Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

WorkingPro
12
C
A
OMBO
MPLIFIER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWR Sound WorkingPro 12

  • Página 1 WorkingPro ™ OMBO MPLIFIER...
  • Página 2 I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s ENGLISH - PAGES ... 6-10 This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.
  • Página 3 I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à...
  • Página 4 I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di des Gehäuses.
  • Página 5 I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa.
  • Página 6: Front Panel

    SWR® WorkingPro™ 12 Combo Amplifier Congratulations on your purchase of an SWR WorkingPro 12 • Side-mounted monitor input converts the WorkingPro into combo amplifier! You now own the famous SWR tone, power, a powered stage monitor or auxiliary input for your CD/MP3 clarity, and true full-range response that’s made SWR the choice...
  • Página 7 1984, the Aural integrates low-frequency boost with a smooth, fast-acting Enhancer delivers that famous SWR Sound! It brings out compressor. This provides a radical increase of specific the fundamental low notes of the bass guitar, enhances...
  • Página 8: Rear Panel

    Rear Panel M . FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Q. EFFECTS SEND / EFFECTS RETURN—Multi-purpose Replace a blown fuse ONLY with a fuse of the type/rating jacks: EFFECTS SEND provides a preamp output that specified on the rear panel of your amplifier to protect includes the onboard tone adjustments;...
  • Página 9 Rear Panel S. UNBALANCED LINE OUT—Provides unbalanced preamp GROUND / LIFT—Select GROUND for normal output for an auxiliary amplifier or sound equipment operation. Select LIFT to disconnect the BALANCED (includes effects loop signal). Output level is controlled OUTPUT ground connection which may reduce hum by MASTER Volume {K}.
  • Página 10 Impedance Guidelines Before changing your speaker setup, a basic If impedances are different, the speakers with lower imped- knowledge of impedance ratings is essential to ances will be much louder than the others. For example, the quality of your sound and to the safe opera- with an 8–ohm speaker and a 16–ohm speaker both tion of your equipment.
  • Página 11: Amplificador Combo Swr® Workingpro

    ¡Felicidades y gracias por la compra de su Combo SWR • La entrada de monitorización lateral le permite convertir al WorkingPro 12! Ahora tiene entre sus manos el auténtico WorkingPro en un monitor autoamplificado de escenario sonido, potencia, claridad y respuesta de rango completo que o también puede usarlo como entrada auxiliar para su...
  • Página 12 Panel frontal WEDGE EQ—Use este circuito de tono prefijado diseñado Y lo que es más importante aún para los bajos, el INTENSIFICADOR AURAL le ayudará a resaltar los especialmente para cuando vaya a usar el amplificador fundamentales de sus registros graves sin enmascarlos como monitor de cuña en su posición inclinada.
  • Página 13: Panel Trasero

    Panel trasero M . FUSIBLE—Proteje el amplificador contra fallos eléctricos. El circuito de bucle de efectos está en una "cadena lateral" Sustituya un fusible roto SOLO por otro de idénticas con respecto al circuito principal (como en las mesas de características (aparecen en el panel trasero del mezclas de estudios) para que tenga todo el sonido de amplificador) para proteger su unidad y mantener la...
  • Página 14: Panel De Entrada De Monitor

    Panel trasero S. SALIDA DE LINEA NO BALANCEADA—Ofrece salida GROUND / LIFT—Desconecta la toma de tierra de previo no balanceada para un amplificador auxiliar BALANCED OUTPUT (LIFT) lo que puede reducir o sistema de sonido (se incluye la señal de bucle de los zumbidos o ruidos debidos a un bucle a tierra efectos).
  • Página 15: Guía De Impedancia

    Guía de impedancia Antes de cambiar su montaje de altavoces, son distintas, los altavoces con menor impedancia sonarán resulta esencial tener un cierto conocimiento de más fuerte que el resto. Por ejemplo, con un altavoz de 8 los valores de impedancia de cara a conseguir ohmios y uno de 16 conectados a su amplificador, el la máxima calidad de sonido y salvaguardar la de 8 ohmios sonará...
  • Página 16: Face Avant

    Amplificateur Combo SWR® WorkingPro™ 12 Merci d'avoir choisi le combo basse SWR WorkingPro 12 ! Cet • L'entrée latérale Monitor permettant de convertir le ampli met à votre disposition le célèbre son SWR, avec la puis- WorkingPro en retour de scène ou pour la connexion d'un sance, la clarté...
  • Página 17 Face avant WEDGE EQ—Circuit de timbre conçu pour l'utilisation Ceci reste vrai jusqu'à la position “2 heures”. Cette posi- tion—utilisée par de très nombreux bassistes—accentue de l'ampli en position inclinée. Le circuit WEDGE EQ à la fois les fondamentales basse fréquence et les très hau- compense la perte de couplage de l'enceinte au sol et tes fréquences tout en ajoutant un peu de bas-médium la nouvelle orientation du Tweeter.
  • Página 18: Face Arrière

    Face arrière M . FUSIBLE—Protège l'amplificateur des défaillances Q. EFFECTS SEND/RETURN—Jacks offrant de multiples électriques. Remplacez-le uniquement par un autre fonctions (indiquées ci-dessous). Le Jack EFFECTS SEND EXACTEMENT IDENTIQUE (même type/même calibre). est une sortie préampli dont le signal est affecté par La valeur et le type sont indiqués en face arrière.
  • Página 19: Fonctions De Retour Monitor

    Face arrière R. FOOTSWITCH—Reliez le pédalier optionnel à ce Jack. GROUND/ LIFT—Déconnecte (LIFT) la masse du Utilisez le pédalier pour contrôler au pied la fonction connecteur BALANCED OUTPUT, ce qui peut aider MUTE et le circuit BASS INTENSIFIER™. à réduire les bruits de fond dus à une boucle de masse ou de terre (utilisation de XLR qui n'offrent pas S.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Guide sur les impédances Avant de modifier la configuration de vos même puissance. Si les impédances sont différentes, l'en- enceintes, revenons sur certains éléments rela- ceinte possédant l'impédance la plus faible reçoit plus de tifs à l'impédance. Ceci vous permettra d'obte- puissance.
  • Página 21: Pannello Frontale

    SWR, continuando ad essere stato uno solo—quello di offrire sistemi professionali di amplifi- preferiti dai professionisti in tutto il mondo. Il WorkingPro 12 cazione per basso, dotati di funzioni avanzate, potenza e suono combina le migliori caratteristiche dei prodotti SWR: d'elevata qualità, a tutti i musicisti di qualsiasi livello e stile...
  • Página 22 Pannello Frontale medie e alte selezionate specificatamente, in quanto dif- mente in senso anti-orario, solo le frequenze al di sotto feriscono da quelle regolabili dai controlli Active Tone. di ~80Hz verranno modificate. Ruotando completa- mente in senso orario, la funzione agirà sulle frequenze Questo comportamento rimane tale fino a che non si al di sotto di ~200Hz.
  • Página 23: Pannello Posteriore

    Pannello Posteriore M . FUSE—Il fusibile protegge l’amplificatore da eventuali Q. EFFECTS SEND / RETURN—Connessioni multifunzione sbalzi di corrente elettrica. In caso di sostituzione di (consulta gli esempi riportati di seguito). L’uscita EFFECTS un fusibile bruciato, utilizzare UNICAMENTE fusibili dello SEND invia un segnale preamplificato che include le stesso tipo/valore, come specificato nel pannello poste- regolazioni di tono interne.
  • Página 24 Pannello Posteriore R. FOOTSWITCH—Ingresso per il collegamento dell’unità GROUND / LIFT—La disconnessione da terra del- Footswitch opzionale, utile per il controllo remoto della l’uscita BALANCED OUTPUT (LIFT), in alcune situazioni funzione MUTE e del BASS INTENSIFIER™. consente la riduzione dei ronzii (causati ad esempio dal collegamento di cavi XLR non-standard in qualche S.
  • Página 25 Indicazioni sull'Impedenza Prima di modificare il tuo setup di diffusori, impedenza. Se le impedenze sono diverse, il diffusore col è essenziale conoscere le nozioni di base valore d’impedenza più basso riceverà più potenza. Ad riguardanti il carico d’impedenza, in modo da esempio, collegando all’amplificatore un diffusore ottenere la migliore qualità...
  • Página 26 SWR seit mehr als zwanzig Jahren zur ersten Seit unserer Gründung im Jahre 1984 verfolgt SWR nur ein Wahl von Profis machen. Ihr WorkingPro 12 vereint in sich die Ziel — Bassverstärkungs-Produkte mit Profi-Qualität, -Sound, besten SWR Features: -Features und -Leistung für Musiker aller Entwicklungsstufen...
  • Página 27 Vorderseite men Kurven, die sich durch Auf- oder Zurückdrehen auf 80 Hz ein. 3. Spielen Sie wiederholt den gleichen Ton der Active Tone Controls (EQ) erzeugen lassen. und drehen Sie CUTOFF langsam nach rechts. Durch die Am wichtigsten aber ist, dass der AURAL ENHANCER™ Reglerdrehung werden Frequenzen angehoben und der die Grundtöne in den tiefen Tonlagen betont, ohne sie Gesamteffekt erscheint lauter, je mehr Frequenzen ver-...
  • Página 28 Rückseite M . FUSE—Schützt den Amp vor elektrischen Fehlern. Q. EFFECTS SEND / RETURN—Mehrzweck-Buchsen (die Er set zen Sie durchgebrannte Sicherungen NUR durch em pfohlene Verwendung ist weiter unten aufgelistet). Sicherungen des Typs/Nennwerts, der auf der Amp- EFFECTS SEND liefert ein Preamp-Ausgangssignal inklu- Rückseite angegeben ist, um den Verstärker zu schützen sive integrierter Klangregelung.
  • Página 29 Rückseite R. FOOTSWITCH—Schließen Sie hier den optionalen Fuß- GROUND / LIFT—Unterbricht die Erdung (LIFT) schalter an. Mittels Fußschalter können Sie die MUTE- und des BALANCED OUTPUT, wodurch sich manchmal BASS INTENSIFIER™-Funktionen umschalten. Brummgeräusche aufgrund von Erdungsschleifen (inkorrekte XLR-Verdrahtung) verringern lassen. Diese S.
  • Página 30: Technische Daten

    Impedanz-Richtlinien Grundkenntnisse aus dem Bereich "Impedanz- sind Boxen mit niedrigeren Impedanzen viel lauter als der Rest. Nennwerte" sind wichtig für die Qualität Ihres Wenn beispielsweise eine 8–Ohm-Box und eine 16–Ohm- Sounds und den sicheren Betrieb Ihrer Anlage. Box an Ihren Amp angeschlossen sind, wird die 8–Ohm- Bevor Sie Ihr Boxen-Setup ändern, sollten Sie Box doppelt so laut wie die 16-Ohm-Box sein (und folgendes wissen:...
  • Página 31: Painel Frontal

    Parabéns por adquirir o nosso amplificador Combo SWR • A entrada lateral de potência, tranforma o WorkingPro em WorkingPro 12! Agora você possui o famoso tom SWR, com um monitor de palco dinâmico ou em uma entrada auxiliar a potência, clareza e resposta de alta fidelidade que tornou para seu CD/MP3 player o SWR a escolha dos profissionais há...
  • Página 32 Painel Frontal WEDGE EQ—Preset do circuito tonal designado especifi- mais especificamente um grupo de freqüências próximas de 200Hz. A partir deste ponto, o efeito se torna muito camente para operar o amplificador na posição "tilt-back mais perceptível. Entretanto, as curvas envolvidas aqui ".
  • Página 33: Painel Traseiro

    Painel Traseiro M . FUSE—Protege o amplificador de falhas elétricas. Troque Q. EFFECTS SEND / RETURN—Tomadas multi-uso (Usos um fusível APENAS por outro com as mesmas especifica- numerados a seguir). EFFECTS SEND fornece um sinal ções como mostrado no painel traseiro do seu amplifi- de saída pré-amplificado que inclui modelação de tom cador para proteger o equipamento e manter sua garan- onboard.
  • Página 34: Painel De Monitoramento De Entrada

    Painel Traseiro R. FOOTSWITCH—Conecte pedal opcional aqui. GROUND / LIFT—Desconecta a conexão cha- Use o pedal para remotamente alterar o MUTE e o mada BALANCED OUTPUT ground /terra (LIFT) que INTENSIFICADOR de BAIXO. pode reduzir ruídos ou interferência causada por uma fiação XLR "não padrão".
  • Página 35: Especificações

    Instruções de Impedância Antes de mudar a configuração dos seus alto- tidade de potência do seu amplificador. Se as impedâncias falantes, é essencial que se tenha conhecimen- forem diferentes, os alto-falantes com impedâncias mais to básico de impedância para garantir a quali- baixas serão mais altos dos que os outros.
  • Página 36 SWR® WorkingPro™ 12 コンボ・ アンプリファイアー この度は、 SWR WorkingPro 12 コンボ ・ アンプリファイアーをお買い上げい サイ ド ・ マウン トのモニター入力によって、 WorkingPro をパワー ド ・ ステ • ただき、 誠にありがとうございます。 お手元の製品は、 SWR の 20 年以上の歴 ージ ・ モニターとしても使用可能で、 または CD / MP 3 プレイヤー用の 史においてプロフェ ッショナルに愛用され続けている...
  • Página 37 フロントパネル — シェルビング ・タイプの 3 バンド・ — 信号のピークの強度を制御することにより アクティブ・ トーン・ コントロール (リミッター) J. LIMITER イコライザーです。 パワーアンプとスピーカーの破損を防ぐ回路です。 安心して最大の音量 で演奏できるメリットをもたらします。 DEFEAT を押すと、 リミッターが — 30 Hz 〜 150 Hz のレンジにおいて、 低域のレスポンス • BASS (ベース) OFF になります。 を± の範囲で調節します。 15 dB LIMITER OFF LIMITER ON —...
  • Página 38 リアパネル エフェクト・ ルー プ回路は、 主の信号系統の 「サイドチェーン」 に配置さ ヒューズ — アンプを電気的な障害から保護します。 アンプを保護し製 品保証を維持する観点から、 ヒューズを交換する場合は、 必ずアンプの れています。 これはスタジオ機器で採用されている設計で、 エフェクト リアパネルに記載されたタイプと規定に一致したヒューズをご使用くだ を主回路と分離することにより、 楽器のサウンドをフルに活かしながら さい。 も外部エフェクト機がもたらす幅広いサウンドを導入することを可能と します。 シグナル・ パス上、 プリアンプのゲイン・ ステージの後に接続し — 付属の電源ケーブルを、 アンプのリア N. IEC 電源ケーブル用ソケット たエフェクトのノイズを軽減する役割も果たします。 パネルに記載された電圧と周波数の規定に一致した、 アースされ正し 接続には、 必ず標準 モノラル・ フォーン・ プラグのシールド・ケーブ く内部結線されたコンセントに接続します。...
  • Página 39 リアパネル — スタジオや PA ミ ズを状況によっては軽減させます。 通常は GROUND の状態でご使 (バランス 出力) U. BALANCED XLR OUTPUT キシング ・ コンソールに適した電気バランスされた XLR 出力です。 XLR の 用ください。 NOTE: アースをリフトしても、 次の理由によるハムノイ ワイアリングは、 アメリカ標準です。 つのスイッチの機能は、 以下の通 ズは解決できません。 ケーブルや結線の異常、 正しくない電源の配 線、 近距離での蛍光灯の使用 (特にシングルコイル・ピックアップ りです。 使用時) 、 楽器近くに携帯電話を置いている場合、 等。 (ダイレクト/ライン)...
  • Página 40 インピーダンスについてのガイドライン 一組にまとめるスピーカーは、 同じインピーダンスのものを組み合 スピーカーのセットアップを変更する場合、 音質を維持 わせるべきで、 そうすることにより各スピーカーがアンプから同 する、 そして機材を安全に使用する観点から、 インピー じパワーを得る様になります。 インピーダンスが異なる場合は、 ダンスについての基礎的な知識は必須となります。 低いインピーダンスのものがより多くのパワーを得ます。 例え 原則として、 接続したスピーカーの総合的なインピー ば、 と のスピーカーをアンプに接続した場合、 のスピー 8 Ω 16 Ω 8 Ω ダンス負荷がアンプ規定の最小インピーダンスと等し カーは のスピーカーの約 倍の音量となります。 パワー・ハン 16 Ω ければ、 問題ありません (その場合でも、 スピーカーが ドリングの計算、 そしてスピーカー・ エンクロージャーの配置 アン...
  • Página 44 A PRODUCT OF: SWR MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA SWR®, WorkingPro™, Aural Enhancer™ and Bass Intensifier™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 069501 REV. B...

Tabla de contenido