle Einspritzdrosselkörper...
  • Página 374 Einstellung des vorderen Bremshebels..........37 Motoranlauf (TC) ................23 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Seite Einstellung Vorspannung Stossdaempferfeder ........48 Motoranlauf (TE-SMR)..............21 Elektrische Komponenten..............70 Motorölwechsel und filterreinigung..........28 Abnehmen des Vorderrads ...............52 Elektrischer Plan................75, 77 Motor-Schmierung................10 Abnehmen des Hinterrads..............54 Allgemeine Reinigung..............88 Gabel-Ölstand................43, 45 Position der Schaltungen..............7 Ausbau der Bremsflüßigkeit.............59 Gangschaltung.................19 Ausbau der Teile ................3 Gasschaltung ...................17...
  • Página 375 ESPAÑOL...
  • Página 376: Presentacion

    PRESENTACION ADVERTENCIAS IMPORTANTES MOTOCROSS Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada 1)losmotociclos DE COMPETICIÓN TC son ga- para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual rantizados eximidos por funcionamientos de- han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para fectuosos;...
  • Página 377: Importante

    ● Para evitar caídas accidentales del vehícu- cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. lo, no aparcar nunca en un terreno flojo o El coste por la sustitución de los particulares irregular ni tampoco sobre asfalto caliente.
  • Página 378 Pág. SUMARIO Nota ● as indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. PRESENTACION .................2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 ● Z: nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 ●...
  • Página 379: Datos Para La Identificacion

    DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el nú- mero de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor. Cuando piden piezas de recambio o informaciones acerca de su motociclo, indicar siempre, apuntándolo incluso en la pre- sente documentación, el número estampillado en...
  • Página 380 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOCICLO (V.I.N.) El número de serie compuesto de 17 caracteres se halla en el lado derecho del eje de dirección. 1. Matrícula bastidor 2. Matrícula motor ): Nr. progresivo (●): Año del modelo...
  • Página 381: Localización Mandos

    10. Commutador izquierdo (TE, SMR) LOCALIZACIÓN MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 10. Pulsador parada motor (TC) 2. Maneta de la mariposa 11. Palanca mando embrague 3. Pedal mando freno trasero 12. Grifo del carburante (TC) 4. Dispositivo starter (lado izquierdo) 13.
  • Página 382: Ficha Tecnica

    FICHA TECNICA EMBRAGUE ENCENDIDO MOTOR Tipo ....multidisco en baño de aceite con mando hydráulico TipoElectrónico de descarga inductiva (TE-SMR) o bien capacitiva Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos (TC) con avance variable de control digital Enfriamento....por liquido (TE-SMR) con electroventilador CAMBIO VELOCIDAD Bujía tipo..............NGK CR8EB Díametro cilindro (310)..........mm 83 Tipo........de engranajes de toma constante...
  • Página 383 RELACIONES TOTALES DE TRANSMISION BASTIDOR NEUMATICO En 1a velocidad Tipo ..mono-traviesa, con tubos de sección circular, rectangular et Delantero (TE 310) .............28,205 (TE)..Michelin ENDURO COMP. 3 o bien Pirelli MT 83 Scorpion; En 1a velocidad (TE 450-510) ..........19,806 elipsoidal en acero; bastidor trasero de aleación ligera 90/90x21"...
  • Página 384: Tabla De Lubricación, Repostajes

    DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Distancia entre ejes (TC-TE) ........mm 1483 Liquido circuito de enfriamento ........l 1,1÷1,3 Distancia entre ejes (SMR)...........mm 1445 Aceite lubricación motor, cambio de marcias, transmisión primaria Aceite en el carter CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 Longitud total (TC) ............mm 2195 Substitución aceite y filtro aceite ..........l 1,7 Longitud total (TE) ............mm 2267...
  • Página 385 MOTOR INYECCIÓN (TE-SMR) COMMANDES 1 Desenroscar el tapón de vaciado (1) en el deposito del car- GRIFOS CARBURANTE (TC) En los vehículos con motor a inyección la bomba de la gasolina burante y cerrar el grifo; se encuentra incorporada en el deposito y en la instalación de 2 Remueva el tubito (3) dal carburador y colocar el tubito en El grifo (2), ubicado a la izquierda, es de tipo a rosca: enroscar la alimentación carburante no está...
  • Página 386 SOPORTE LATERAL Controlar periódicamente el soporte lateral (ve "Ficha" de ma- CARBURANTE Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1) nutención periódica); averiguar que los muelles no sean perju- El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 98 octanos. dicados y que el soporte lateral se mueva libremente.
  • Página 387 STARTER CARBURADOR (TC) ARRANQUE CON MOTOR FRIO (TE-SMR) El pómulo del starter, situado a la izquierda del carburador, es Para la puesta en marcha con motor frío, las versiones con mo- accionado para enriquecer la mezcla durante el arranque tor a inyección tienen un botón de color negro (3) ubicado a la Tirar el pómulo hacia el exterior para abrir el starter;...
  • Página 388 - Las funciones, que se pueden seleccionar en el orden, son las INSTRUMENTO DIGITAL, TESTIGOS (TE-SMR) 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO (figura 1) singuientes: El motociclo es equipado con un instrumento digital sobre el quale - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o bien 3 testigos también son montados: deslumbrante, indicadores de di- 1- SPEED / ODO (figura 1, pag .14) 299 mph;...
  • Página 389 3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONÓMETR O (STP) (figura 4) 2- SPEED /CLOCK (figura 2) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o 299 mph;...
  • Página 390 En la pantalla del instrumento también aparecen las informacio- 5- SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) nes relativas al “punto muerto” y a un eventual - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien “Malfuncionamiento” de la instalación de alimentación de inyec- 299 mph;...
  • Página 391: Mando Del Gas

    MANDO DEL GAS BLOQUEO DE LA DIRECCION (TE-SMR) El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección brio. La posición de mando sobre el manillar se puede regular que se encuentra en la parte derecha de la manillar de dirección.
  • Página 392: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR PULSADOR PARADA MOTOR (TC) COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO (TE-SMR) (TE-SMR) En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embrague se encuentra el pulsador (1) de parada del motor. El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: 1) botón de arranque MANDO EMBRAGUE...
  • Página 393: Mando Del Freno Trasero

    MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la de- cada vez que cambie la marcha, tiene que dejar libre el pedal recha de la motocicleta.
  • Página 394: Controles

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA 7. Controle el filtro de aire y el sistema de aspiración RODAJE Controle que el filtro esté limpio Controle los empalmes de goma y los collares CONTROLES PRELIMINARES La duración y las prestaciones del motor serán mayores y me- 8.
  • Página 395: Arranque Del Motor (Te-Smr)

    NOTA ARRANQUE DEL MOTOR (TE-SMR) 3) tirar la palanca (3) del embrague; 4) poner el pedal (4) del cambio en punto morto y dejar la En el soporte de la palanca del embrague está montado un in- A motor frío, es decir después de prolongada detención del terruptor de seguridad que permite efectuar el arranque SOLO palanca mando embrague;...
  • Página 396: Descompresor De Arranque

    DESCOMPRESOR DE ARRANQUE Aunque el motor sea provisto de descompresor automático puede ser necesario, en algunos casos (ahogo del carburador o dificultad de arranque a causa de una batería no suficiente- mente cargo) utilizar el descompresor manual puesto sobre la izquierda del manillar .
  • Página 397: Arranque Del Motor (Tc)

    3) tirar el pómulo del arranque (pómulo NEGRO 2 por el arran- ARRANQUE DEL MOTOR (TC) 4) bajar el pedal de arranque (4) hasta encontrar resistencia que a frío *, pómulo ROJO 3 por el arranque en caliente); (pistón al P.M.S); Obrar en el modo siguiente: 1) cerciorarse que el grifo del carburante (A) se encuentre en posición abierta;...
  • Página 398 5) tirar la palanca (5) y bajar ulteriormente, de una carrera li- 6) a este punto, conceder la palanca (5) y el pedal (4); 7) en caso de ARRANQUE A. FRÍO, girar completamente por 2 mitada, el pedal hasta vencer susodicha resistencia (supe- veces la maneta (6) del mando gas (en caso de arranque ración del P.M.S);...
  • Página 399 8) bajar COMPLETAMENTE el pedal (4) hasta a poner en mar- NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE IMPORTANTE cha el motor. No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo has- ATENCIÓN *: La instalación de descarga contie- ta a cuando, después de haber desconectado el dispositivo del star- ARRANQUE EN CALIENTE: ANTES DE PARTIR,...
  • Página 400: Arranque Con Motor Caliente (Tc)

    3) apretar la palanca (3) del embrague; 5) Luego soltar la palanca del embrague (3). ARRANQUE CON MOTOR CALIENTE (TC) actuar en el pedal de arranque (4) para poner en marcha En caso de dificultad de arranque con el motor caliente, o des- el vehículo.
  • Página 401: Parada Del Motociclo Y Del Motor

    - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del gas en - TC: Cerrar la válvula (4) del combustible. la posición abierta o de otro funcionamiento - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que incorrecto que hiciera girar el motor de ma- el motociclo decelere.
  • Página 402: Control Nivel Aceite

    quitar los tres filtros (5), (6) y (7) situados en el lado iz- CONTROL NIVEL ACEITE ● SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- quierdo del motor, comprobar las juntas OR y proceder con SUBSTITUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTU- Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel la limpieza de los filtros usando gasolina, despues vuelva a CHO FILTRO del aceite a través de la mirilla de inspección que se encuentra en...
  • Página 403: Control Nivel Liquido De Enfriamiento

    CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No quite el tapón del radiador con el motor TE-SMR: Acordarse de que el ventilador de Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor pa- caliente. Se corre el riesgo de que el líquido enfriamiento (A) puede ponerse en marcha rado con el motociclo en posición vertical.
  • Página 404: Substitucion Liquido De Enfriamiento

    Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO de mantenimento periódico”): esto evitare pérdidas de agua y Colocar un recipiente debajo del tornillo de purga (1), lado de- por tanto agarrotamientos del motor. Si en los tubos (A) se pre- recho del cilindro.
  • Página 405: Regulacion Cable Mando Mariposa

    REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA NOTA Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando ace- de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: lerador es necesario respetar, al reensamblaje, la dimensión - remueva el casquete superior de goma (1);...
  • Página 406: Ajuste Del Carburador (Tc)

    AJUSTE DEL RALENTI (TE-SMR) AJUSTE DEL CARBURADOR (TC) El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 407: Control Buja De Encendido

    Grado termico exacto: CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Antes de volver a montar la bujía ejecute El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía es NGK CR8EB; la distancia entre los electrodos tiene que gris.
  • Página 408: Montaje

    CONTROL FILTRO AIRE (TC-TXC) LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del AIR FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfecta- alojamiento a fin de obtener una buena estabilización.
  • Página 409 CONTROL FILTRO AIRE (TE-SMR) LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del AIR FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfecta- alojamiento a fin de obtener una buena estabilización.
  • Página 410: Regulacion Juego De Los Cojinetes De La Direccion

    Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE DIRECCION res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el senti- do perpendicular al eje. Si advierte juego deberá regular de la El ángulo de viraje se puede variar interviniendo en los grupos Por motivos de seguridad, la dirección tendrá...
  • Página 411: Ajuste Palanca De Mando Freno Delante- Ro Y Control Nivel Fluido

    Concesionario trarse nunca por debajo del valor minimo (1) visible a través completamente la parte interesada y, si se Husqvarna. de la mirilla de inspección, lado trasero (TE, TC), o bien indica- tratara de los ojos, dirigirse a un médico.
  • Página 412: Ajuste Posicion Pedal Del Freno Trasero

    Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO en vacío del peda, según las instrucciones presentadas a conti- guiente: La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del nuación.
  • Página 413: Control Nivel Del Fluido

    CONTROL NIVEL DEL FLUIDO - con el cilindro maestro (3) en posición horizontal, el nivel ADVERTENCIA *: En NINGUN caso utilizar li- El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depó- del fluido deberà ser a 4 mm (0.16 in.) del tope superior (D) quido de frenos.
  • Página 414: Sangrar El Embrague Hidráulico

    Compruebe que el nivel del fluido no debe ser nunca inferior SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO de 4 mm respecto al A. Volver a montar los componentes qui- Para efectuar dicha operación, proceder como sigue: tados en precedencia. - retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba; - retirar la boquilla de sangrado (3);...
  • Página 415: Regulacion De Las Suspensiones Sobre La Ba- Se De Particulares Condiciones De La Pista

    NOTAS alto; hay que recordar que una cantidad mayor de aceite en la REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BA- SE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en to- horquilla comporta una purga de aire más frecuente. Si las sus- das las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en el pensiones no responden a la variación de calibrado, controlar los Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa pa-...
  • Página 416: Regulacion Horquilla

    Los calibrados estándar y los procedimientos de regulación están indicadas a continuación. b) EXTENSION (AJUSTE SUPERIOR). c) PURGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de Calibrado estándar: -12 déclics uso competitivo o mensualmente). En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire REGULACION HORQUILLA Ponga el vehículo en un caballete central y extienda completamen- (TE 310/EU - SMR 450, 510)
  • Página 417: Nivel Del Aceite De La Horquilla

    NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA NOTA índice de flexibilidad muelles de serie: Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- K=4,8 N/mm (TE) dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- K=5 N/mm (SMR) vista de aceite. Para controlar el nivel del aceite al interior de los v*stagos es NOTA necesario remover los mismos de la horquilla y actuar de la si-...
  • Página 418 b) EXTENSION (TC: AJUSTE INFERIOR; TE: AJUSTE SUPERIOR) c) PURGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de REGULACION HORQUILLA (TC 450-TE 450, 510) Calibrado estándar: -10 scatti (TE); uso competitivo o mensualmente). a) COMPRESION (TC: AJUSTE SUPERIOR; TE: AJUSTE INFERIOR) Calibrado estándar: -13 scatti (TC).
  • Página 419 NOTA NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA índice de flexibilidad muelles de serie: Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- K=8,8 N/mm (TE) dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- K=9,6 N/mm (TC) vista de aceite. TE: Para controlar el nivel del aceite al interior de los v*stagos NOTA es necesario remover los mismos de la horquilla y actuar de la...
  • Página 420: Modificación Posición Y Altura Del Mani- Llar

    MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANI- a) Modificación posición del manillar b) Modificación altura manillar LLAR Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retro- Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo ceder (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en relación (4) con uno de largo L=65 mm La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser mo- a esta inicial.
  • Página 421: Regulacion Amortiguador

    3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amorti- (A). guador ya que contiene gas bajo presión. Para intervenciones de mayor entidad diri- B: eje tornillo sujection panel girse al Concesionario Husqvarna. C: eje perno rueda delantera...
  • Página 422: Regulacion Freno Hidraulico Amortiguador

    REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR 2.Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de B) EXTENSION - Calibrado estándar: resorte (3). - 18 clicks (± 2 clicks) El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera 3.Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o de compresión y la de extensión.
  • Página 423: Regulacion Cadena (Fig. A)

    REGULACION CADENA (Fig. A) AJUSTE RÁPIDO (Fig. B.) Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 Fig. B La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mis- “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para pre- mas dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la venir un desgaste excesivo.
  • Página 424: Control Desgaste Cadena, Piñon Y Corona

    Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón pre- CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA LUBRICACIÓN CADENA sentara un desgaste como el que muestra la figura hay que Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: substituirlo.
  • Página 425: Rodillo Tensor De Cadena, Rodillo Guíacana, Guíacadena, Patín Cadena

    2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ( . ) ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena Sustituirla siempre de acuerdo con la Tabla de No tiene que entrar en contacto con el neu- Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de Mantenimiento Periódico o en caso los rodillos o las mallas mático o el disco del freno traseros.
  • Página 426: Remoción Rueda Delantera

    NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
  • Página 427: Reensamblaje Rueda Delantera

    ros de la perfecta alineación de los vástagos de la horquilla. REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA Parar: los tornillos (1) sobre el vástago derecho (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ftlb), el tornillo (3) sobre el lado izquierdo Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda. (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) y los tornillos (1) sobre el TE-TC: Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla ha- vástago izquierdo (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
  • Página 428: Remoción Rueda Trasera

    REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. para no provocar el avance de los pistones de la pinza. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2); de esta mane- Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia ra, el valor de tensión de la cadena resultará...
  • Página 429: Neumáticos

    4. Pinza delantera NEUMÁTICOS FRENOS 5. Disco delantero Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero misma debe ser la indicada en la página 9. la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7.
  • Página 430 DESGASTE PASTILLAS (TE-TC) DESGASTE PASTILLAS (SMR) DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO Controle el desgaste de las pastillas. a) Delante, el espesor “A” no debe ser nunca inferior al resal- - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. tado por las muescas de control del desgaste;...
  • Página 431 LIMPIEZA PASTILLAS ATENCION! No conduzca la moto hasta que la palanca o Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de el pedal del freno no sean perfectamente aceite en las pastillas o en los discos. Limpie las pastillas o los eficientes.
  • Página 432: Desgaste Del Disco Del Freno

    BAILOTEO DEL DISCO DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos dis- Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- cos es de 0,15 mm. te. Substituya el disco si el desgaste ha ido más allá del límite Substituya el disco si el bailoteo es superior al límite de des- previsto.
  • Página 433: Limpieza Del Disco

    LIMPIEZA DEL DISCO SUBSTITUCION DEL FLUIDO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco acuerdo con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estu- pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- viera contaminado con suciedad o agua.
  • Página 434: Para Efectuar La Sustitución, Proceder En El Modo Siguiente

    Para efectuar la sustitución, proceder en el TE-TC modo siguiente: - Saque el capuchón de goma de la válvula de purga (1) o bien (1A). - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de purga de la pinza y introduzca la otra extremidad del tubo en un recipiente.
  • Página 435 - Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido (pag.
  • Página 436: Purga Instalación Frenante Delantera

    PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION! (TE, TC) El fluido de los frenos ataca rápidamente las La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- superficies pintadas, por tanto todo resto de pues la sustitución del fluido o bvien cuando, a causa de la pre- mismo tiene que ser quitado inmediatamente.
  • Página 437 - Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y ATENCION! En caso de que el motociclo, durante llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del una competición sufra alguna caída o - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca fluido dentro del depósito no tiene que en- como consecuencia de arreglos en el...
  • Página 438 - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA (SMR) purga y introduzca la otra extremidad del tubo en un reci- hasta que se note la salida de fluido claro y sin burbujas por piente (asegurarse de que durante la operación la extremi- el tubo trasparente: ahora cerrar la válvula de purga.
  • Página 439: Purga Instalacion Frenante Trasera

    - Restablecer el nivel del fluido (A) y reensamblar el quelle de Durante la purga de la instalación, PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA goma ed la tapa (2) del depósito fluido. el manillar del motociclo tiene que estar girado hacia la izquierda. De La purga de la instalación frenante se tiene que hacer despues la substitución del fluido o bien cuando, a acusa de la presen- esta manera el depósito bomba resultará...
  • Página 440 - Aplique un tubito transparente de plástico en la válvula de - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y purga (1) de la pinza, e introduzca la otra extremidad del - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a tubito en un recipiente.
  • Página 441: Silenciador De Escape (Tc-Te-Txc)

    Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsorben- SILENCIADOR DE ESCAPE (TC-TE-TXC) SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- LENCIADOR te. Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también for- ma parte integrante de la instalación de escape por lo que sus Remover el sillín tras haber girado, en sentido antihorario, el Nota*: si hubiera dificultades para retirar condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto.
  • Página 442: Silenciador De Escape (Smr)

    Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsorben- SILENCIADOR DE ESCAPE (SMR) SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- LENCIADOR te. Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también for- ma parte integrante de la instalación de escape por lo que sus Remover el sillín tras haber girado, en sentido antihorario, el Nota*: si hubiera dificultades para retirar el condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto.
  • Página 443: Deformación Llanta

    REVISIÓN RUEDAS DEFORMACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de la fuera necesario, apretarlos otra vez.
  • Página 444: Localizacion Componentes Electricos (Te- Smr)

    La installaciòn est compuesta por los siguientes elementos: LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS (TE- - Relè (14) luz y innyecciòn, sobre el lado izquierdo del basti- - Bateria 12V-6Ah (7) debajo del sillin; dor; SMR) - Dispositivo intermitencia indicadores de dirección (17) sobre La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes - Relè...
  • Página 445 - Dos fusibles (9) de 15A y uno (13) de 20A, sobre el lado dere- - Faro delantero (20) con làmpara halógena biluz de 12V- - Bomba carburante (19) dentro del depósito carburante. cho del guardabarros trasero; 35/35W y làmpara luz de posiciòn de 12V-5W; - Sensor de caída (11) sobre el lado derecho del bastidor trase- - Faro trasero (21) de tipo de LED (excluido TE 310/Europa);...
  • Página 446: Localizacion Componentes Electricos (Tc- Txc)

    - Bobina electrònica (2) y condensador (11; TXC) debajo del de- - Centrale electrònica (3) debajo del deposito del carburante; LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS (TC- TXC) posito gasolina; - Regulador de tensiòn (4; TXC) debajo del deposito del carbu- La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes rante;...
  • Página 447 - Buja encendido (5) a la derecha de la culata cilindro; - Teleruptor arranque electrico (7) sobre el lado izquierdo del La installaciòn electrica est compuesta por los siguientes ele- - Motor de arranque 12V-450W (6) detrás del cilindro motor bastidor trasero (TXC);...
  • Página 448: Referencias Colores De Los Cables

    Rojo LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TE -SMR) Referencias colores de los cables R/Bk Rojo/Negro 1. Centralita electrónica Azul 37. Fusibles Azul claro 2. Alternador 38. Relé de potencia B/Bk Azul/Negro Violeta 3. Regolador de tensión 39. Interfaz centralita Negro 4. Interruptor stop trasero Blanco 40.
  • Página 449 TE-SMR SMR TE...
  • Página 450: Leyenda Del Esquema Eléctrico (Tc-Txc)

    LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TC-TXC) Referencias colores de los cables 1. Centralita electrónica 2. Alternador Azul 3. Regolador de tensión Castano 4. Condensador Negro 5. Batería Verde 6. Teleruptor arranque eléctrico 7. Motor de arranque Gris 8. Bujía de encendido Gr/R Gris/Rojo 9.
  • Página 451 TC-TXC *: KIT ARRANQUE ELECTRICO (TXC)
  • Página 452: Recarga Batería

    Cuando se noten pérdidas de electrólito o anomalías en el sis- gativo NEGRO o AZUL); tería. tema eléctrico, dirigirse al Concesionario HUSQVARNA. - extraiga la batería (3) de su alojamiento. Si la motocicletta no se usa durante mucho tiempo se aconseja Verificar sempre el estado de carga de la batería antes de ins-...
  • Página 453: Valores Indicativos Relativos A La Duración De La Carga A Segunda Del Estado De La Batería

    ATENCION*: Las baterias producen gases ex- plosivos. Cuando utilizan las baterias en ambientes cerrados o cuando cargan procu- ren que haya buena ventilacion. Cuando emplean un cargador de baterias, conecten la bateria al cargador antes de encenderlo. Esto evitarà la formacion de chispas cerca los bornes de la bateria que podrian incen- diar los gases contenidos en la bateria.
  • Página 454: Substitución De Las Bombillas Del Faro Delantero (Te-Smr)

    SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO - desconectar el conector (2) de la bombilla de doble luz (7) y FARO TRASERO (excluido TE 310 Europa) DELANTERO (TE-SMR) la cofia (3) en goma; El faro trasero es del tipo de LED. - quitar el tornillo (6);...
  • Página 455: Substitución De Las Bombillas Del Faro Trasero (Te- Smr)

    Empujar la bombilla (3) hacia el interior, girarla a izquierdas SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ PLACA DE TRASERO (TE- SMR) en sentido y removerla de la portalámpara. IDENTIFICACIÓN (TE- SMR) Desmontar el soporte de la luz de la placa de identificación (4) Remover los dos tornillos (1) dentro del guardabarros trasero y Una vez efectuada la substitución, proceda inversamente para extrayéndola de la cola del vehículo.
  • Página 456: Regulación Faro Delantero (Te- Smr)

    La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar REGULACIÓN FARO DELANTERO (TE- SMR) actuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz lumino- Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta co- loque la motocilceta, con los neumáticol inflados a la justa pre- sión y con una persona en el asiento, perfectamente perpendi- cular son su eje longitudinal.
  • Página 458: Equipamiento

    (TE) 8B0065437 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) (TE) 8A00H1673 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) (SMR) 8000H1673 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) (SMR) 800097615 LLAVERO HUSQVARNA (1) (TE-SMR) 8000H1393 KIT INTERMITENTES (1) (TE) 8000H1701 KIT INTERMITENTES (1) (SMR) 8000H1702 KIT APOYAPIÉS PASAJERO (1) (SMR)
  • Página 459 EQUIPAMIENTO...
  • Página 460: Partes Opcionales (Te)

    PARTES OPCIONALES (TE) PARTES OPCIONALES (TC) Pos. N. Codigo DENOMINACION MODELOS Pos. N. Codigo DENOMINACION MODELOS 8A0096837 CORONA TRASERA Z=47 (1) 8A0096837 CORONA TRASERA Z=47 (1) 8B0096837 CORONA TRASERA Z=48 (1) 310-450-510 8B0096837 CORONA TRASERA Z=48 (1) 8C0096837 CORONA TRASERA Z=49 (1) 310-450-510 8C0096837 CORONA TRASERA Z=49 (1)
  • Página 461: Partes Opcionales

    PARTES OPCIONALES...
  • Página 462: Apendice

    - Lubricar la cadena de transmisión secundaria y todas las APÉNDICE LIMPIEZA transmisiones flexibles. CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario - Al fin de evitar la formación de herrumbre, vaporizar aceite Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y proteger oportunamente del agua las siguientes partes: sobre todas las superficies metálicas no barnizadas.
  • Página 463: Recomendación Importante

    RECOMENDACIÓN IMPORTANTE Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario proteger oportunamente del agua las siguientes partes: a Abertura posterior de escape; b) Palanca embrague y freno delantero, manoplas, conmuta- dores sobre el manillar; c) Aspiración filtro aire; d) Cabeza de dirección horquilla, cojinetes ruedas; e) Palancas de la suspención trasera.
  • Página 464: De Alimentación A Inyección, Especial

    Es necesario EVITAR ABSOLUTAMENTE QUE Tras el lavado: - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención CHORROS DE AGUA O AIRE A ALTA PRESIÓN veng an a contacto con las PARTES (Apendice A). ELÉCTRICAS y con aquellos de la instalación - Efectuar una breve calefacción del motor.
  • Página 465: Operaciones De Pre-Entrega

    OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Caballete lateral Controllo funcionamiento Nivel de aceite de la mezda Control nivel Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación de refrigeración Control pérdidas Instalación eléctrica...
  • Página 466: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO Página Embrague ..................8 Encendido motor (TC) ..............23 Parada del motociclo ..............27 Ajuste cadena transmisión secundaria ..........49 Encendido motor (TE-SMR)............21 Parada motor ................22 Ajuste del carburador ..............32 Encendido ..................8 Piñón salida cambio ..............8 Ajuste embrague................39 Estàrter carburador ..............13 Plegadura perno rueda ..............69 Ajuste faro delantero ..............82 Premisa importante.
  • Página 467 APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 468 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 310, 450, 510 - 2010 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
  • Página 469 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN TE-TC 310, 450, 510 - 2010 VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Página 470 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 310, 450, 510 - 2010 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
  • Página 471 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAG- TE-TC 310, 450, 510 - 2010 SHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR...
  • Página 472 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 310, 450, 510 - 2010 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA...
  • Página 473 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN TE-TC 310, 450, 510 - 2010 VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Página 474 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450, 510- 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Página 475 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TEILE- PA R TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 476 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODIC A (D A EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQV ARNA SMR 450, 510- 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE Y OUR HUSQV ARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER P AR LE VO TRE CONCESSIONAIRE HUSQV ARNA) T AGLIANDO T AGLIANDO T AGLIANDO...
  • Página 477 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 478 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODIC A (D A EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQV ARNA SMR 450, 510- 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE Y OUR HUSQV ARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER P AR LE VO TRE CONCESSIONAIRE HUSQV ARNA) T AGLIANDO T AGLIANDO T AGLIANDO...
  • Página 479 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2010 - TE 250, 310, 450, 510 - 2010 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 480 MEMORANDUM...
  • Página 481 MEMORANDUM...
  • Página 482 MEMORANDUM...
  • Página 483 MEMORANDUM...
  • Página 484 MEMORANDUM...

Tabla de contenido