Página 2
I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6–13 This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.
Página 3
I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à...
Página 4
I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb tensione pericolosi all'interno della struttura.
Página 5
I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa.
Página 6
(a boost circuit great for soloing); and a tube-driven compressor, which can be engaged before or after the EQ section of the amp. The SM-1500 is simply a remarkable piece of engineering as well as an incredibly powerful and versatile tool for the serious bass player.
Front Panel Bass Intensifier Compression Boost Mute Level Cutoff Threshold Ratio Attack Release Comp 2 : 1 10 : 1 Position 1 : 1 20 : 1 � -10 dB PRE EQ POST EQ Equalization 1 Aural Effects Preamp Left Right Clip Gain...
Página 8
Front Panel N . BOOST LEVEL— A djusts the level of signal boost. EQUALIZER SELECT— Y ou can switch between two indepen- dent 3-band equalizers by pressing "1/2" or use both together O . BOOST— P ress in to engage the Boost circuit; useful for solos. as one 6-band equalizer by pressing "1+2"...
(Stereo effects will be summed to mono.) The effects loop on the SM-1500 is located on a "side chain" circuit, a design used in studio equipment to isolate the effects from the main circuit. This provides the full sound of your...
Página 10
Bridge Mode. The total * * The SM-1500 uses a heavy duty power cord to supply the impedance load of this speaker(s) should ideally be 4 ohms and high power requirements. To ensure safe operation: If must never be less than 4 ohms.
Página 12
Speaker Guidelines • DO NOT connect a speaker load with a total imped- The speaker illustration gives you the total imped- ance below the minimum rating of your amplifier to ance load calculations for various speaker impedance prevent damage to your equipment. combinations (Ω=ohms).
� � To mount the rear rack ears to your SM-1500, position the ears (1) and loosely attach them to the SM-1500 chassis with the included bolts (2). Next, support the SM-1500 in place while you attach the rear rack bolts (3) as shown.
SWR® SM-1500™! El SM-1500 sigue la tradición de innovación establecida por el Su nuevo amplificador profesional de bajo SM-1500 le ofrece todo el fundador de SWR, Steve W. Rabe, en 1984. Como respuesta a los consejos y sugerencias de los mejores bajistas de estudio rendimiento, potencia y sonido SWR®...
Panel frontal Bass Intensifier Compression Boost Mute Level Cutoff Threshold Ratio Attack Release Comp 2 : 1 10 : 1 Position 1 : 1 20 : 1 � -10 dB PRE EQ POST EQ Equalization 1 Aural Effects Preamp Left Right Clip Gain...
Página 16
Panel frontal N . BOOST LEVEL— A justa el nivel de realce de la señal. EQUALIZER SELECT— P uede elegir entre disponer de dos ecualizadores de 3 bandas independientes pulsando "1/2" o O . BOOST— P ulse aquí para activar el circuito Boost o de realce; usar ambos juntos como un único ecualizador de 6 bandas muy útil para solos.
Normalmente, deje este interruptor sin pulsar. una etapa de potencia auxiliar a la salida Effects Send del SM- 1500 (la ganancia de su SM-1500 afectará al nivel de volumen DD . LEVEL— Ajusta el nivel de salida del conector de salida de de ambos amplificadores).
Página 18
JJ . HIGH OUT— S alida TRS 1 de 6,3 mm y nivel de línea. A través de ella es emitida una señal de altas frecuencias; esto es muy El SM-1500 le ofrece conexiones de altavoz tanto de 6,3 mm útil para la conexión a una etapa de potencia exterior en como Speakon®.
Guía sobre altavoces • NO conecte una carga de altavoces cuya impedancia La ilustración de aquí al lado le ofrece los cálculos de impedancia de carga total para diversas combinaciones total esté por debajo del valor mínimo de su de impedancias de altavoces (Ω=ohmios). La carga amplificador para evitar daños en su equipo.
Montaje en rack El SM-1500 requiere tres espacios rack completos y a causa de su fija las tuercas del marco trasero (3) como le mostramos aquí. Cuando peso, solo debería ser montado en la parte inferior de un rack la unidad esté en su sitio final, apriete todas las tuercas.
Página 22
• Boucle d'effets stéréo/mono avec réglage Effects Blend 500™ en 1999. • Réglages classiques Bass/Treble Dans le respect de la tradition SWR, le SM-1500 est un produit • Sorties en Jacks 6,35 mm et en Speakon® novateur résultant de plusieurs dizaines d'années de recher- che et d'expérience.
Face avant Bass Intensifier Compression Boost Mute Level Cutoff Threshold Ratio Attack Release Comp 2 : 1 10 : 1 Position 1 : 1 20 : 1 � -10 dB PRE EQ POST EQ Equalization 1 Aural Effects Preamp Left Right Clip Gain...
Página 24
Face avant N . BOOST LEVEL— D étermine le niveau de Boost. EQ SELECT— V ous pouvez sélectionner l'un des deux égaliseurs 3 bandes avec la position "1/2", ou utiliser les deux en même O . BOOST— A ppuyez sur la touche pour activer le circuit de Boost, temps (égaliseur 6 bandes) avec la position "1+2".
à la sortie DD . LEVEL— Détermine le niveau de la sortie Balanced Line Out Effects Send du SM-1500 (le réglage de Gain du SM-1500 affecte en fonction de la sensibilité d'entrée de l'appareil connecté en le volume des deux amplificateurs).
Página 26
REMARQUE : Cette sortie est toujours acti- Le SM-1500 est équipé de sorties Jacks 6,35 mm et Speakon®. ve, quelle que soit la position des touches de modes {HH et PP}.
Connexion des enceintes • NE PAS connecter des enceintes dont l'impédance L'illustration de droite vous donne l'impédance totale totale est inférieure à l'impédance minimum de de plusieurs configurations d'enceintes (Ω = Ohms). l'amplificateur ; ceci pourrait endommager vos La charge idéale (impédance totale) correspond à équipements.
Montage en Rack Le SM-1500 utilise 3 espaces Rack en hauteur et du fait de son poids, Prenez le temps de contrôler périodiquement le montage et les il doit impérativement être monté en bas du Rack avec fixation vis du boîtier : celles-ci peuvent se desserrer du fait des vibrations sur les rails avants et arrières.
Página 30
Congratulazioni per aver scelto l'amplificatore per basso SWR® SM-1500™! SM-1500 è stato realizzato basandosi sulla filosofia d'innova- Il nuovo Amplificatore Professionale per Basso SM-1500 offre tutta la zione che da sempre contraddistingue i prodotti SWR, come vuole la tradizione stabilita sin dalla sua nascita nel 1984, potenza, le prestazioni, il suono SWR®...
Pannello Frontale Bass Intensifier Compression Boost Mute Level Cutoff Threshold Ratio Attack Release Comp 2 : 1 10 : 1 Position 1 : 1 20 : 1 � -10 dB PRE EQ POST EQ Equalization 1 Aural Effects Preamp Left Right Clip Gain...
Página 32
Pannello Frontale N . BOOST LEVEL— R egola il livello del segnale Boost. EQUALIZER SELECT— P remendo "1/2" è possibile disporre di due equalizzatori a 3-bande indipendenti; oppure, premendo O . BOOST— P remi questo tasto per abilitare il circuito Boost, utile "1+2", è...
‘wet’ (processato) e ‘dry’ (non-processato). situazioni in cui vengono impiegati dei cablagi non-standard, Il circuito Effects Loop di SM-1500 è collocato in “side-chain”, oppure quando si combina l'uscita Line Output al segnale di proprio come avviene nelle mixing consolle in studio di regi- un cabinet ripreso con un microfono.
Página 34
*Bi-Amp {HH}. operativa impiegata dagli amplificatori di potenza interni di SM-1500. Ciascuna modalità fa uso di diverse uscite Speaker e JJ . HIGH OUT— U scita jack TRS 1 da 1/4". Questa connessione forni- diverse regolazioni Master Volume. Prima di cambiare modalità e sce le alte frequenze del segnale, ed è...
Página 36
Guida alla connessione dei diffusori • Per prevenire eventuali danni alle tue apparecchia- L’illustrazione mostra il carico d’impedenza totale per ture, NON collegare diffusori con un carico d’impe- diverse combinazioni di diffusori collegati tra loro denza totale inferiore al valore d'impedenza minimo (Ω=ohms).
Per montare le alette posteriori di fissaggio, posiziona le alette (1) e in questo modo è possibile preservare l’affidabilità e l’estetica delle fissale avvitando allo chassis di SM-1500 i bulloni forniti in dotazione, tue apparecchiature. senza serrarli (2). Quindi, sorreggendo l’unità nella posizione...
Página 38
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des SWR® SM-1500™ Bassverstärkers! Der SM-1500 setzt die Tradition ständiger Innovationen fort, Ihr neuer SM-1500 Professional Bass Amp bietet die Performance, die 1984 mit SWR-Gründer Steve W. Rabe ihren Anfang nahm. Als Reaktion auf die Rat- und Vorschläge der momen- Power und SWR®...
Página 39
Vorderseite Bass Intensifier Compression Boost Mute Level Cutoff Threshold Ratio Attack Release Comp 2 : 1 10 : 1 Position 1 : 1 20 : 1 � -10 dB PRE EQ POST EQ Equalization 1 Aural Effects Preamp Left Right Clip Gain Enhancer...
Página 40
Vorderseite N . BOOST LEVEL— R egelt den Pegel der Signalverstärkung. EQUALIZER SELECT— S ie können zwischen zwei unabhängigen 3-Band-EQs umschalten, indem Sie "1/2" drücken, oder beide O . BOOST—Bei gedrückter Taste ist die Boost-Schaltung aktiviert. EQs zusammen wie einen 6-Band-EQ verwenden, indem Sie Praktisch für Soli.
Página 41
• Line (Post)—Hinter allen Preamp-Schaltungen, inklusive Boost und Effekten. Unbeeinflusst durch Master Volume {Y}. HH . STEREO / BI-AMP— W ählt eine Kernbetriebsart für die SM-1500 FF . EFFECTS LOOP— TRS 1 Mehrzweck-Buchsen—Send liefert ein Endstufen—wenn der Bridge-Modus {PP} nicht gewählt ist: Preamp-Ausgangssignal inklusive interner Klangregelung.
Página 42
Um seinen hohen Spannungsbedarf zu decken, verwen- betragen und niemals niedriger sein. Die Belastbarkeit dieser det der SM-1500 ein hoch belastbares Netzkabel. Für den Box(en) muss mindestens 1500 Watt betragen. Lesen Sie den sicheren Betrieb: Benutzen Sie nötigenfalls als Verlänger- Abschnitt Boxenrichtlinien, bevor Sie Boxen anschließen.
Página 44
Boxenrichtlinien • Schließen Sie KEINE Boxen mit einer niedrigeren Hier sehen Sie die Gesamtimpedanz-Berechnungen Gesamtimpedanz als der Mindestnennwert Ihres für verschiedene Boxenimpedanz-Kombinationen Amps an, um Ihre Anlage nicht zu beschädigen. (W = Ohm). Im Idealfall sollte die Gesamtimpedanz Ihrer Boxen mit dem Mindestimpedanz-Nennwert •...
Rackmontage Der SM-1500 benötigt drei ganze Höheneinheiten und sollte dann den SM-1500 an Ort und Stelle ab, während Sie die Schrauben aufgrund seines Gewichts unten in einem Rack montiert werden, das (3) auf der Rack-Rückseite befestigen. Wenn der Verstärker an seinem mit vorderen und hinteren Rack-Schienen ausgerüstet ist.
1999. • Saída XLR balanceada com os modos Line, Comp Output e Tube Verdadeiro para com a tradição SWR, o SM-1500 é um produ- Direct, além de controle de Level e switches Phase e Ground Lift to inovador resultado de décadas de experiência em pesquisa e design, aliados a opiniões diretas dos maiores baixistas de...
Painel Frontal Bass Intensifier Compression Boost Mute Level Cutoff Threshold Ratio Attack Release Comp 2 : 1 10 : 1 Position 1 : 1 20 : 1 � -10 dB PRE EQ POST EQ Equalization 1 Aural Effects Preamp Left Right Clip Gain...
Página 48
Painel Frontal N . BOOST LEVEL— A justa o nível de boost (aumento) no sinal. EQUALIZER SELECT— V ocê pode escolher um dentre dois equalizadores independentes de 3-bandas pressionando “1/2” O . BOOST— P ressione para acionar o circuito Boost; útil para solos. ou pode usar ambos juntos como um equalizador de 6-bandas O Boost também pode ser acionado através do footswitch pressionando “1+2”, como indicado pelos LEDs.
Painel Traseiro AA . BALANCED LINE OUTPUT— U m plugue XLR eletronicamente O loop de efeitos do SM-1500 está localizado num canal em balanceado para se conectar à mesas de mixagem em estúdio e separado, um design usado em equipamentos de estúdio para performances ao vivo.
Página 50
é de * * O SM-1500 usa um pesado cabode força para abastecer a 2 ohms e a impedância total não deve ser menor do que alta quantidade necessária de energia. Para garantir uma 2 ohms.
Configurações • NÃO conecte um carregamento de alto-falantes com A ilustração de alto-falantes te dá os cálculos da impe- uma impedância total abaixo da mínima frequência dância total para várias combinações de impedância do seu amplificador para prevenir danos ao seu de alto-falantes (Ω=ohms).
Colocação em um Rack O SM-1500 precisa de três espaços completos vazios em um rack enquanto você coloca os parafusos traseiros (3) como mostrado. e, devido ao seu peso, deve sempre ser montado na parte inferior Quando estiver no local e apoiado, aperte todos os parafusos.