Storage • Stockage • Bewaring • Aufbewahrung • Almacenaje • Armazenagem • Manutenzione
UK
After washing your helmet, store it inside a bag, in a dry temperate place. Avoid prolonged storage in a
very illuminate place.
FR
Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à l'intérieur d'une housse, dans un endroit sec et tempéré.
Evitez un stockage prolongé exposé à la lumière.
NL
Nadat u uw helm heeft schoongemaakt, bewaart u hem best in de hoes op een droge plaats met
gemiddelde temperatuur. Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij is blootgesteld aan zonlicht.
D
Nach dem Reinigen Ihres Helms, bewahren Sie diesen in einer Helmtasche, an einem trockenen,
wohltemperierten Ort auf. Ein langes Aufbewahren im Licht ist zu vermeiden.
ES
Después de haber limpiado su casco, tenéis que colocarlo dentro de su bolsa de transporte y en un
lugar seco. Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz.
IT
Apos lavar o seu capacete, guarde o
mesmo dentro da sacola, em um local seco
e arejado.
Evite guarda-lo por muito tempo em local
de iluminacao intensa
P
Dopo aver pulito il vostro casco,
riponetelo in una sacca, in un luogo
asciutto a temperatura ambiente.
Evitate di tenerlo per un lungo tempo
esposto alla luce.
UK
As time goes by, some wearing marks can appear on safety elements of your helmet, such as: wearing
or fraying of the strap, malfunction of the buckle, cracking or crumbling of the inner liner, cracking of the
shell, ... In this case, contact your dealer to check or replace your helmet.
FR
Avec l'âge, certains signes d'usure peuvent apparaître sur les éléments de sécurité de votre casque,
tels que: sangle usée ou effilochée, disfonctionnement de la boucle, craquelures ou effritement du rembourrage
protecteur intérieur, fissures de la calotte....Dans ce cas, contactez votre revendeur pour inspection ou
remplacez votre casque.
NL
Na veelvuldig gebruik, kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage vertonen, zoals bijvoorbeeld
uitrafelende riempjes, een slecht functionerende sluiting, scheurende of afbrokkelende binnenbekleding
of bartsen in de schelp van uw helm. Contacteer in dat geval uw verkoper om de veiligheid van uw helm te
onderzoeken of vervang uw helm.
D
Mit dem Alter können Verschleißerscheinungen an den Sicherheitselementen Ihres Helms auftreten, wie
z.B.: Verschleß oder Zerfasern der Kinnriemen, Funktionsstörung der Schnalle, Risse oder Zerfall der inneren
Schutzpolsterung, Risse in der Helmschale,... In solch einem Fall, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler zur
Kontrolle oder ersetzen Sie Ihren Helm.
ES
Con el tiempo, pueden aparecer signos de deterioro en los elementos de seguridad de su casco, como,
por ejemplo : banda gastada o deshilachada, mal funcionamiento de la hebilla, resquebrajaduras o desgaste
del relleno protector interior, fisuras del casco...En este caso, póngase en contacto con su distribuidor para
que lo revise o cambie de casco.
Durability • Longévite • Duurzaamheid • Langlebigkeit • Longevidad • Durabilidade • Durata del casco
IT
Com o passar do tempo, algumas marcas podem aparecer no itens de segurança de seu capacete,
como: desgaste da cinta jugular, mal funcionamento da trava jugular, trincas no forro interno, trinca no
casco externo,... Neste caso, entre em contato com sua revenda para verificá-lo ou substituí-lo.
BR
Con il passare degli anni, su alcuni punti di sicurezza del vostro casco potrebbero apparire dei
segni di usura, come: il cinturino consumato o sfilacciato, mal funzionamento della fibbia, scheggiatura
o screpolatura dell'imbottitura protettiva interna, fessure nella calotta....In tal caso, contattare il vostro
rivenditore per controllare o sostituire il casco.