Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

ergodisc omni
BG 2
CS . 11
DA . 19
DE . 27
EN . 36
ES . 44
V017 / 12088-34 1936
ET . 53
IT ...103
FI ... 61
LT ..111
FR . 69
LV .119
GR 78
NL .127
HR . 87
NO 135
HU . 95
PL .143
PT .152
ZH .202
RO .161
SK .170
SL ..178
SV .186
TR .194
*12088-34*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI ergodisc omni

  • Página 1 ergodisc omni BG 2 ET . 53 IT ...103 PT .152 ZH .202 CS . 11 FI ... 61 LT ..111 RO .161 DA . 19 FR . 69 LV .119 SK .170 DE . 27 GR 78 NL .127 SL ..178 EN .
  • Página 4 С тази машина не трябва да се транс- Промени по машината, които не са ото- портират други лица или предмети. ризирани от Diversey, водят до изтрива- не на знаците за безопасност и маркировката за съответствие „СЕ“. Из- ползването на машината не по предназ- начение...
  • Página 5 Внимание: Опасност: По изключение могат да се използват При поява на грешка, дефект, както и работни инструменти (четки, подложки при сблъсък или падане, машината или подобни), които са упоменати в трябва да бъде проверена от оторизи- това ръководството за употреба като ран...
  • Página 6 Почистващи продукти: Указание: Машините TASKI са конструирани за постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения вексплоатацията или щети по машината или работната среда Поради тази причина препоръчваме из- ползването изключително само на по- чистващите...
  • Página 7 Преглед на структурата Снемане на напрежението в кръглия кабел Мрежов кабел Водещ прът Кука за кабела Държач на подложката Транспортни колела Ролка за отклоняване / Ролка за накланяне Дръжка с процеп (за транспорт) Вентилация на мотора 10 Регулиращ лост за наклон на водещия прът 11 Кожух...
  • Página 8 носят ръкавици, защитни очила и съот- ветно (защитно) работно облекло! • Отпуснете регулиращия лост, то- гава водещият прът щраква. Указание: Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите. Указание: Преди да наклоните машината назад, Опасност: свалете...
  • Página 9 Започване на работа • Стойте зад машината. Внимание: При работа с машината винаги да се но- сят нехлъзгащи се обувки и съответно работно облекло! • Дръпнете регулиращия лост и пов- дигнете бавно водещия прът наго- Внимание: ре, докато достигне хоризонтална Запознайте...
  • Página 10 Сервиз, поддръжка и грижа Изпразване на разтвора за почистване Техническото обслужване на машината е предпоставка за Указание: безотказното функциониране и дълъг живот на експлоа- Изхвърлянето на мръсната вода или на тация. разтвора за почистване трябва да се Внимание: изпълни според националните разпо- При...
  • Página 11 Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете главния превключва- Машината е изключена тел • Свържете мрежовия щепсел с Не включвайте мрежовия щепсел мрежовия контакт Машината не функционира, не се Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел включва...
  • Página 12 Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. По договорка Вашият сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне.
  • Página 13 že byl stroj ponechán venku, byl Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlh- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- kosti. nostní značky a shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným účelem může Nebezpečí:...
  • Página 14 Pozor: Nebezpečí: Přídavná zásuvka smí být použita pouze Stroj nesmí být odkládán, parkován nebo pro doplňková zařízení, která jsou uvede- skladován na šikmých plochách. na v návodu k obsluze na straně 18. Pozor: Nebezpečí: Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou Při provádění...
  • Página 15 Přehled stroje Odlehčení kabelu od tahu Hlavní přívodní kabel Vodicí tyč Háček na kabel Držák na pad Dopravní kola Odrazný kotouč / Výkyvný kotouč Rukojeť s prohlubní (pro přepravu) Větrák motoru 10 Páčka pro přestavování sklonu vodicí tyče 11 Těleso stroje 12 Bezpečnostní...
  • Página 16 (ochranný) pracovní oděv! • Uvolněte přestavovací páčku a vodi- cí tyč se zajistí. Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Upozornění: Nebezpečí: Než stroj nakloníte dozadu, vyjměte nádo- Použití nevhodných produktů (mj.
  • Página 17 Zahájení čištění • Uvolněte přestavovací páčku a vodi- cí tyč se zajistí. • Zapojte zástrčku do síťové zásuvky. Rozsvítí se kontrolka. Upozornění: • Hlavní přívodní kabel veďte v ruce. Než stroj nakloníte dozadu, vyjměte nádo- Zajistěte, aby hlavní přívodní kabel nepřišel do kontaktu bu na produkt.
  • Página 18 Servis, údržba a péče Likvidace čisticího roztoku Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybnou funkci a Upozornění: dlouhou životnost. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího Pozor: roztoku musí probíhat v souladu Při veškerých údržbářských pracích na s národními předpisy. stroji musí být zástrčka vytažena ze síťové zásuvky! Upozornění: Při vyprazdňování...
  • Página 19 Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte hlavní spínač. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Motor se neotáčí.
  • Página 20 Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- le pevně zajištěn a zabezpečen. Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa- dě potřeby poskytne odpovídající informa-...
  • Página 21 Oversættelse af den originale Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de FORSIGTIG! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- Læs betjeningsvejledningen og sikker- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke. hedsanvisningerne grundigt igennem, Fare: inden du bruger maskinen første gang. Maskinen må...
  • Página 22 Vigtigt: Fare: Det er forbudt at trække strømstikket ud el- Ved skader på sikkerhedsrelevante dele ler sætte det i, hvis man har våde hænder. som børsteafdækning, strømledning eller afdækninger til de strømførende dele skal maskinen standses og slukkes med det Vigtigt: samme! Kontroller om den forsyningsspænding,...
  • Página 23 Oversigt over maskinens opbygning Kablets trækaflastning Netkabel Føringsstang Ledningsholder Rondelholder Transporthjul Afviserrulle / svingrulle Shell type håndtag (til transport) Motorventilation 10 Håndtag til indstilling af føringsstangens hældning 11 Maskinkabinet 12 Sikkerhedsafbryder 13 Højre afbryderarm (motor TIL / FRA) 14 Føringshåndtag 15 Indikator stikkontakt (stik sat i) 16 Trykknap til elektrisk dispenser 17 Venstre betjeningshåndtag (motor TIL / FRA)
  • Página 24 • Slip indstillingshåndtaget så stålsty- restangen falder i hak. ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- Bemærk! gende produktdokumentation grundigt. Tag produktbeholderen af inden du hæl- der maskinen bagud. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a.
  • Página 25 Start af rengøring • Slip indstillingshåndtaget så stålsty- restangen falder i hak. • Slut stikket til stikkontakten. Indikatoren lyser kort op. Bemærk! • Før netkablet i hånden. Tag produktbeholderen af inden du hæl- Sørg for, at netkablet ikke kommer i kontakt med værktøjet. der maskinen bagud.
  • Página 26 Service, vedligeholdelse og pleje Tømning af rengøringsmiddel For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal Bemærk! den vedligeholdes. Det snavsede vand og rengøringsopløs- Vigtigt: ningen skal bortskaffes i overensstemmel- Ved alt vedligeholdelsesarbejde på maski- se med gældende nationale forskrifter. ne skal strømstikket trækkes ud af stikkon- takten! Bemærk!
  • Página 27 Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd hovedafbryderen Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Motoren drejer ikke rundt •...
  • Página 28 Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Du kan få nærmere oplys- ninger om korrekt bortskaffelse ved hen- vendelse til din Diversey-servicepartner.
  • Página 29 übersichtlichen Stellen, wie z.B. vor Türen eigenes Risiko. oder Kurven die Geschwindigkeit verlang- samt werden. Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Gefahr: gen an der Maschine führen zum Erlö- Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren schen von Sicherheitszeichen und der CE- Personen und Gegenstände transportiert...
  • Página 30 Achtung: Gefahr: Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge Bei Auftreten einer Fehlfunktion, eines De- (Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet fekts sowie nach einer Kollision oder ei- werden, die in dieser Bedienungsanleitung nem Sturz muss die Maschine vor einer unter Zubehör festgelegt oder durch den erneuten Inbetriebnahme durch eine auto- TASKI Berater empfohlen werden.
  • Página 31 Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine oder der Arbeitsumgebung füh- ren. Aus diesem Grund empfehlen wir aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen die auf Grund falscher Reini- gungsprodukte entstehen, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
  • Página 32 Aufbauübersicht Kabelzugentlastung Netzkabel Führungsstange Kabelhaken Padhalter Transporträder Abweisrolle / Schwenkrolle Griffmulde (für Transport) Motorlüftung 10 Verstellhebel für die Neigung der Führungsstange 11 Maschinengehäuse 12 Sicherheitsschalter 13 Schalthebel rechts (Motor EIN / AUS) 14 Führungsgriff 15 Anzeige Netzsteckdose (Stecker eingesteckt) 16 Drucktaste für elektrische Sprayeinheit 17 Schalthebel links (Motor EIN / AUS)
  • Página 33 (Schutz-) Arbeitskleidung zu • Lassen Sie den Verstellhebel los, tragen! dann rastet die Führungsstange ein. Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produkte Information. Hinweis: Entnehmen Sie den Produktbehälter, be- Gefahr: vor Sie die Maschine nach hinten neigen.
  • Página 34 Arbeitsbeginn Arbeitsende • Lassen Sie den Schalthebel los. Achtung: • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist Achtung: stets trittsicheres Schuhwerk und ange- messene Arbeitskleidung zu tragen! Bei den folgenden Schritten zur Entlee- rung und Reinigung, muss die Maschine Achtung: immer ausgeschaltet sein (Hauptschalter) Machen Sie sich zuerst mit der Maschine...
  • Página 35 • Reinigen Sie das Netzkabel mit ei- Hinweis: nem feuchten Lappen ab und wickeln Sie es locker über Führungsgriff und Lagern Sie die Maschine mit gehobenem Kabelhaken. Werkzeug. Service, Wartung und Pflege Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für ein ein- wandfreies Funktionieren und eine lange Lebensdauer.
  • Página 36 Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Hauptschalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Defekter Sicherheitsschalter •...
  • Página 37 Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Ent- sorgung gemäss den nationalen Vorschrif- ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service- Partner kann Ihnen dabei nach Absprache behilflich sein.
  • Página 38 Caution: Caution: Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to In case of malfunction or defect or after the expiry of safety marks and CE confor- collisions or toppling over, the machine mity. Using the machine for purposes oth-...
  • Página 39 Attention: Caution: Make sure that the rated voltage stated on The machine must be stopped immediate- the machine label is the same as the volt- ly in case of damage to safety relevant age rating of the plug socket! parts such as brush covers, main cords or covers that allow access to live parts.
  • Página 40 Structural layout Cable strain relief Power supply cord Guide rod Cable hook Pad holder Transport wheels Bumper wheel / Swivel caster Shell handle (for transport) Motor ventilation 10 Adjusting lever to tilt the guide bar 11 Machine casing 12 Safety switch 13 Right operating lever (motor ON/OFF) 14 Handle bar 15 Mains plug display (plug inserted)
  • Página 41 (protective) working clothes when han- • Release the adjusting lever to lock dling chemical products! the guide bar. Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Notice: Remove the product tank before tilting the Caution: machine backward.
  • Página 42 Beginning work with the machine End of operation • Release the operating lever. Attention: • Remove the plug from the mains socket. Always wear slip-resistant shoes and ap- Attention: propriate working clothes when working with this machine! The machine must now be emptied and cleaned.
  • Página 43 • Clean the power supply cord with a Notice: damp cloth and roll the cord loosely around the handle bar and cable Store the machine with the tool lifted. hook. Service, maintenance and care The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- cable operation and a long service life.
  • Página 44: Technical Information

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Motor does not turn •...
  • Página 45 Transport • Switch off the machine. • Remove the plug from the mains socket. Attention: Lifting the machine can be dangerous un- der any circumstances! Stumbling may cause personal injuries or machine damage. • Remove the tool (page 41). • Stand behind the machine. •...
  • Página 46 Con esta máquina no deben transportarse Los cambios a la máquina no autorizados otras personas u objetos. por parte de Diversey , llevan a la invalida- ción de los símbolos de seguridad y la Conformidad CE: Un uso de la máquina en contra del uso previsto, puede producir daños a personas, máquina y el entorno...
  • Página 47 Atención: Peligro: Las normativas nacionales para la protec- Si apareciera un fallo en el funcionamien- ción personal y para la prevención de ac- to, un defecto así como tras una colisión o cidentes como también las indicaciones una caída, la máquina deberá ser inspec- del fabricante para el uso de materiales de cionada por un profesional autorizado an- limpieza deben ser cumplidas de manera...
  • Página 48 Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de tal forma, que se consiguen obtener resul- tados de limpieza óptimos con los produc- tos de limpieza TASKI. Otros productos de limpieza pueden pro- vocar averías y daños a las máquinas o el entorno laboral.
  • Página 49 Vista general de la estructura. Descarga de tracción de cable Cable de red Vástago de guía Gancho del cable Soporte de almohadilla Ruedas de movimiento Rueda de parachoques / Rueda giratoria Manejo (para el transporte) Ventilación del motor 10 Palanca de los frenos para la inclinación del timón de acero 11 Peso de la máquina 12 Interruptor de seguridad...
  • Página 50 Nota: Utilice sólo los productos químicos reco- mendados por Diversey y tenga siempre Nota: en cuenta la información de los productos. Tome el recipiente del producto antes de inclinar la máquina hacia atrás.
  • Página 51 Inicio del trabajo Fin de trabajo • Suelte la palanca de mando Atención: • Retire el conector de la tomacorriente. Durante la operación con ésta máquina, Atención: es obligatorio el uso de zapatos de seguri- dad y ropa de trabajo adecuada. Para los siguientes pasos de vaciado y limpieza, la máquina deberá...
  • Página 52 • Limpie el cable principal con un paño Nota: húmedo y déjelo suelto sobre el ma- Almacene la máquina con una herramien- nillar y el gancho del cable. ta elevada. Servicio, mantenimiento y cuidado El mantenimiento de la máquina es una condición para un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil.
  • Página 53 Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender interruptor principal Máquina desconectada • Conecte el conector a la tomaco- Enchufe no conectado Las máquinas sin función no pueden rriente encenderse Cable de red defectuoso • Sustituir cable de red El motor no gira •...
  • Página 54: Transporte

    Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio oficial de Diversey le puede ayudar si usted lo solicita.
  • Página 55 Oht! Oht! Kui masinata muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Talitlushäirete või defektide korral, samuti märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut teotstarbekohane kasutamine võib kaasa peab masina kindlasti üle vaatama volita-...
  • Página 56 Tähelepanu! Oht! Lisapistikupesa tohib kasutada ainult lisa- Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida seadmete jaoks, mida nimetatakse kasu- kallakul. tusjuhendi leheküljel 59. Tähelepanu! Oht! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- masin välja lülitada.
  • Página 57 Ehitus Juhtme pingeleevendi Toitejuhe Juhtvarras Kaablikonks Kettahoidik Transpordirattad Põrkeratas / pöördratas Süvendatud käepide (transpordiks) Mootori ventilatsioon 10 Reguleerimishoob juhtvarda kallutamiseks 11 Masinakorpus 12 Turvalüliti 13 Lülitushoob paremal (mootor SISSE/VÄLJA) 14 Juhtkäepide 15 Võrgu pistikupesa näidik (pistik sisse pandud) 16 Elektrilise pihustiüksuse surunupp 17 Lülitushoob vasakul (mootor SISSE/VÄLJA)
  • Página 58 Kemikaalide käitlemisel tuleb kanda kin- daid, kaitseprille ja vastavat (kaitse)riie- • Laske reguleerimishoob lahti, siis tust! juhtvarras fikseerub. Märkus Kasutage üksnes Diversey poolt soovita- tud kemikaale ning järgige kindlasti too- teinfot. Märkus Eemaldage pesuainepaak, enne kui masi- Oht! na taha kallutate.
  • Página 59 Töö alustamine Töö lõpetamine • Laske lülitushoob lahti. Tähelepanu! • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Tähelepanu! mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- tust! Järgmistel sammudel masina tühjendami- seks ja puhastamiseks peab masin olema Tähelepanu! alati välja lülitatud (pealüliti) ja pistik võrgu Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- pistikupesast välja tõmmatud.
  • Página 60 • Puhastage toitejuhe niiske lapiga ja Märkus kerige see lõdvalt juhtkäepidemele ja Hoiundage masinat ülestõstetud tööriista- kaablikonksule. Teenindus, hooldus ja korrashoid Masina hooldamine on laitmatu toimimise ja pika eluea eel- dus. Tähelepanu! Kõigi masinal tehtavate hooldustööde Puhastuslahuse eemaldamine ajaks tuleb toitepistik pistikupesast välja tõmmata! Märkus Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata...
  • Página 61 Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Mootor ei pöörle •...
  • Página 62 Transport • Lülitage masin välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad kaasa tuua isiku- ja masinakahjud. • Eemaldage tööriist (lk 58). • Seiske masina taha. • Tõmmake reguleerimishooba ja pöö- rake juhtvarras ettepoole. •...
  • Página 63 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- VAROITUS! tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- dottomasti luettava ennen koneen käyt- merkki. töönottoa. Vaara: Säilytä...
  • Página 64 Huomioitavaa: Vaara: Tarkista, että käyttämäsi verkkojännite Koneen käyttö on keskeytettävä välittö- vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua mästi turvallisuudelle merkityksellisten verkkojännitettä! osien vaurioituessa, joita ovat esim. harjan suojus, verkkojohto tai koneen kansiosat, Huomioitavaa: joiden alla on sähköisiä osia! Varmista, etteivät pyörivät varusteet (har- jat, vetoalustat ja laikat) purista tai revi Vaara: verkkojohtoa ja etteivät öljyt, kuumuus ja...
  • Página 65 Koneen rakennekuva Verkkojohdon vedonpoistaja Verkkojohto Ohjaustanko Johtokoukku Laikan pidike Kuljetuspyörät Törmäyspyörä/kääntöpyörä Kilpityyppinen kahva (kuljetusta varten) Moottorin tuuletus 10 Säätövipu ohjaustangon kallistusta varten 11 Koneen runko 12 Turvakytkin 13 Oikeanpuoleinen käyttökahva (moottori PÄÄLLÄ/ POIS) 14 Koneen kahva 15 Verkkopistorasian näyttö (pistoke liitettynä) 16 Sähköisen annostelulaitteen painike 17 Vasemmanpuoleinen käyttökahva (moottori PÄÄL- LÄ/POIS)
  • Página 66 Ennen käyttöönottoa Soveltuvat menetelmät Laikan asentaminen Kone ergodisc omni Tarkista ennen käyttöä: • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. Märkäpuhdistus ja peruspuhdistus ei Huomioitavaa: Puhdistushoito kyllä Älä käytä laikkoja, jotka on käytetty lop- puun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoas- Märkävaahtopesu taan alkuperäisiä...
  • Página 67 Työskentelyn aloittaminen Työskentelyn lopettaminen • Vapauta kytkinvipu. Huomioitavaa: • Irrota pistoke pistorasiasta. Tällä koneella työskenneltäessä on aina Huomioitavaa: käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- vaa työvaatetusta! Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on kone sammutettava ja verkkojohto irrotet- Huomioitavaa: tava pistorasiasta. Tutustu ensin koneen toimintaan suoritta- •...
  • Página 68 • Puhdista virtajohto kostealla siivous- Huomioitavaa: pyyhkeellä ja keri se väljästi koneen Varastoi kone niin, että harja/vetoalusta on kahvan päälle ja johtokoukkuun. irrotettu koneesta. Palvelu, huolto ja ylläpito Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- källe käyttöiälle. Huomioitavaa: Verkkopistokkeen on oltava irrotettuna Puhdistusliuoksen tyhjentäminen pistorasiasta kaikkien huoltotöiden aikana! Huomioitavaa:...
  • Página 69 Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone kytkimistä Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Viallinen turvakytkin •...
  • Página 70 Kuljetus • Sammuta kone. • Irrota pistoke pistorasiasta. Huomioitavaa: Jokainen koneen nostaminen on mahdolli- nen riski! Virheellisesti suoritettu koneen siirto saat taa johtaa henkilö- ja konevahinkoihin. • Poista harja/vetoalusta (sivu 66). • Seiso koneen takana. • Vedä säätövipua ja taita metallinen ohjausvarsi eteenpäin.
  • Página 71 Prudence: portes ou des courbes. Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Prudence: curité et le marquage CE seront invalides. Cette machine ne doit pas servir au trans- Une utilisation de la machine contraire à...
  • Página 72 Attention: Prudence: N'utilisez que des outils (brosses, tampons Dans le cas d'une erreur de fonctionne- ou autres) définis dans les présentes ins- ment, d'un défaut et après une collision ou tructions d'utilisation parmi les acces- une chute, la machine doit être examinée soires ou recommandés par le conseiller par un technicien compétent avant la pro- TASKI.
  • Página 73 Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner un fonctionnement défec- tueux ou des dommages sur la machine ou l'environnement de travail.
  • Página 74 Vue d'ensemble Décharge de traction sur le câble Câble secteur Barre de guidage Crochet à câble Support à pad Roues de transport Galet de protection / galet pivotant Poignée coquille (pour le transport) Ventilation du moteur 10 Levier de réglage pour l'inclinaison de la tige de gui- dage en acier 11 Carter de la machine 12 Interrupteur de sécurité...
  • Página 75 (de protection) correspondants ! Remarque: Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et Retirez le réservoir à produit avant de pen- respectez impérativement les informations cher la machine en arrière. sur le produit. • Penchez la machine en arrière Prudence: jusqu'à...
  • Página 76 Démarrer les opérations Fin des opérations • Relâchez le levier commutateur. Attention: • Débranchez le connecteur de la fiche secteur. Lorsque vous travaillez avec cette ma- Attention: chine, portez toujours des chaussures an- tidérapantes et des vêtements de travail Pour les étapes suivantes de purge et de appropriés ! nettoyage, la machine doit toujours être hors marche (interrupteur principal) et la...
  • Página 77 • Nettoyez le cordon d'alimentation Remarque: principale avec un chiffon humide et enroulez-le sans trop serrer sur la Entreposez la machine avec la brosse re- poignée et le crochet à câble. levée. Service, maintenance et entretien La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- tionnement parfait et une longue durée de vie.
  • Página 78: Données Techniques

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
  • Página 79 Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Sur de- mande, votre partenaire de service Diversey peut vous assister à cette fin.
  • Página 80 Προσοχή: Προσοχή: Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Απαγορεύεται χρήση της μηχανής για τη την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε μεταφορά προσώπων ή αντικειμένων. λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE. Οποιαδήποτε μη εγκεκριμένη χρήση της...
  • Página 81 Υπόδειξη: Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία (βούρτσες, Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, τσόχες και άλλα συναφή) τα οποία ορίζο- βλάβης ή μετά από σύγκρουση ή πτώση, νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη μηχανή ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από προτού...
  • Página 82 Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε να παράγουν τα βέλτιστα αποτελέ- σματα κατά τη χρήση τους με τα ειδικά προϊόντα καθαρισμού TASKI. Η χρήση άλλων καθαριστικών προ- ϊόντων ενδεχομένως να προκαλέσει προ- βλήματα στη λειτουργία και βλάβες στη μη- χανή...
  • Página 83 Επισκόπηση εξαρτημάτων Προστασία έλξης καλωδίου Καλώδιο ρεύματος Ράβδος οδήγησης Άγκιστρα καλωδίων Υποδοχή τσόχας Τροχοί μεταφοράς μηχανής Τροχοί εκτροπής / Κατευθυντήριοι τροχοί Λαβή τύπου κελύφους (για μεταφορά) Εξαερισμός μοτέρ 10 Μοχλός ρύθμισης για την κλίση του οδηγού ατσάλι- νης μπάρας 11 Περίβλημα μηχανής 12 Διακόπτης...
  • Página 84 • Απελευθερώστε το μοχλό ρύθμισης για να κλειδώσει ο οδηγός ατσάλινης τα! μπάρας. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε Σημείωση: οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- ντος. Αφαιρέστε το δοχείο προϊόντος, προτού γείρετε τη μηχανή προς τα πίσω.
  • Página 85 Έναρξη εργασιών Τέλος λειτουργίας • Απελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης. Υπόδειξη: • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- Υπόδειξη: τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- ση της μηχανής! Κατά την εκτέλεση των επόμενων βημάτων εκκένωσης...
  • Página 86 • Καθαρίστε το καλώδιο ρεύματος με Σημείωση: ένα βρεγμένο πανί και τυλίξτε το χα- Αποθηκεύστε τη μηχανή με ανασηκωμένο λαρά γύρω από τη χειρολαβή της μη- χανής και τα άγκιστρα καλωδίων. εργαλείο. Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- στη...
  • Página 87 Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κύριο διακόπτη Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
  • Página 88 ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Συμβουλευτείτε το συ- νεργάτη σέρβις της Diversey.
  • Página 89 Prijevod izvornih uputa korištenja Sigurnosna upozorenja Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije OPREZ! zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Oprez: upozorenja.
  • Página 90 Pažnja: Oprez: Provjerite odgovara li navedeni nazivni U slučaju oštećenja sigurnosno napon na označnoj pločici Vašem relevantnih dijelova kao što su poklopac mrežnom naponu! kutije za alat, mrežni kabeli ili poklopci koji omogućuju pristup dijelovima pod Pažnja: naponom, odmah je potrebno prekinuti rad Pripazite da ne oštetite mrežni kabel stroja! rotacijskim alatima (četke, jastučići i...
  • Página 91 Pregled konstrukcije Rasterećenje zatezanja kabela Mrežni kabel Šipka za navođenje stroja Držač kabela Držač jastučića Transportna kolica Amortizer / okretni kotač Ručka (za transport) Ventilator motora 10 Ručica za prilagođavanje nagiba šipke za navođenje 11 Kućište stroja 12 Sigurnosni prekidač 13 Ručica za upravljanje desno (Motor UKLJUČEN / ISKLJUČEN) 14 Drška za navođenje...
  • Página 92 (zaštitne) radne prilagođavanje, šipka za navođenje odjeće! sjesti će u poziciju. Upozorenje: Koristite samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte Upozorenje: informacije o proizvodu. Prije naginjanja stroja unatrag, izvadite spremnik proizvoda. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor,...
  • Página 93 Početak rada Završetak rada • Pustite ručicu za upravljanje. Pažnja: • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek Pažnja: nosite obuću s protukliznim potplatom i prikladnu radnu odjeću! Pri sljedećim koracima u postupcima pražnjenja i čišćenja stroj uvijek mora biti Pažnja: isključen (glavni prekidač), a utikač...
  • Página 94 • Mrežni kabel očistite vlažnom krpom Upozorenje: i labavo ga namotajte oko drške za Pri skladištenju stroja uklonite alat. navođenje i držača kabela. Servis, održavanje i njega Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno funkcioniranje i dug životni vijek. Pažnja: Pri radovima održavanja na stroju Pražnjenje otopine za čišćenje potrebno je izvući mrežni utikač...
  • Página 95 Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan Neispravan stroj nije moguće utičnicom uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Motor se ne okreće •...
  • Página 96 Pribor Artikl 8505440 Zaštita od prskanja Različiti jastučići (ružičasti, crveni ili posebni jastučići) Transport • Isključite stroj. • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do oštećenja stroja i ozljeda osoba. •...
  • Página 97 Vigyázat: get. Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításokat hajt végre a gépen, akkor Vigyázat: az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Ezzel a géppel nem szabad személyeket ség megszűnését vonja maga után.
  • Página 98 Figyelem: Vigyázat: A nemzeti személyvédelmi és balesetvé- Amennyiben hibás működés, defekt lép delmi előírásokat, valamint a gyártó tisztí- fel, valamint ütközés vagy leesés után a tószerek használatára vonatkozó gépet az újbóli üzembe helyezés előtt egy utasításait konzekvensen figyelembe kell feljogosított szakembernek kell ellenőriz- venni.
  • Página 99 Szerkezeti áttekintés Kábelfeszülés-mentesítő Hálózati kábel Vezetőrúd Kábelkampó Párnatartó Szállítókerekek Terelőgörgő/elforduló görgő Kagyló típusú fogantyú (szállításhoz) Motorszellőztető 10 Állítókar a vezetőrúd dőlési szögének állításához 11 Készülékház 12 Biztonsági kapcsoló 13 Jobb oldali kapcsolókar (motor BE/KI) 14 Vezetőfogantyú 15 A hálózati aljzat kijelzője (dugasz bedugva) 16 Az elektromos adagolóegység nyomógombja 17 Bal oldali kapcsolókar (motor BE/KI)
  • Página 100 és megfelelő (védő-) munka- ruhát kell viselni! • Engedje el az állítókart, a vezetőrúd ekkor bekattan. Megjegyzés: Csak a Diversey által javasolt vegyszere- ket használja, és feltétlenül vegye figye- lembe a termékinformációkat. Megjegyzés: Vigyázat: Vegye ki a terméktartályt, mielőtt a gépet A nem megfelelő...
  • Página 101 Munka megkezdése A munka befejezése • Engedje el a kapcsolókart. Figyelem: • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig Figyelem: lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- hát kell viselni! A leürítés és a tisztítás következő lépései során a gépnek végig (a főkapcsolóval) ki- Figyelem: kapcsolt állapotban kell lennie, a dugaszt...
  • Página 102 • Tisztítsa meg a hálózati kábelt egy Megjegyzés: nedves ronggyal, majd tekerje fel la- A gépet felemelt szerszámmal tárolja. zán a vezetőfogantyúra és a kábel- kampóra. Szerviz, karbantartás és ápolás A kifogástalan működés és a hosszú élettartam feltétele a gép karbantartása.
  • Página 103 Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati dugasz nincs csatlakoz- • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt tatva a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
  • Página 104 Tartozékok Cikk 8505440 Fröccsenésvédelem Különböző párnák (rózsaszín, piros vagy speciális párnák) Szállítás • Kapcsolja ki a gépet. • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes! A nem megfelelő kezelés személyi sérülé sekhez és a gép károsodásához vezethet. •...
  • Página 105 Attenzione: Non è consentito trasportare altre persone e oggetti con questa macchina. Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei segnali di sicurezza e della conformità CE. Attenzione: Un impiego della macchina contrario alla sua destinazione d’uso potrebbe compor-...
  • Página 106 Attenzione: Attenzione: È vietato collegare o scollegare il connet- In caso di danni alle parti di sicurezza, tore con mani bagnate! come la copertura di utensili, il cavo di ali- mentazione principale o i coperchi che consentono l'accesso alle parti in tensio- Attenzione: ne, la macchina va spenta immediatamen- Verificare se la tensione nominale indicata...
  • Página 107 Struttura Parastrappi Cavo di alimentazione Timone Avvolgicavo Supporto pad Ruote di trasporto Ruota paraurti/Ruota orientabile Maniglia a guscio (per trasporto) Ventilazione motore 10 Leva di regolazione per l'inclinazione della barra in acciaio di guida 11 Copertura macchina 12 Interruttore di sicurezza 13 Leva operativa a destra (motore ON/OFF) 14 Impugnatura 15 Visualizzazione presa della corrente di rete (spina...
  • Página 108 Nota: Usare solo prodotti chimici raccomandati da Diversey e osservare strettamente le Nota: informazioni sui prodotti. Rimuovere il contenitore del prodotto pri- ma di inclinare la macchina verso il retro. Attenzione: L'utilizzo di prodotti non idonei (ad es.
  • Página 109 Inizio lavoro Fine lavoro • Lasciar andare la leva dell'interruttore. Attenzione: • Estrarre la spina dalla presa di corrente di rete. Durante i lavori con questa macchina, è Attenzione: sempre necessario indossare scarpe e in- dumenti di lavoro adeguati! Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la pulizia, la macchina deve sempre es- Attenzione: sere spenta (interruttore principale) e la...
  • Página 110 • Pulire il cavo alimentazione principa- Nota: le con un panno umido e avvolgerlo Non immagazzinare la macchina con l'ac- lasco sull'impugnatura e sull'avvolgi- cavo. cessorio montato. Assistenza, cura e manutenzione La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto funzionamento ed una lunga durata.
  • Página 111 Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare la macchina Macchina spenta Spina d'alimentazione non collegata • Collegare la spina alla presa di corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Il motore non gira •...
  • Página 112: Smaltimento

    Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Contattate il vostro centro di as- sistenza Diversey che potrà esservi d'aiuto.
  • Página 113 Pavojus! Jeigu pastebimas neteisingas veikimas, Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė gedimas arba po kolizijos arba nukritimo „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir prieš pakartotinai paleidžiant eksploatuoti CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal mašiną ją privalo patikrinti įgaliotas speci- paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti alistas.
  • Página 114 Dėmesio! Pavojus! Papildomą kištukinį lizdą galima naudoti Mašinos negalima statyti arba laikyti ant tik papildomiems prietaisams, kurie nuro- nuolydžių. dyti naudojimo instrukcijos 118 puslapyje. Dėmesio! Pavojus! TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę mašina, ją...
  • Página 115 Konstrukcijos apžvalga Kabelio tempimo apkrova Tinklo kabelis Kreipiamasis strypas Kabelio kablys Padėkliuko laikiklis Transportavimo ratukai Kreiptuvas / vairavimo ritinėlis Rankenos įduba (tik transportavimui) Variklio ventiliacija 10 Kreipiamojo strypo nuolydžiui skirta reguliavimo svirtis 11 Mašinos korpusas 12 Apsauginis išjungiklis 13 Jungimo svirtis dešinėje (variklis įj. / išj.) 14 Kreipiamoji rankena 15 Tinklo kištukinio lizdo rodinys (kištukas įkištas) 16 Elektrinio purškimo įrenginio mygtukas...
  • Página 116 • Tuomet atleiskite reguliavimo svirtį ir nius ir atitinkamus (apsauginius) darbinius kreipiamasis strypas užsifiksuos. drabužius! Pastaba. Naudokite tik „Diversey“ rekomenduoja- Pastaba. mus cheminius produktus ir būtinai at- sižvelkite į produktų informaciją. Prieš atversdami mašiną atgal, nuimkite priemonės rezervuarą.
  • Página 117 Darbo pradžia Darbo pabaiga • Atleiskite jungimo svirtį. Dėmesio! • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- Dėmesio! slystančią avalynę ir nešiokite tinkamus darbinius drabužius! Atliekant kitus – ištuštinimo ir valymo – žingsniuos mašina privalo būti išjungta Dėmesio! (pagrindinis jungiklis), o kištukas turi būti Visų...
  • Página 118 • Tinklo kabelį nuvalykite drėgna Pastaba. šluoste ir jį laisvai suvyniokite ant Mašinos niekada nelaikykite su pakeltu kreipiamosios rankenos ir kabelio ka- blio. įrankiu. Techninė ir kita priežiūra Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, reikia pasirūpinti jos technine priežiūra. Dėmesio! Atliekant visus mašinos techninės priežiū- Valymo tirpalo išpylimas ros darbus, būtina tinklo kištuką...
  • Página 119 Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite mašiną Mašina yra išjungta. Tinklo kištukas neįkištas • Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą Nepavyksta įjungti mašinos be funk- Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį cijos. • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu.
  • Página 120 – už kreipiamosios rankenos. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Susitarus jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros partneris.
  • Página 121 Veicot mašīnai izmaiņas, kuras nav saska- tiens, mašīna pirms atkārtotas iedarbinā- ņojis un atļāvis Diversey, tiek zaudēta dro- šanas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam šības garantija un CE atbilstība. Ja mašīna tehniķim. Tas jāveic arī tad, ja mašīna biju- tiek izmantota neatbilstoši paredzētajiem...
  • Página 122 Uzmanību! Brīdinājums! Pārbaudiet, vai uz modeļa datu plāksnītes Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai norādītais nominālais spriegums atbilst lie- nepieciešamās detaļas, piemēram, instru- tojamajam spriegumam! mentu pārsegs, strāvas kabelis vai pārse- gi, kas nodrošina piekļuvi strāvu vadošām Uzmanību! detaļām, mašīnas lietošana nekavējoties Rīkojieties piesardzīgi, jo tīkla kabeli var jāpārtrauc! saspiest, saraut ar rotējošiem instrumen-...
  • Página 123 Uzbūves pārskats Kabeļa amortizators Tīkla kabelis Vadības stienis Kabeļu stiprinājums Sūkļa turētājs Pārvietošanas riteņi Grozāms ritenītis Satveršanas iedobes (transportēšanai) Motora ventilācija 10 Vadības stieņa slīpuma iestatīšanas svira 11 Iekārtas karkass 12 Drošības slēdzis 13 Labais slēdzis (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru) 14 Vadības rokturis 15 Tīkla rozetes indikators (kontaktdakša pievienota) 16 Spiedpoga elektriskai smidzināšanai 17 Kreisais slēdzis (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru)
  • Página 124 Rīkojoties ar ķimikālijām, jāvalkā cimdi, aizsargbrilles un atbilstošs (aizsargājošs) • Atlaidiet regulēšanas sviru, un vadī- darba apģērbs! bas stienis tiek fiksēts. Norāde! Izmantojiet tikai Diversey ieteiktās ķimikā- lijas un obligāti ievērojiet norādījumus par tām. Norāde! Pirms mašīnu noliecat uz aizmuguri, izņe- Brīdinājums! miet tīrīšanas līdzekļu tvertni.
  • Página 125 Darba uzsākšana Darbu beigšana • Atlaidiet slēgšanas sviru. Uzmanību! • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. Strādājot ar šo mašīnu, pastāvīgi jāvalkā Uzmanību! drošības apavi un pielāgots darba ap- ģērbs! Veicot turpmāk minētos iztukšošanas un tīrīšanas darbus, mašīnai vienmēr ir jābūt Uzmanību! izslēgtai (galvenais slēdzis) un kontakt- Vispirms pierodiet pie mašīnas, pirmo reizi...
  • Página 126 • Notīriet elektrotīkla kabeli ar mitru Norāde! drānu un vaļīgi aptiniet kabeli ap va- Uzglabājiet mašīnu ar paceltu instrumen- dības rokturi un kabeļa turētāju. Serviss, apkope un kopšana Mašīnas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. Uzmanību! Pirms jebkuru mašīnas apkopes darbu Tīrīšanas šķīduma noliešana...
  • Página 127 Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Ieslēdziet galveno slēdzi Mašīna ir izslēgta • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota Mašīna nedarbojas un to nevar rozeti ieslēgt Bojāts tīkla kabelis • Nomainiet tīkla kabeli Motors nedarbojas •...
  • Página 128 ― aiz vadības roktura. Norāde! Raugieties, lai mašīna transportlīdzeklī būtu nodrošināta un nostiprināta ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām mašīna un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo tiesību aktu prasībām. Diversey apkopes partneruzņēmumi pēc vienošanās var sniegt palīdzību šajos jautājumos.
  • Página 129 In het bijzonder moet op onoverzichtelijke plaatsen, zoals bij- Gevaar: voorbeeld voor deuren of bochten, de Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- snelheid worden verlaagd. gingen aan de machine leiden tot het ver- vallen van het veiligheidslabel en de CE- Gevaar: conformiteit.
  • Página 130 Let op: Gevaar: Nationale regels voor bescherming van In geval van een storing of defect en na personen en preventie van ongevallen en een aanrijding of een val moet de machine de instructies van de fabrikant inzake het gecontroleerd worden door een erkend gebruik van reinigingsmiddelen moeten specialist voordat deze opnieuw in gebruik strikt worden nageleefd.
  • Página 131 Constructie Kabeltrekontlasting Netsnoer Geleidingsstang Kabelhaak Padhouder Transportwielen Stootwiel / zwenkwiel Greepuitsparing (voor transport) Motorventilatie 10 Verstelhendel voor de helling van de geleidings- stang 11 Machinebehuizing 12 Veiligheidsschakelaar 13 Schakelaarhendel rechts (motor AAN / UIT) 14 Geleidingsgreep 15 Weergave netcontactdoos (stekker ingestoken) 16 Drukknop voor elektrische sprayeenheid 17 Schakelaarhendel links (motor AAN / UIT)
  • Página 132 • Wanneer u de verstelhendel loslaat, en geschikte (beschermende) werkkleding klikt de geleidingsstang vast. worden gedragen! Gebruik alleen door Diversey aanbevolen chemische producten en houd u strikt aan de productinformatie. Neem het productreservoir eruit voordat u de machine naar achteren helt.
  • Página 133 Start van de werkzaamheden Einde van het werk • Laat de schakelhendel los. Let op: • Trek de stekker uit het stopcontact. Tijdens het werken met deze machine al- Let op: tijd schoenen met antislipzool en geschik- te werkkleding dragen! Bij de volgende stappen voor lediging en reiniging moet de machine altijd uitge- Let op:...
  • Página 134 • Reinig het netsnoer met een vochtige doek en wikkel het losjes over de ge- Bewaar de machine met opgeheven bor- leidingsgreep en de kabelhaak. steleenheid. Service, onderhoud en verzorging Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- king en een lange levensduur.
  • Página 135 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdschakelaar inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner •...
  • Página 136 Accessoires Artikel 8505440 Spatwaterbescherming Verschillende pads (roze, rood of speciale pads) Vervoer • Schakel de machine uit. • Trek de stekker uit het stopcontact. Let op: Ieder opheffen van de machine gaat met risico gepaard! Er kan persoonlijk letsel en schade aan de machine optreden door het missen van een trede.
  • Página 137 Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- Fare: kjent av Diversey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Hvis maskinen ikke fungerer som den som ikke er i tråd med maskinens bruks- skal, det har oppstått en feil eller etter en område, kan føre til skader på...
  • Página 138 Advarsel: Fare: Sjekk om den angitte merkespenningen I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte på typeskiltet samsvarer med den gjelden- delene, som verktøydeksel, hovedkabel de nettspenningen! eller deksler som gir tilgang til strømføren- de deler, må bruken av maskinen umiddel- Advarsel: bart avbrytes! Sørg for at strømledningen ikke skades av roterende verktøy (børster, pader og lig-...
  • Página 139 Oppbygning - oversikt Strekkavlaster for ledning Strømledning Styrestang Kabelkrok Pad-holder Transporthjul Deflektor / svinghjul Dra-håndtak (for transport) Motor-vifte 10 Justeringsspake for vipping av stålstangen 11 Maskinhus 12 Sikkerhetsbryter 13 Koblingsspake på høyre side (motor PÅ / AV) 14 Styrebøyle 15 Visning av stikkontakt (kontakt satt i) 16 Trykknapp for elektrisk dispenserenhet 17 Betjeningsspake på...
  • Página 140 • Slipp justeringsspaken og stålstan- messig (beskyttende) arbeidsklær! gen låser seg. Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey og vær oppmerksom på produkt- informasjonen. Merk: Fjern produktbeholderen før du vipper Fare: maskinen bakover.
  • Página 141 Starte arbeidet Avslutte arbeidet • Slipp koblingsspaken. Advarsel: • Trekk støpselet ut av stikkontakten. Når du arbeider med denne maskinen må Advarsel: du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- siktsmessige arbeidsklær! Ved de følgende trinnene for tømming og rengjøring må maskinen alltid være avslått Advarsel: (hovedbryter) og støpselet være trukket ut Gjør deg først kjent med maskinen ved å...
  • Página 142 • Rengjør hovedkabelen med en fuktig Merk: klut og vikle den løst over maskin- Lagre maskinen med verktøyet løftet. håndtaket og kabelkroken. Service, vedlikehold og pleie Vedlikeholdet av maskinen er nødvendig for riktig funksjon og lang levetid. Advarsel: Før alt vedlikeholdsarbeid på maskinen, Tømme rengjøringsløsning må...
  • Página 143 Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på hovedbryter Maskinen er slått av Støpselet er ikke satt i • Koble støpselet til stikkontakten. Maskin uten funksjon lar seg ikke slås på Defekt strømledning • Skift ut strømledning Motoren går ikke •...
  • Página 144 Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey servicepartner kan være behjelpelig.
  • Página 145 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Niebezpieczeństwo: UWAGA! Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia Przed rozpoczęciem eksploatacji urzą- dzenia należy zapoznać się z instrukcją znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji obsługi i informacjami dotyczącymi bez- zgodności CE. Użytkowanie urządzenia pieczeństwa.
  • Página 146 Uwaga: Niebezpieczeństwo: Prace związane z naprawą, przeprowa- W trakcie wykonywania prac należy zwró- dzane na częściach mechanicznych lub cić uwagę na lokalne uwarunkowania, elektrycznych urządzenia, mogą być prze- osoby postronne oraz dzieci! Należy prowadzane tylko przez upoważnionych zmniejszyć prędkość pracy, zwłaszcza w specjalistów, którzy zapoznali się...
  • Página 147 Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- SKI. Inne środki czyszczące mogą prowadzić do usterek w eksploatacji i uszkodzeń urządzenia lub środowiska roboczego. Dlatego też zalecamy stosowanie środków czyszczących wyłącznie produkcji firmy TASKI.
  • Página 148 Schemat budowy Kablowy uchwyt odciążający Kabel zasilania sieciowego Ramię prowadzące Hak na kabel Uchwyt na pad Koła Rolka odrzucająca / rolka obrotowa Wgłębienie do przenoszenia (w celach transportu) Wentylator silnika 10 Dźwignia regulacji nachylenia ramienia prowadzą- cego 11 Obudowa urządzenia 12 Przycisk bezpieczeństwa 13 Dźwignia przełączania prawa strona (WŁĄCZ/WY- ŁĄCZ silnik)
  • Página 149 (ochronną)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- Wskazówka: cane przez firmę Diversey oraz bez- Zdjąć pojemnik na produkt przed przechy- względnie przestrzegać instrukcji ich leniem urządzenia do tyłu. stosowania. • Przechylać urządzenie do tyłu, aż rę- Niebezpieczeństwo:...
  • Página 150 Rozpoczęcie pracy Zakończenie pracy • Zwolnić dźwignię przełączania. Uwaga: • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Podczas wykonywania prac należy uży- Uwaga: wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej odzieży roboczej! Przed rozpoczęciem wykonywania po- szczególnych czynności związanych z Uwaga: opróżnianiem i czyszczeniem urządzenia Należy najpierw zapoznać...
  • Página 151 • Wyczyścić kabel zasilania sieciowe- Wskazówka: go wilgotną szmatką i zwinąć go luź- no wokół rękojeści i haka na kabel. Nigdy nie przechowywać urządzenia z podniesioną jednostką narzędziową. Serwis, konserwacja i czyszczenie Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- jący jego niezawodną pracę i długi okres eksploatacji. Uwaga: Przed przystąpieniem do wykonywania ja- Opróżnianie urządzenia z płynu czyszczącego...
  • Página 152: Dane Techniczne

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć wyłącznik główny Urządzenie jest wyłączone Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Nie da się włączyć urządzenia bez Uszkodzony kabel zasilania siecio- •...
  • Página 153 Utylizacja Wskazówka: Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wyposażenie należy zutylizować zgodnie ze stosownymi procedurami i obowiązującymi przepisami. W celu uzy- skania pomocy należy się skontaktować z serwisem partnerskim firmy Diversey.
  • Página 154 Perigo: portas ou curvas. As modificações na máquina não autoriza- das pela Diversey conduzem à perda de Perigo: validade dos indicadores de segurança e Não podem ser transportadas pessoas da conformidade CE. Uma utilização da nem objetos nesta máquina.
  • Página 155 Cuidado: Perigo: Só podem ser utilizadas ferramentas (es- No caso de ocorrência de uma anomalia, covas, esponjas ou semelhantes) que se um defeito ou após uma colisão ou uma encontrem especificadas como acessó- queda, a máquina deve ser inspecionada rios nas instruções de utilização ou que por um técnico especializado autorizado sejam recomendadas pelo consultor antes de voltar a ser colocada em funcio-...
  • Página 156 Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho. Por esta razão recomendamos que sejam usados exclusivamente produtos de lim- peza TASKI.
  • Página 157 Vista da estrutura Segurança de tracção do cabo de alimentação Cabo de alimentação Coluna de guia Encaixe do cabo Suporte de bloco Rodas de transporte Rodas de desvio/rodas giratórias Pega (para transporte) Ventilação do motor 10 Alavanca de regulação para inclinação da coluna de guia 11 Carcaça da máquina 12 Interruptor de segurança...
  • Página 158 Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- Nota: mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Retire o recipiente do produto antes de in- clinar a máquina para trás. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en-...
  • Página 159 Início de trabalho Fim do trabalho • Solte a alavanca de comando. Cuidado: • Retire a ficha da tomada de alimentação. Durante os trabalhos com esta máquina Cuidado: deve ser usado calçado antiderrapante e roupa de trabalho apropriada! Durante os seguintes passos para esva- ziamento e limpeza, a máquina deve estar Cuidado: sempre desligada (interruptor principal) e...
  • Página 160 • Limpe o cabo de alimentação com Nota: um pano húmido e enrole-o de forma Armazene a máquina com a ferramenta frouxa na pega e no gancho de cabo. levantada. Assistência técnica, manutenção e cuidado A manutenção da máquina é condição obrigatória para um funcionamento em perfeitas condições e para uma maior vida útil.
  • Página 161 Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor principal Máquina desligada • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo de alimentação com defeito •...
  • Página 162: Acessórios

    Eliminação Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. Se necessitar de ajuda durante a reciclagem, contacte o seu parceiro da assistência técnica da Diversey.
  • Página 163 Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Instrucţiuni privind siguranţa Datorită modului de proiectare ?i fabricaţie, ma?inile TASKI ATENŢIE! sunt în conformitate cu directivele CE esen?iale referitoare la Înainte de utilizarea pentru prima dată a siguranţă ?i sănătate ?i, de aceea, poartă marcajul CE. ma?inii citiţi instrucţiunile de utilizare ?i Avertizare: instrucţiunile privind siguranţa.
  • Página 164 Atenţie: Avertizare: Prevederile naţionale privind protecţia per- La apariţia unei erori în funcţionare, a unei soanelor şi evitarea accidentelor precum defecţiuni precum şi după o coliziune sau şi indicaţiile producătorilor pentru utiliza- o răsturnare, maşina trebuie verificată de rea detergenţilor trebuie respectate în mod un specialist autorizat înainte de a fi pusă...
  • Página 165 Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului ambiant. Din această...
  • Página 166 Prezentare construcţie Detensionarea cablului Cablu de reţea Bară de ghidare Cârlig cablu Suport disc Roţi pentru transport Rolă de protecţie/ rolă pivotantă Mâner profilat (pentru transport) Ventilaţie motor 10 Reglaj pentru înclinaţia barei de ghidare 11 Carcasa maşinii 12 Comutator de siguranţă 13 Maneta de comandă...
  • Página 167 • Eliberaţi maneta de reglare, astfel bara de ghidare se fixează în poziţie. punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- Indicaţie: rat informaţiile despre produse. Scoateţi rezervorul pentru produs, înainte de a înclina maşina spre spate.
  • Página 168: Terminarea Lucrului

    Începerea lucrului Terminarea lucrului • Eliberaţi maneta de comandă. Atenţie: • Scoateţi ştecherul din priza de alimentare. Când se lucrează cu această maşină, se Atenţie: va purta întotdeauna încălţăminte antide- rapantă şi echipament de lucru adecvat! La următorii paşi pentru golire şi curăţare, maşina trebuie să...
  • Página 169 • Curăţaţi cablul de reţea cu o lavetă Indicaţie: umedă şi înfăşuraţi-l lejer pe mânerul de ghidare şi cârligul pentru cablu. Depozitaţi maşina cu unitatea de curăţare ridicată de la sol. Service, întreţinere ?i îngrijire Întreţinerea ma?inii este o precondiţie pentru a nu avea pro- bleme în funcţionare ?i pentru o perioadă...
  • Página 170 Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire comutator principal Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
  • Página 171 Accesorii Articol 8505440 Protecţie contra stropirii Diverse discuri (roz, roşii sau discuri speciale) Transportul • Deconectaţi maşina. • Scoateţi ştecherul din priza de alimentare. Atenţie: Fiecare ridicare a maşinii este riscantă! Un pas greşit poate duce la accidentări de persoane sau deteriorări la maşină. •...
  • Página 172 Na tomto stroji sa nesmú prepravovať Nebezpečenstvo: žiadne ďalšie osoby ani predmety. Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, znamenajú zánik platnosti bez- pečnostnej značky a zhody CE. Používa- Nebezpečenstvo: nie stroja v rozpore s určeným účelom môže spôsobiť zranenia osôb, poškodenie Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy,...
  • Página 173 Upozornenie: Nebezpečenstvo: Skontrolujte, či menovité napätie, uvedené Pri poškodení dielov, dôležitých z hľadiska na typovom štítku, zodpovedá napätiu vo bezpečnosti, ako sú kryt nástroja, hlavný vašej sieti! prívodný kábel alebo kryty umožňujúce prístup k častiam pod prúdom, sa používa- Upozornenie: nie stroja musí...
  • Página 174 Prehľad konštrukcie stroja Záves na odľahčenie ťahu sieťovej šnúry Sieťová šnúra Vodiaca tyč Háčik na kábel Držiak kotúča Prepravné kolesá Odrážacia / otáčacia kladka Miskovitá úchytka (na prenášanie) Ventilácia motora 10 Páčka nastavenia sklonu vodiacej tyče 11 Teleso stroja 12 Bezpečnostný spínač 13 Ovládacia páka vpravo (motor ZAP./VYP.) 14 Držadlo stroja 15 Kontrolka sieťovej zásuvky (zástrčka zasunutá)
  • Página 175 (ochranné) pracovné • Nastavovaciu páčku pustite, vodiaca oblečenie! tyč zapadne. Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informáciu o Poznámka: produkte. Nádržku na čistiaci prostriedok pred sklo- nením stroja dozadu odstráňte.
  • Página 176 Zahájenie práce Ukončenie práce • Prepínaciu páčku pustite. Upozornenie: • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. Pri práci s týmto strojom sa musí vždypou- Upozornenie: žívať protišmyková obuv a primerané pra- covné oblečenie! Pri nasledujúcich krokoch pri vypúšťaní a čistení musí byť stroj vždy vypnutý (hlav- Upozornenie: ným spínačom) a zástrčka sieťovej šnúry Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si...
  • Página 177 • Hlavný prívodný kábel očistite vlhkou Poznámka: utierkou a voľne ju naviňte okolo dr- žadla stroja a háčiku na kábel. Stroj skladujte s nadvihnutým nástrojom. Servis, údržba a ošetrovanie Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- hej životnosti. Upozornenie: Pri všetkých prácach, spojených s údrž- Vypúšťanie čistiaceho roztoku bou stroja, zástrčku nsieťovej šnúry vy-...
  • Página 178: Technické Informácie

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie Strana • Zapnite hlavný spínač Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Poškodený hlavný prívodný kábel • Hlavný prívodný kábel vymeňte Motor sa neotáča •...
  • Página 179 Poznámka: Dbajte na pevné uviazanie a zaistenie stroja v prepravnom vozidle. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa musí po vyradení odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Pri likvidácii stroja vám môže po dohovore pomôcť váš servisný partner Diversey.
  • Página 180 S tem strojem ni dovoljeno prevažati oseb ali predmetov. Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Diversey, se razveljavita varnostna Nevarnost: oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali na uporaba stroja lahko povzroči telesne po trku oziroma padcu mora stroj pred po- poškodbe, poškodbe stroja in delovnega...
  • Página 181 Pozor: Nevarnost: Preverite, ali se nazivna napetosti, ki je na- Pri poškodbah delov, ki so pomembni za vedena na tipski tablici, sklada z omrežno varnost, npr. pokrova za orodje, omrežne- napetostjo pri vas. ga kabla ali pokrovov, ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, nemudo- Pozor: ma prekinite z uporabo stroja.
  • Página 182 Pregled zgradbe Razbremenitev potega kabla Omrežni kabel Vodilni drog Kavelj za kabel Nosilec vodilnega kolesa Transportna kolesa Odbojna kolesca/vrtljiva kolesa Utopni ročaj (za prevoz) Zračenje motorja 10 Nastavitvena ročka za nagib vodilnega droga 11 Ohišje stroja 12 Varnostno stikalo 13 Desna prestavna ročica (VKLOP/IZKLOP motorja) 14 Vodilni ročaj 15 Prikaz omrežne vtičnice (vtaknjen vtikač) 16 Pritisna tipka za električno pršilno enoto...
  • Página 183 • Izpustite nastavitveno ročko, tako da tna) delovna oblačila. se vodilni drog zaskoči. Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih priporoča družba Diversey, in obvezno Opomba: upoštevajte informacije o izdelku. Preden nagnete stroj nazaj, odstranite plastenko za peno izdelka. Nevarnost:...
  • Página 184 Začetek dela Zaključek dela • Izpustite prestavno ročico. Pozor: • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Med delom s tem strojem vedno nosite Pozor: obutev z zanesljivim oprijemom in primer- na delovna oblačila. Pri naslednjih korakih za praznjenje in či- ščenje mora biti stroj vedno izklopljen Pozor: (glavno stikalo), vtikač...
  • Página 185 • Očistite omrežni kabel z vlažno krpo Opomba: in ga ohlapno navijte okrog vodilnega držala in kavlja za kabel. Stroj hranite z dvignjenim orodjem. Servisiranje, vzdrževanje in nega Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenjsko dobo. Pozor: Pri vzdrževalnih delih na stroju mora biti Praznjenje čistilne raztopine vtikač...
  • Página 186 Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite glavno stikalo Stroj je izklopljen Vtikač ni vtaknjen • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel Motor se ne vrti •...
  • Página 187 Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan. Odstranjevanje Opomba: Po koncu uporabnosti stroja in dodatne opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam je po dogovoru lahko v pomoč vaš servisni partner Diversey.
  • Página 188 Maskinen är endast konstruerad för en person. Flera personer eller föremål får Ändringar på maskinen som inte är aukto- inte transporteras. riserade av Diversey leder till att säker- hetstecknet och CE-konformiteten inte längre gäller. All användning av maskinen som inte överensstämmer med avsedd Vid fel, defekt eller efter en kollision eller användning kan leda till personskador,...
  • Página 189 Försäkra er om att märkspänningen skri- Vid skador på säkerhetsrelevanta delar ven på maskinens typskylt stämmer över- som borstenhet, nätkabel eller skydd som ens med den av ert eluttag! möjliggör åtkomst till strömledande delar, ska man avsluta driften av maskinen ome- delbart! Elkabeln får absolut inte genom roterande maskindelar (borstar, dynor eller liknande)
  • Página 190 Konstruktionsöversikt Kabeldragavlastning Elkabel Styrspak Kabelhållare Rondellhållare Transporthjul Avvisarrulle/svängrulle Draghandtag (för transport) Motorventilation 10 Justering av lutningsläge av styrspaken. 11 Maskinhus 12 Säkerhetsbrytare 13 Höger växelspak (Motor PÅ / AV) 14 Förarhandtag 15 Visning av eluttag ( med kabel insatt) 16 Knapp för elektrisk sprayenhet 17 Vänster manöverspak (Motor PÅ/AV)
  • Página 191 (skydds-)arbetskläder bäras! • Släpp justeringsspaken, då aktiveras stålskenan. Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Ta ut produktbehållaren innan du lutar ma- Att använda olämpliga produkter (bl.a. skinen bakåt. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- dukter) kan leda till hälsorisker och bety-...
  • Página 192: Arbetspassets Slut

    Start av maskinen Arbetspassets slut • Släpp växelspaken. • Dra ut sladden ur eluttaget. Vid arbeten med denna maskin ska alltid halksäkra skor och lämpliga arbetskläder användas. För de följande stegen för tömning och rengöring måste maskinen alltid vara helt avstängd (huvudbrytare) och elkabeln Bekanta dig först med maskinen genom vara utdragen från eluttaget.
  • Página 193 • Rengör nätkabeln med en fuktig tra- sa och låt den torka över maskin- handtaget och kabelhållaren. Lagra maskinen tillsammans med rondell- hållaren och annat redskap. Service, underhåll och skötsel Underhåll av maskinen är en förutsättning för en problemfri drift och lång livslängd. Vid samtliga underhållsarbeten ska maski- Tömning av rengöringsmedel nen vara urkopplad från eluttag!
  • Página 194 Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Slå på huvudbrytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Motorn är roterar inte • Kontakta en servicepartner Defekt säkerhetsbrytare •...
  • Página 195 Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Kontakta gär- na din Diversey-servicepartner för ytterli- gare hjälp.
  • Página 196 üzerinde sulu temizlik yapılmasının riski namaz. uygulayan kişiye aittir. Tehlike: Tehlike: Makinede Diversey tarafından izin veril- Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. makine yeniden işletime alınmadan önce Makinenin kullanım amacına aykırı...
  • Página 197 Dikkat: Tehlike: Tip levhasında belirtilen nominal gerilimin Takım kapağı, ana kordon veya akım ile- bulunduğunuz yerdeki şebeke gerilimine ten parçaları açan kapaklar gibi, güvenlikle uygun olup olmadığını kontrol edin! ilgili parçaların hasar görmesi halinde, ma- kinenin çalışmasına hemen ara verilmeli- Dikkat: dir! Şebeke kablosunu dönen takımlardan (fır-...
  • Página 198 Yapı görünümü Sünmez kablo tutucusu Ana kordon Sürüş sapı Kablo kancası Ped tutucusu Taşıma tekerlekleri Tampon makarası / çevirme makarası Tutamak (taşıma için) Motor havalandırması 10 Sürüş sapının eğimi için ayarlama levyesi 11 Makine gövdesi 12 Emniyet şalteri 13 Sağ kontrol levyesi (Motor AÇIK / KAPALI) 14 Kullanma kolu 15 Priz göstergesi (fiş...
  • Página 199 (koruyucu) iş kı- • Ayarlama levyesini bırakın, bu du- yafeti giyilmelidir! rumda kılavuz çubuğu yerine oturur. Bilgi: Yalnızca Diversey firmasının tavsiye ettiği kimyasal ürünleri kullanın ve ürün bilgisini mutlaka dikkate alın. Bilgi: Makineyi arkaya eğmeden önce ürün kabı- Tehlike: nı...
  • Página 200 İşe başlama Çalışma sonu • Kontrol levyesini bırakın. Dikkat: • Fişi şebeke prizinden çekin. Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta- Dikkat: banlı ayakkabılar ve uygun iş kıyafeti giyil- mesi gerekir! Boşaltma ve temizlik için aşağıda belirtilen adımlarda, makine her zaman kapatılmış Dikkat: olmalı...
  • Página 201 • Ana kordonu nemli bir bezle temizle- Bilgi: yin ve makine koluyla kablo kancası- nın üzerine gevşekçe sarın. Makineyi takım kaldırılmışken depolayın. Servis, bakım ve koruma Makinenin bakımı, kusursuz bir işleyişin ve uzun bir ömür sü- resinin ön koşuludur. Dikkat: Makinedeki tüm bakım çalışmalarında fiş...
  • Página 202 Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Ana şalteri açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine işlevsiz açılmıyor Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Motor dönmüyor • Servis bayisine başvurun Arızalı emniyet şalteri •...
  • Página 203 Taşıma • Makineyi kapatın. • Fişi şebeke prizinden çekin. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır! Yanlış adımlardan dolayı kişisel ve maddi hasarlara yol açılabilir. • Takımı çıkartın (sayfa 199). • Makinenin arkasında durun. • Ayarlama levyesini çekin ve sürüş sapını...
  • Página 204 场、体育馆等场所) 。 意安全。 严格依照本操作说明书要求用于硬木地板的湿洗用途 205。 该设备仅限设计用于室内使用。 小心: 注意: 该设备不得用于承载其他人员与物品。 该设备不得用于硬地板材质的深层清洁。 采用本设备对实木复合地板与强化地板进 行湿洗操作,其风险由个人承担。 小心: 小心: 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 重新调试。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 索赔权利。 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 小心:...
  • Página 205 清洁产品 小心: 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 提示: 备电源。 TASKI 设备在设计过程中应注重实 现 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。 其他清洁产品可能会给设备或工作 环境造 小心: 成故障与损害 因此,我们推荐采用 TASKI 生产的 清洁产品。 定期检查设备电源线上可能出现的损坏或 老化情况,若设备出现任何损坏而无法正 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 常运转时,请送至官方认证的检测机构维 不在厂家保修的范围内。 修。 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 不在厂家保修的范围内。 注意: 该设备不得用于非常规用途。使用结束后 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 确保设备锁在封闭空间内。 得联系。 其他扩展文档 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 提示: 放,温度范围在 +10 至 +35 摄氏度。 该设备的电气计划详见备件清单。...
  • Página 206 结构概述 电缆馈线减荷 电源线 导向杆 电缆吊架 平板支架 运输轮 退后轮 / 转向轮 手扣斗 (运输用途) 发动机风扇 10 用于导向杆倾斜的调整杆 11 机器外壳 12 自动保险断路器 13 变速杆向右 (发动机 启动 / 关闭) 14 控制把手 15 插座显示屏 (插入插头) 16 电喷雾装置按钮 17 变速杆向左 (发动机 启动 / 关闭)...
  • Página 207 喷雾抛光 否 磨光 否 结晶 否 • 拉动调节杆并缓慢抬起导向杆直至垂 直。 剂量 注意: 处理化学物质时佩戴好手套,护目镜以及 • 导向杆咬合后松开调整杆。 相应的 (安全防护)工作服! 提示: 仅使用 Diversey (泰华施)推荐的化学产 品并注意产品的信息说明。 提示: 将设备向后倾斜前请取出产品容器。 小心: 使用不当产品 (例如含氯、酸性或溶解剂 成分的产品)可损害人员健康及导致设备 • 将设备向后倾斜直至操纵杆平放在地 严重受损。 面上。 提示: 建议参考产品包装及 TASKI 产品信息页上 的剂量。 • 将固定垫片从平板支架上拧下。 • 将平板放在操纵调整器中心位置,然...
  • Página 208 启动工作 工作结束 • 松开控制杆。 注意: • 拔掉插座上的设备插头。 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 注意: 宜的工作服! 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须 始终保证设备关闭 (主开关)并拔掉插座 注意: 上的设备插头。 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 • 站在设备后面。 地上执行试运行! 启动清洁工作 • 连接插座上的设备插头。 指示灯点亮。 • 拉动调节杆并缓慢抬起导向杆直至垂 直。 • 手握电源线。 注意不要将电源线与附件接触。 • 导向杆咬合后松开调整杆。 • 双手握住设备。 • 按下自动保险断路器并同时操作控制 杆。 从而启动附件。 提示: 将设备向后倾斜前请取出产品容器。 提示: 轻微抬起控制杆可将设备向左移动,按下...
  • Página 209 • 使用湿抹布擦洗电源线,松弛的卷起 售后服务、维护与保养 电源线至控制把手与电缆挂钩。 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 任何设备维护工作前注意拔掉插头! 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 清空洗涤剂 提示: 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , 的规定。 ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 经营活动 提示: 在清空水箱前注意清洁溶剂生产商所规定 必要情况下检查发动机风扇灰尘积累情 ● 的工作人员保护措施条款。 况 清空喷嘴单元,热水疏通。...
  • Página 210 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 启动主开关 设备电源切断 插头未插入 • 连接插座上的设备插头 设备损坏后请勿接通电源。 电源线损坏 • 更换电源线 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 自动保险断路器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 传动皮带松动或断裂 马达旋转,附件却无法工作 附件不转 • 联络售后服务合作伙伴 电子元件损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 静置,重新尝试 (过载断路器自 设备不工作,控制灯闪光 设备超负荷运转,触发过载断路器 动归位) 设备过载 • 检查工作技术 • 移除电源延长线 设备处于非额定转速,电流过载...
  • Página 211 运输 • 关闭设备。 • 拔掉插座上的设备插头。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 • 移除附件 (详见 207 页) 。 • 站在设备后面。 • 拔掉调整杆并将导向杆向前翻。 • 导向杆咬合后松开调整杆。 • 抬举移动设备时使用手扣斗,另外一人握住导向把手。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。泰华施服务合 作商为您提供咨询服务。...
  • Página 212 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.