Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo XP-M IntelliSweep
Página 1
swingo XP-M IntelliSweep BG 2 ET . 109 IT ...214 PT .318 TR .420 CS . 21 FI ... 125 LT ..232 RO .336 ZH .436 DA . 38 FR . 142 LV .249 RU .354 DE . 56 GR 160 NL .266 SK .372 EN .
Página 2
Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: Manufacturer Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Декларираме, че посочените по-горе модели Nous déclarons par la présente que les modèles Por este meio declaramos que os modelos acima susmentionnés ont été...
Опасност: ния може да доведе до застрашаване Промени по машината, които не са ото- на хора и/или големи материални щети! ризирани от Diversey, водят до изтрива- не на знаците за безопасност и Внимание: маркировката за съответствие „СЕ“. Из- Този символ е указание за важна ин- ползването...
Página 5
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >8%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
Página 8
Таблото за управление Батерии Аварийно спиране Разрешени батерии Клаксон За експлоатацията на машината са необходими тягови Ръкохватки за управление акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
Página 9
Внимание: Внимание: Батериите да се монтират само от одо- За достигане на максимален експлоата- брени от Diversey сервизи за обслужва- ционен живот тяговите батерии трябва не на клиенти или специалисти и да се да преминават пълен цикъл на зареж- инсталират съгласно схемата за включ- дане...
Преди пускане в експлоатация Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) батерии Паркинг спирачка Указание: Активиране: Поддръжката на батерии без обслужва- • Паркинг спирачката се включва автоматично от елек- не се ограничава до спазването на пра- трониката при натискане на превключвателя за движе- вилните...
Página 11
Предупредителни сигнални устройства Поставяне на работния инструмент Преди поставяне: Внимание: • дали четката не е под червената маркировка (сноп Правилното функциониране на преду- косми на четката) или 1 см дължина на космите на чет- предителните сигнални устройства като ката. предупредителни светлини, пробляс- •...
Página 12
ръководство за експлоатация. • Напълнете вода в резервоара за прясна вода (Flextank). Указание: Горната червена маркировка по- Diversey препоръчва щадящ начин на казва максимално допустимата работа като се подава правилната доза височина на пълнене. от правилния продукт. Предозирането • Наклонете отново капака на резервоара в първоначал- или...
Запознайте се първо с машината, като направите първите си опити за старти- Указание: ране на свободно място. Diversey препоръчва щадящ начин на работа като се подава правилната доза Внимание: от правилния продукт. Предозирането Ако по време на използването на маши- или...
Página 14
Спортен режим • Натиснете бутона Подаване на почист- ващ разтвор ВКЛ./ИЗКЛ., за да го спрете. • С натискането на бутона спортен режим (ВКЛ./ИЗКЛ.) се активира спортния ре- жим. • Натиснете бутона Задвижване на инстру- мента ВКЛ./ИЗКЛ., за да го повдигнете и спрете.
Página 15
Започване на почистването Индиректен работен метод: Поставяне на почистващ разтвор, изтъркване, сухо по- • При включена машина и наличен чистване, мокро почистване и изсмукване в няколко ра- оператор на стъпенката машината ботни хода. започва да се движи, когато се на- тисне...
Край на работа Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста вода (Flextank) Ръчна процедура Указание: • Натиснете бутона Почистващ разтвор Изхвърлянето на мръсната вода или на ВКЛ./ИЗКЛ. почистващия разтвор трябва да се из- Спира се подаването на почистващ раз- твор.
Página 17
Почистване на филтъра на резервоара за прясна вода Предно почистване • Издърпайте пружинното заключ- Указание: ване и премахнете четките за предно почистване от устройство- Винаги след края на работата почист- то за четки. вайте филтъра на резервоара за пряс- на вода. •...
на резервоара и контролиране за ● пукнатини, при необходимост да се смени Изпразване на коша ● Проверете паркинг спирачката и бу- ● тона за аварийно спиране Избърсване на машината с влажна ● кърпа Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey...
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Натиснете аварийно спиране, за рийно спиране да го деактивирате • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Натиснете бутон Смукателен Смукателният блок не е включен блок Натиснат е бутон ЕСО • Да се изключи бутон ЕСО Не е включен смукателният мар- • Да се включи смукателният мар- куч...
Чрез изключването и включването е нето им по реда на националните раз- възможно появила се грешка да се от- поредби. Вашите сервизни партньори мени. на Diversey могат да Ви помогнат. Транспорт Батерии Внимание: Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- Тази...
Překlad originálního návodu na použití Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k ob- nostní značky a shody CE. Používání sluze a bezpečnostní pokyny.
Pozor: Nebezpečí: Opravy mechanických a elektrických sou- V případě poruchy, závady nebo také po částí stroje smějí provádět pouze autorizo- kolizi či pádu musí stroj před opětovným vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou uvedením do provozu zkontrolovat opráv- důkladně seznámeni se všemi důležitými něný...
Používejte přitom ochranné rukavice. Pozor: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní stře- diska akreditovaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za násle- dek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
Página 27
Pozor: Pozor: Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Před delším odstavením stroje musí bate- ce baterií. rie projít kompletním nabíjecím cyklem. Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. Baterie se časem vybijí. V závislosti na Pozor: typu se musejí po 3 až 6 měsících opět na- Při nabíjení...
Před uvedením do provozu Údržba a péče o otevřené (mokré) baterie Parkovací brzda Upozornění: Aktivace: Péče o bezúdržbové baterie se omezuje • Parkovací brzdu odblokuje automaticky elektronika při na dodržování správného postupu při na- stisknutí spínače jízdy. bíjení a správně nastavenou křivku nabíje- Odblokování: ní.
Página 29
Výstražná zařízení Použití nástroje Před použitím zkontrolujte: Pozor: • zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin), Výstražná zařízení, jako jsou výstražné nebo zda délka štětin není menší než 1 cm, světlo, majáček a zvuková signalizace při • pad z hlediska opotřebení a čistoty. couvání, musí...
Página 30
• Otevřete kryt nádrže. Upozornění: • Vložte nádrž na čistou vodu (nádrž s fólií na čistou vodu) Diversey doporučuje zjistit správné dávko- do polohy určené k tomuto účelu. • Vyjměte z nádrže na pitnou vodu (z nádrže s fólií na čistou vání...
Při práci s tímto strojem je nutné stále po- užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod- Upozornění: ný pracovní oděv! Diversey doporučuje zjistit správné dávko- vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- Upozornění: sledky práce. Nadměrné nebo Během provozu ponechte vždy obě ruce nedostatečné...
Página 32
Spuštění pomocí tlačítka Program Upozornění: • Pokud při příštím zahájení práce nebo pra- Stroj nevypínejte. covním úseku stisknete tlačítko Program, spustí se všechny funkce stroje s naposledy použitými funkčními hodnotami. • Kartáče předního čištění a kartáče pro čiště- • Odstraňte nečistoty přiloženým koštětem a lopatkou a na- ní...
Kapacita baterie – konec připravenosti k provozu Vyprázdnění znečištěné vody Kontrolka stavu baterie poskytuje informace o zbývající době Kontrolka Plná sběrná nádrž: provozu. • Pokud se rozsvítí kontrolka indikující plnou • Pokud začne blikat červená kontrolka, zbývá ještě cca sběrnou nádrž, program čištění se přeruší, 5 minut na dokončení...
Página 34
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pit- Nebezpečí: nou vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Před otevřením schránky na baterie musí Upozornění: být zajištěno vyprázdnění obou částí nádr- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího že. prostředku musí probíhat v souladu •...
Čištění okrajů Servis, údržba a péče • Vyjměte kartáče pro čištění okrajů z Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a objímky na kartáče zatažením za ště- dlouhou životnost. tiny. Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré...
Página 36
Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připra- venosti stroje k provozu musí...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. • Stiskněte nouzový vypínač, abyste Je stisknutý nouzový vypínač ho deaktivovali. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- Stroj nefunguje, nelze ho zapnout nera.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Vyprázdněte sběrnou nádrž. Sběrná nádrž je plná. • Zkontrolujte monitorování baterií. Sací jednotka se vypíná. • Zkontrolujte pojistky. • Zkontrolujte a v případě potřeby Sběrná nádrž je znečištěná vyčistěte. Nádrž čisticího prostředku je prázd- •...
Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu, Baterie Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
Oversættelse af den originale Brugervejledning Tilsigtet brug af maskinen Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs brugervejledningen og sikker- haller og lign.) hedsinstruktionerne grundigt igen- Maskinen skal anvendes til vådrengøring af gulve med hård nem, inden du bruger maskinen belægning, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne betje- første gang.
Página 41
Fare: Fare: Maskinen må ikke anvendes til opsugning Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el- og tilstrækkeligt bæredygtigt underlag. ler irriterende materialer (som f.eks. farligt Hvis dette ikke overholdes, er der fare for ulykker. støv m.m.).
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
Vigtigt: Batterier må kun monteres af kundeservi- cepersonale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og altid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- ring og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre store skader på maskine og om-...
Página 45
Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
Før idrifttagning Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) Parkeringsbremse Bemærk! Aktivering: Plejen af vedligeholdelsesfrie batterier be- • Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk af elektronik- grænser sig til, at du skal oplade dem kor- ken, når du aktiverer kørekontakterne. rekt og sørge for at indstille den korrekte Oplåsning: opladningskurve.
Página 47
Kørsel af maskinen XP-M • Tryk børsten opad og skub den så Maskinen styres med håndgrebet, og hastigheden reguleres langt ind, at den falder i hak. ved hjælp af kørekontakterne. Hastigheden reguleres trinløst. Når kørekontakterne slippes, bremses maskinen, til den står helt stille.
Página 48
Der er Bemærk! derfor ingen fordele forbundet med at an- Diversey anbefaler, at man arbejder på en vende varmt vand. bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller •...
Vigtigt: Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de første forsøg på en ledig plads. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den Vigtigt: rigtige dosering af produktet. Over- eller Hvis der er fare for faldende genstande underdosering gør resultatet af rengørin-...
Página 50
Start med programtast Bemærk! • Hvis du trykker på start næste gang, du skal Sluk ikke maskinen. bruge maskinen, startes maskinen med alle funktioner og indstillinger fra sidste gang, den blev anvendt. • Og børsterne til frontrengøring og kantren- • Saml snavset op med den medfølgende kost og fejeblad, gøring bliver automatisk sænket til arbejds- og anbring den i spanden foran på...
Batterikapacitet – driftsophør Tømning af snavsetvandstanken Indikatoren for batteriniveau viser maskinens resterende drift- Indikator, snavsetvandstank fuld: stid, inden den skal oplades igen. • Når indikatoren til snavsetvandstanken lyser • Når den røde indikator begynder at blinke, kan maskinen op, afbrydes rengøringsprogrammet, skvi- arbejde ca.
Página 52
Tømning og rengøring af snavsetvands- og rent- Fare: vandstank (flextank) Inden batterikammeret åbnes, skal man Bemærk! sørge for, at begge tankområder er tom- Det snavsede vand og rengøringsopløs- ningen skal bortskaffes i overensstemmel- • Batterikammerets lås sidder nederst se med gældende nationale forskrifter. til højre på...
Rengøring af tankdækslets pakning, kontrol for ridser og eventuelt udskift- ● ning Rengøring af spand ● Kontrol af parkeringsbremse og ● nødstop Aftørring af maskine med fugtig klud ● Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker...
Página 54
Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. • Tryk på nødstoppet for at deaktive- Nødstop-kontakt trykket re det • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskinen fungerer ikke og kan ikke tændes Der vises en fejlkode på...
Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side Tanken med rengøringsopløsning er • Kontrollér tanken med rengørings- tom. opløsning. Den indstillede mængde rengørings- • Indstil mængden af rengøringsop- Der kommer ikke nok rengøringsop- opløsning er for lille. løsning med tasterne +/-. løsning ud.
Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
Risiko. weise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangreichen Sachschäden Gefahr: führen! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Achtung: schen von Sicherheitszeichen und der CE- Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- Konformität.
Página 59
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >8% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlicher Staub usw.) verwendet werden. des "turtle-mode"...
Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis:...
Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
Página 63
Achtung: Achtung: Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- schriften des Batterieherstellers. ne müssen die Batterien einen kompletten Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät wird anschliessend von der Maschine Achtung: bzw. vom Netz getrennt. Batterien entla- Beim Laden von Batterien muss für ausrei- den sich mit der Zeit.
Vor Inbetriebnahme Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batterien Parkbremse Hinweis: Aktivierung: Die Pflege von wartungsfreien Batterien • Die Parkbremse wird beim Betätigen der Fahrschalter beschränkt sich auf die Einhaltung korrek- durch die Elektronik automatisch deaktiviert. ter Ladeprozesse und richtig eingestellter Entriegelung: Ladekurve.
Página 65
Warneinrichtungen Werkzeug einsetzen Prüfen Sie vor dem Einsetzen: Achtung: • dass die Bürste die rote Markierung (Borstenbüschel) oder Warneinrichtungen wie Warnlicht, Blitz- 1 cm Borstenlänge nicht unterschritten hat. leuchte und Signalton bei Rückwärtsfahrt • den Pad auf Abnutzung und Sauberkeit. müssen regelmässig auf Funktion geprüft Achtung: werden.
Página 66
Beim Umgang mit chemischen Produkten sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
Drücken der Tasten +/- von Stufe 1 - Achtung: Machen Sie sich zuerst mit der Maschine Hinweis: vertraut, indem Sie auf einem freien Platz Diversey empfiehlt nachhaltiges Arbeiten die ersten Fahrversuche starten! durch das Ermitteln der richtigen Produkt Achtung: Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini-...
Página 68
Spot-Mode • Drücken Sie die Taste Werkzeug-Antrieb EIN/AUS um diesen anzuheben und stop- • Durch Drücken der Taste Spot-Mode EIN/ pen. AUS wird der Spot-Mode aktiviert. • Drücken Sie die Taste Saugaggregat EIN/ AUS um diesen anzuheben und zu stoppen. Hinweis: Bei Bedarf können Reinigungslösung und Bürstendruck im Spot-Mode manuell an-...
Página 69
Reinigungsbeginn Indirekte Arbeitsmethode: Reinigungslösung anlegen, Scheuern, Trockenreinigen und • Bei eingeschalteter Maschine und ei- Absaugen in mehreren Arbeitsgängen. nem Bediener auf der Trittfläche setzt sich die Maschine in Bewe- Hinweis: gung, wenn die Fahrschalter betätigt Unter Umständen kann bei spezieller werden.
Arbeitsende Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und reinigen Manueller Vorgang Hinweis: • Drücken Sie die Taste Reinigungslösung Die Entsorgung des Schmutzwassers EIN/AUS. oder der Reinigungslösung muss gemäss Die Zufuhr der Reinigungslösung wird ge- stoppt. den nationalen Vorschriften vorgenom- • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für men werden.
Página 71
Filter Frischwassertank reinigen Frontreinigung • Ziehen Sie die Federverriegelung Hinweis: und entnehmen Sie die Bürsten Frontreinigung aus der Bürstenvor- Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende den richtung. Filter Frischwassertank • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Gefahr: Vor dem Öffnen des Batterieraums muss sichergestellt sein, dass beide Tankberei- che leer sind.
Parkbremse und Not-Halt Taster prü- • Stecken Sie den Düsenkern wieder in den Düsenkörper. ● • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben wieder zu. Maschine mit feuchtem Lappen abwi- ● schen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Not-Halt betätigen um diesen zu Not-Halt Schalter gedrückt deaktivieren • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Tank Reinigungslösung kontrollie- Tank Reinigungslösung leer Reinigungslösung zu klein einge- • Stellen Sie die Menge der Reini- Ungenügender Reinigungslö- stellt gungslösung mit der +/- Taste ein sungaustritt Taste Reinigungslösung ausge- • Taste Reinigungslösung drücken schaltet Ansaugfilter •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
Página 77
Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Control panel Batteries Emergency stop Permissible batteries Horn Traction batteries are required for the use of this machine (no Driving handles starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
Página 81
Attention: Attention: The operating instructions provided by the Before decommissioning the machine for battery manufacturer must also be ob- a longer period, the batteries must under- served. go a complete charging cycle. After com- pletion, the charger is disconnected from Attention: the machine and/or mains.
Check parking brake and emergency stop Open battery compartment for maintenance Attention: Attention: In order to rule out unintended machine The parking brake and emergency stop functions, the following must always be button are important safety elements. carried out before opening the battery Therefore, their function must be checked compartment: regularly in short time intervals, before us-...
Página 83
Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Front cleaning unit Diversey recommends using cold water as • Insert the brushes for front cleaning into the brush unit. hot water will adjust to the ground tem- • Pull the spring lock and slide the brushes to the end stop.
Notice: Notice: Use chemical products recommended by Whilst operating the machine always keep Diversey only and always observe the both hands on the steering wheel / driving product information. handle, so that safe operation is guaran- teed.
Página 85
Notice: functions are started on the basis of the Diversey recommends a sustainable work- functional values last used. ing by determination of the correct product • In addition, the front cleaning brushes and dosing quantity.
Página 86
• Press the suction unit ON/OFF button to lift Attention: and stop them. When working in heavily furnished or nar- row zones, the slow approach ON/OFF button must be pressed. (Display lights up) Notice: The maximum working speed is reduced, For working with the lateral cleaning and thus so is the risk of accidents.
Replenishing cleaning solvent Automatic process • Press the Program start/stop button. Attention: The lateral cleaning unit is stopped, lifted, The flooring may be damaged when work- and retracted. ing without cleaning solution. The front cleaning unit is lifted. The cleaning solution supply is stopped. The brush unit is stopped and lifted.
Página 88
• Take out the suction filter (yellow) Removing and cleaning the brush and remove the dirt with a cloth or a Notice: soft brush. Clean the brush whenever cleaning work is completed. • Take out the intake filter and remove the dirt with a cloth or a soft brush.
● them, if necessary Cleaning the bucket ● Check parking brake and emergency ● stop button Wipe the machine using a damp cloth ● Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Press the emergency stop to deac- Emergency stop button pressed tivate it • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
Error codes Error codes are indicated on the display. Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift-...
Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
Página 94
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >8 %. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 107.
Las baterías deben ser montadas única- limpieza (ENCENDIDO / APAGADO), cantidad (+ / mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse 50 Llave de seguridad del modo Spot (ENCENDIDO / APAGADO) según el esquema de conexión. Los erro- 51 Indicador de batería cargada...
Página 98
Atención: Atención: Preste también atención a las normas Antes de una parada larga de la máquina, operativas del fabricante de la batería. las baterías deben someterse a un ciclo de carga completo. A continuación se des- conecta el cargador de la máquina o de la Atención: red.
Mantenimiento y cuidado de baterías (húmedas) abiertas Antes de la puesta en marcha Freno de estacionamiento Nota: Activación: El cuidado de baterías sin mantenimiento • El freno de estacionamiento se desactiva automáticamen- se limita al correcto cumplimiento del pro- te por el sistema electrónico al accionar el controlador. ceso de carga correcto y la curva de carga Desbloqueo: correctamente ajustada.
Página 100
Dispositivos de advertencia Colocar la herramienta Compruebe antes de poner en funcionamiento: Atención: • que el cepillo no esté por debajo de la marca roja (cerdas) Debe comprobarse el funcionamiento de o que la longitud de las cerdas esté por debajo de 1 cm; los dispositivos de advertencia como los •...
Página 101
En esta máquina se ha montado una dosi- de 60 °C/140 °F. ficación automática (IntelliDose). Encon- Diversey recomienda el uso de agua fría, trará el manejo exacto del IntelliDose en porque el agua caliente adquiere la tem- las correspondientes instrucciones de peratura del suelo en cuanto toma contac- uso.
Atención: Trate de familiarizarse primero con la má- quina empezando con unas primeras Nota: pruebas de conducción en un espacio li- Diversey recomienda trabajos duraderos bre. mediante el cálculo de la correcta cantidad Atención: de dosificación del producto. Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu-...
Página 103
Modo Spot • Pulse la llave de accionamiento de herra- mienta ENCENDIDO/APAGADO para le- • Al pulsar la llave de seguridad modo Spot vantarla y pararla. ENCENDIDO/APAGADO se activa el modo Spot. • Pulse la llave de la unidad de aspiración EN- CENDIDO/APAGADO para levantarla y pa- rarla.
Página 104
Comienzo de la limpieza Método de trabajo indirecto: Aplicar la solución de limpieza, fregar, limpiar en seco y aspi- • Cuando la máquina está conectada y rar en varios procesos de trabajo. si hay un operario en el estribo, la máquina se pone en movimiento al Nota: accionar el controlador.
Fin de la operación Vacíe y limpie el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia Proceso manual Nota: • Pulse la tecla de la solución de limpieza EN- La eliminación del agua sucia o de la solu- CENDIDO/APAGADO. ción de limpieza debe realizarse según las Se detiene el suministro de la solución de limpieza.
Página 106
Limpie el filtro del tanque de agua limpia Limpieza frontal • Tire del pestillo de resorte y retire los Nota: cepillos de limpieza frontal del dispo- sitivo de cepillado. Limpie el filtro del tanque de agua limpia cada vez que finalice la jornada. •...
• Vuelva a atornillar los cuatro tornillos Allen. Comprobar frenos de estacionamiento ● y parada de emergencia Limpiar la máquina con un trapo húme- ● Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● Diversey...
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Presione la parada de emergencia gencia para desactivarlo • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no puede ponerse en marcha Código de error en la pantalla...
Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustada dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeña dad +/-...
Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
Tõlge kasutusjuhendi originaalist Oht! ETTEVAATUST! Kui masinat muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb ka- sutusjuhend ja ohutusjuhised kind- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lasti läbi lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastusi ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
Tähelepanu! Oht! Masina mehaanilisi või elektroonilisi osi Talitlushäirete või defektide korral, samuti võib remontida üksnes volitatud tehnik, ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut, kes järgib kõiki siin esitatud ohutusjuhi- peab masina kindlasti üle vaatama volita- seid. tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- takse.
Juhtpaneel Akud Hädaseiskamisnupp Lubatavad akud Helisignaal Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Sõidukäepidemed ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud seadme pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Página 115
Laadimine välise akulaadijaga Tähelepanu! • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. Akude laadimisel tuleb tagada piisav ven- tilatsioon. Tähelepanu! Hea elektrikontakti tagamiseks veenduge, et pistik on korralikult pistikupesas. Tähelepanu! Akude hooldamisel peavad need olema masinast lahutatud! Märkus Laadimise ajal on kõik masina funktsioo- nid välja lülitatud.
• Akupesa vabasti asub masina esikül- Oht! je alaosas paremal. Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, • Keerake kuuskantkruvid välja. tuleb masin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud hoolduspartner on sellele teinud nõuetekohase remondi. Hoiatusseadised Tähelepanu! Korrapäraselt tuleb kontrollida, kas hoia- tusseadised, näiteks hoiatustuli, plinktuli ja •...
Página 117
Puhta vee paagi täitmine Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / 140 °F. Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- puutel kohe põrandatemperatuurini ega Eestpuhastus too seetõttu kaasa mingeid eeliseid. • Asetage eestpuhastuse harjad harjaseadisesse.
Ebapiisav vaateväli võib töötamist rasken- dada ja mõjutada seega kasutaja, masina Märkus ning kolmandate isikute ohutust. Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Tähelepanu! Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga Jälgige töötamisel uste ja läbikäigutunneli- väikeses koguses, ei ole puhastustulemus...
Página 119
Käivitamine programminupuga • Programminupu vajutamisel järgmise töö või töölõigu alustamisel käivitatakse kõik Märkus masina funktsioonid viimati seadistatud Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- väärtustega. miseks kasutada tooteid õiges koguses. • Lisaks liigutatakse eest- ja külgpuhastuse Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga harjad automaatselt tööasendisse.
Página 120
• Nupu uuesti vajutamisel piirang tühistatakse Märkus ja näidik kustub. Külgpuhastusega töötamine nõuab, et eestpuhastuse juures kontrollitakse regu- laarselt kogutud mustuse kogust. • Kui akutaseme näidikus süttib punane tuli, minge masinaga akulaadija juurde. • Liikuge selleks kaks meetrit tagasi. Eest- ja külgpuhastus sealjuures peatatakse ja tõstetakse üles.
Heitvee eemaldamine Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja pu- hastamine Näidik "Heitveepaak täis": • Kui täis heitveepaagi näidik süttib, katkeb Märkus puhastusprogramm, sisseimudüüsid tõste- Heitvesi või puhastuslahus tuleb kõrvalda- takse üles ja sisseimuagregaat lülitub välja. da riiklike jäätmekäitluseeskirjade koha- selt.
Página 122
Külgpuhastus Oht! • Eemaldage külgpuhastuse harjad Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- kinnituspesast, neid harjastest tõm- mates. lemad paagid on tühjad. • Masina esikülje alaosas paremal leiate akupesa vabasti. • Keerake kuuskantkruvid välja. • Eemaldage tööriistad ja puhastage voolava vee all. Masina puhastamine Tähelepanu! •...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud • Vajutage hädaseiskamisnuppu, et Hädaseiskamislüliti alla vajutatud see desaktiveerida • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Ekraanil olev veateade •...
Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Puhastuslahuse paak on tühi • Kontrollige puhastuslahuse paaki Puhastuslahuse seadistus on liiga • Seadistage puhastuslahuse kogus väike +/- nupuga Puhastuslahust ei välju piisavas ko- guses Puhastuslahuse nupp on välja lülita- • Vajutage puhastuslahuse nuppu Puhastage •...
Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil. Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada. Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis.
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on leissa, toimistoissa yms.). ehdottomasti luettava ennen koneen Konetta voi käyttää tätä käyttöohjetta tarkasti noudattaen ko- käyttöönottoa. vien lattiapäällysteiden märkäpuhdistukseen. Kone on tarkoi- Säilytä...
Página 128
Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >8 % ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. Alamäissä on ajettava hitaan ajon toi- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen minto päällekytkettynä, jotta voidaan jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei varmistaa hyvä...
Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 140. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
Ohjaustaulu Akut Hätäpysäytyspainike Sallitut akut Torvi Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Ajokahvat nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
Página 132
Huomioitavaa: Huomioitavaa: Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa tömääräyksiä. on akut ladattava täyteen. Latauslaite irro- tetaan sen jälkeen koneesta tai verkosta. Akkujen varaus purkautuu ajan myötä. Ne Huomioitavaa: täytyy tyypistä riippuen ladata uudelleen Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- 3–6 kuukauden kuluttua.
Vaara: Huomioitavaa: Ennen akkukotelon avaamista on varmis- Koneen on tällöin pysähdyttävä nopeasti tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- ja kuljettava siinä tilanteessa suoraan il- jät ja mahdolliset irtoroskat on poistettu man ohjausliikkeen korjausta. ämpäristä. Vaara: • Koneen etupuolen oikeassa alaosas- Jos jokin näistä...
Página 134
Puhdasvesisäiliön täyttäminen Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ 140 °F. Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- ketuksessa välittömästi lattian lämpötilaan eikä siitä siksi ole hyötyä. Etupuhdistus • Asenna etupuhdistusharjat harjayksikköön.
Annostelu Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja tarvit- Tällä koneella työskenneltäessä on aina taessa työ(suoja)vaatetusta käsitellessäsi käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- kemikaaleja! vaa työvaatetusta! Huomioitavaa: Huomioitavaa: Käytä vain Diverseyn suosittelemia kemi- Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni kaaleja ja huomioi ehdottomasti tuotetie- ohjauspyörässä, näin varmistat turvallisen dot.
Página 136
Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti XP-M Spot-tila • Paina imuyksikön painiketta. • Käynnistä tarvittaessa Spot-toiminto Spot-ti- lan painikkeesta. Merkkivalo syttyy, imulaitteen moottori käyn- nistyy ja imusuulake laskeutuu automaatti- sesti työasentoon. • Käynnistä veden tulo painikkeesta. Huomioitavaa: Merkkivalo syttyy. Tarvittaessa käyttöliuos ja harjauspaine Käyttöliuoksen syöttö...
Página 137
• Nosta ja pysäytä ne painamalla imuyksikön Huomioitavaa: painiketta. Työskenneltäessä täysillä tai ahtailla alu- eilla on painettava hitaanajon painiketta PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ. (merkkivalo pa- Huomioitavaa: laa) Tällöin maksimaalista työskentelyno- Sivupuhdistusharjojen käyttö edellyttää peutta pienennetään ja tapaturmavaara etupuhdistusharjoihin kertyneen likamää- pienenee. rän tarkistamista säännöllisesti. •...
Käyttöliuoksen lisääminen Automaattinen prosessi • Sammuta koneen toiminnot ohjelman käyn- Huomioitavaa: nistys-/pysäytyspainikkeesta. Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa Sivupuhdistusyksikkö pysähtyy, nousee lattiavaurioihin. ylös ja sisään. Etupuhdistusyksikkö nousee ylös. Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. Huomioitavaa: Harjayksikkö pysähtyy ja nousee ylös. Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- 30 sekunnin kuluttua nousee imusuulake.
Página 139
• Poista imuilman suodatin (keltainen) Harjan irrotus ja pesu ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- Huomioitavaa: jalla. Puhdista harja/vetoalusta ja laikat jokaisen käyttökerran jälkeen. • Poista imuilman suodatin ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä harjalla. • Koneen on oltava sammutettuna. XP-M •...
Koneen säilytys/pysäköinti (ei toiminnassa) Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Huomioitavaa: dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- Säilytä konetta siten, että imusuulake ja tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti harja on nostettu ylös ja säiliön kansi on pitkän käyttöiän aikana.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu • Hätäpysäytyspainiketta on painet- Hätäpysäytyspainiketta on painettu tava sen pois kytkemiseksi • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu Käyttöliuossäiliö tyhjä • Tarkista käyttöliuossäiliö • Säädä käyttöliuoksen määrää +/- - Käyttöliuos säädetty liian pienelle painikkeella Riittämätön käyttöliuoksen virtaus Veden tulon painike on kytketty pois • Paina veden tulon painiketta päältä Pese • Puhdista Tekniset tiedot Kone Työleveys...
Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
Prudence: tériels importants ! Si la machine subit des changements non Attention: autorisés par Diversey, les signaux de sé- curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à portantes. Le non-respect de ces re- l'usage normal de la machine peut entraî-...
Página 145
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >8%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
Attention: Cette machine doit uniquement être utili- sée avec des batteries appropriées et des chargeurs contrôlés. Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
51 Indicateur de batterie chargée Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
Página 149
Attention: Attention: Respectez également les instructions Avant un arrêt de longue durée de la ma- d'utilisation du fabricant des batteries. chine, les batteries doivent parcourir un cycle de charge complet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du sec- Attention: teur.
Avant la mise en service Maintenance et entretien de batteries ouvertes (liquides) Frein de stationnement Remarque: Activation : L'entretien de batteries ne nécessitant pas • Le frein de stationnement est désactivé automatiquement de maintenance se limite au maintien de par le système électronique en appuyant sur l'interrupteur processus de chargement corrects et au de conduite.
Página 151
Dispositifs d'avertissement Régler la brosse Avant le réglage, vérifiez : Attention: • que la brosse n'est pas en-dessous du marquage rouge Le fonctionnement des dispositifs d'aver- (touffe de poils) ou d'une longueur de brosse de 1 cm. tissement tels que témoin lumineux, flash •...
Página 152
• Remplissez l'eau dans le réservoir d'eau propre. Remarque: Le marquage rouge supérieur in- Diversey recommande de choisir le bon dique la hauteur de remplissage dosage de produit pour un travail durable. maximale autorisée. Un surdosage ou sous-dosage entraine •...
+/- du niveau 1 - 6. sûre. Attention: Remarque: Familiarisez-vous d'abord avec la ma- Diversey recommande de choisir le bon chine en essayant de rouler dans un en- dosage de produit pour un travail durable. droit vide ! Un surdosage ou sous-dosage entraine Attention: des résultats de nettoyage peu satisfai-...
Página 154
Mode Spot • Appuyez sur la clé MARCHE / ARRÊT de l'entraînement de brosse pour la soulever et • En appuyant sur la clé de mode Spot l'arrêter. MARCHE / ARRÊT, le mode Spot est activé. • Appuyez sur la clé MARCHE / ARRÊT du système d'aspiration pour le soulever et l'ar- rêter.
Página 155
Début du nettoyage Méthode de travail indirecte : Mettre de la solution de nettoyage, récurer, nettoyer à sec et • Lorsque la machine est allumée et aspirer en plusieurs fois. qu'un utilisateur est assis sur le ta- bleau de marche, la machine se met Remarque: en mouvement lors de l'actionne- Dans le cas d'une combinaison spéciale...
Fin des opérations Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de récupération Procédure manuelle Remarque: • Appuyez sur la clé de solution de nettoyage L'évacuation de l'eau sale ou de la solution MARCHE / ARRÊT. de nettoyage doit être effectuée conformé- L'alimentation en solution de nettoyage est arrêtée.
Página 157
Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre Nettoyage avant • Tirez sur le verrouillage à ressort et Remarque: retirez les brosses de nettoyage avant du dispositif de brosses. À la fin de chaque travail, nettoyez le filtre du réservoir d'eau propre. •...
• Revissez les quatre vis à six pans. Contrôler le frein de stationnement et le ● poussoir d'arrêt d'urgence Essuyer la machine avec un chiffon hu- ● mide Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée • Actionner l'arrêt d'urgence pour le Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé désactiver • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter le partenaire de service Impossible de mettre la machine en marche Code d'erreur à...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée...
σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και Προσοχή: εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE. πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης...
Página 163
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >8%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
Πίνακας ελέγχου Μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Ενδεδειγμένες μπαταρίες Κόρνα Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Τιμόνι (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
Página 167
χανής που ακολουθείται από φόρτιση εν- μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της δέχεται να προκαλέσει μόνιμη βλάβη των Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- μπαταριών. Ενδεικτική τιμή: Πριν από κάθε πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- επαναφόρτιση, θα πρέπει να έχετε κατανα- σης.
Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Φρένο στάθμευσης Τα καλώδια φόρτισης φέρουν υψηλή τάση. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή, εάν δια- Ενεργοποίηση: πιστώσετε βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο • Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης αυ- ή τις συνδέσεις τόματα πατώντας το διακόπτη οδήγησης μέσω της ηλε- κτρονικής...
Página 169
Προειδοποιητικός εξοπλισμός Μεταφορά της μηχανής (σε περίπτωση βλάβης) Υπόδειξη: Σημείωση: Ο προειδοποιητικός εξοπλισμός όπως η Η μεταφορά της μηχανής επιτρέπεται σε προειδοποιητική λυχνία, τα φλας και το γενικές γραμμές να εκτελείται μόνο από ηχητικό σήμα κατά την κίνηση προς τα δύο...
Página 170
θαρισμού στην υποδοχή βουρτσών τα εργασίας! μέχρι να ασφαλίσουν οι τρεις ασφά- λειες. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- ντος. Προσοχή: Η χρήση μη κατάλληλων προϊόντων (μετα- Σύνδεση squeegee ξύ...
λή λειτουργία της. Υπόδειξη: Εξοικειωθείτε πρώτα με τη μηχανή, εκτε- Σημείωση: λώντας μερικές δοκιμές οδήγησης σε κά- Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ποιον ανοιχτό χώρο! ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- σμού της κατάλληλης ποσότητας Υπόδειξη: δοσολογίας του προϊόντος. Η υπερδοσο- Εάν...
Página 172
Λειτουργία ECO Εργασία μόνο με μπροστινό και πλευρικό καθαρισμό • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας ECO ON/ • Πατήστε το πλήκτρο επιλογής προγράμμα- OFF ενεργοποιείται η λειτουργία ECO. τος (Start/Stop). Το μοτέρ αναρρόφησης θα ξεκινήσει να λει- τουργεί και το squeegee θα χαμηλώσει αυτό- ματα...
Página 173
Έναρξη καθαρισμού Έμμεση μέθοδος: Εφαρμογή διαλύματος καθαρισμού, τρίψιμο, στεγνός καθαρι- • Όταν η μηχανή λειτουργεί και κά- σμός και αναρρόφηση με περισσότερα από ένα περάσματα. ποιος χρήστης βρίσκεται στο μαρ- σπιέ, η μηχανή κινείται με το πάτημα Σημείωση: του διακόπτη οδήγησης. Αν το επιλέ- Ανάλογα...
Τέλος λειτουργίας Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακάθαρτου και κα- θαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) Χειροκίνητη διαδικασία Σημείωση: • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας του διαλύ- Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του ματος καθαρισμού ON/OFF. διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται Η...
Página 175
Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού νερού Μπροστινός καθαρισμός • Τραβήξτε την ασφάλεια με ελατήριο Σημείωση: και αφαιρέστε τις βούρτσες μπροστι- νού καθαρισμού από τη μονάδα Μετά από κάθε τέλος λειτουργίας καθαρί- βουρτσών. ζετε το φίλτρο κάδου καθαρού νερού • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Προσοχή: Πριν...
• Βιδώστε ξανά τις τέσσερις βίδες τύπου άλλεν. άζεται Καθαρίστε τον κουβά ● Ελέγξτε το φρένο στάθμευσης και το ● πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Σκουπίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί ● Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας • Πατήστε το πλήκτρο διακοπής Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- έκτακτης ανάγκης για να το απε- γκης είναι πατημένο νεργοποιήσετε • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Η μονάδα αναρρόφησης δεν λει- • Πατήστε το πλήκτρο μονάδας τουργεί αναρρόφησης Το πλήκτρο λειτουργίας ECO είναι • Απενεργοποιήστε το πλήκτρο λει- πατημένο τουργίας ECO Δεν έχει συνδεθεί ο εύκαμπτος σω- • Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα λήνας...
ενεργοποιήστε εκ νέου τη μηχανή. φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές Με αυτό τον τρόπο, μπορεί να αναιρεθεί εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- ένα σφάλμα που εμφανίστηκε. τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας. Μεταφορά Μπαταρίες Υπόδειξη: Υπόδειξη: Η...
Originalna uputa za upotrebu Oprez: OPREZ! Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je i sigurnosna upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
Pažnja: Oprez: Radove popravka mehaničkih ili Prilikom pojavljivanja greške tijekom električnih dijelova stroja smiju provoditi pogona, kvara, kao i nakon sudara ili samo ovlaštene stručne osobe koje su naglog pada, stroj prije ponovnog upoznate sa svim relevantnim stavljanja u pogon treba provjeriti sigurnosnim propisima.
Upravljačka ploča Baterije Sklopka za zaustavljanje u nuždi Dozvoljene baterije Truba Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Ručka za vožnju baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
Página 185
Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača Pažnja: • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem Tijekom punjenja baterija treba voditi stroja za bateriju. računa o dovoljnoj ventilaciji. Pažnja: Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja Pažnja: kako bi se zajamčio dobar električni Za vrijeme održavanja baterija, one kontakt.
Prije stavljanja u pogon Održavanje i njega otvorenih (mokrih) baterija Parkirna kočnica Upozorenje: Aktiviranje: Briga za baterije koje ne treba održavati • Pritiskom glavne sklopke za pokretanje stroja elektronika ograničena je na pridržavanje ispravnih automatski deaktivira parkirnu kočnicu. postupaka punjenja i pravilno podešene Deblokiranje: krivulje punjenja.
Página 187
Uređaji za upozorenje Umetanje alata Prije umetanja provjerite: Pažnja: • da četkica nije ispod crvene oznake (pramen čekinja) i da Funkciju uređaja za upozorenje poput duljina čekinja nije manja od 1 cm. svijetla upozorenja, treperećeg svijetla i • je li jastučić istrošen i je li čist. signalnog tona pri vožnji unatrag potrebno Pažnja: je redovito provjeravati.
Página 188
(zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i uzrokovati znatna oštećenja stroja.
Pažnja: Prije početka čišćenja u slobodnom prostoru probno pokrenite stroj kako biste Upozorenje: se upoznali s načinom rada stroja! Diversey preporučuje održivi rad pomoću Pažnja: utvrđivanja točne količine proizvoda za Postoji li prilikom korištenja stroja doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih...
Página 190
Spot način rada • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje usisnog agregata kako biste podigli i • Pritiskom na tipku za uključivanje/ zaustavili usisni agregat. isključivanje Spot načina rada, aktivira se Spot način rada. Upozorenje: Rad s jedinicom za čišćenje rubova Upozorenje: zahtjeva redovitu provjeru količine Otopina za čišćenje i pritisak četke se u prljavštine nakupljene na jedinici za...
Página 191
Početak čišćenja Indirektna metoda rada: Priprema otopine za čišćenje, ribanje, suho čišćenje i • Kada je stroj uključen i rukovatelj stoji usisavanje u više radnih ciklusa. na površini gazišta, stroj se pokreće pritiskom glavne sklopke za Upozorenje: pokretanje stroja. Ako je ta funkcija U određenim slučajevima, specijalna odabrana, pokreću se agregat za alat kombinacija podne obloge/onečišćenja i...
Završetak rada Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu i za čistu vodu (Flex spremnik) Ručni postupak Upozorenje: • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje otopine za čišćenje potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. propisima.
Página 193
Čišćenje filtra spremnika za čistu vodu Čišćenje prednjeg područja • Povucite opružnu bravu i izvadite Upozorenje: četke jedinice za čišćenje prednjeg područja iz mehanizma za četke. Filtar spremnika za čistu vodu očistite nakon svakog završetka rada • Stroj mora biti isključen. Oprez: Prije otvaranja pretinca za baterije potrebno je uvjeriti se da su oba područja...
Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegov besprijekorni pogon sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje i dugi vijek trajanja. primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja: starenju.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Pritisnite sklopku za zaustavljanje nuždi u nuždi da biste je deaktivirali • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Spremnik s otopinom za čišćenje je • Prekontrolirajte spremnik s prazan otopinom za čišćenje Postavljena premala doza otopine • Podesite količinu otopine za Nedovoljno istjecanje otopine za za čišćenje čišćenje pomoću tipke +/-. čišćenje Isključena tipka za otopinu za •...
Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr.
Ez a szimbólum fontos információkra utal. Az előírások betartásának elmulasztása Vigyázat: személyi sérülést és/vagy jelentős anyagi Ha a Diversey által nem engedélyezett kárt okozhat! módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Figyelem: ség megszűnését vonja maga után.
Página 199
Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >8% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. A lejtős területeken lassú menetben, gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására "turtle-mode"-ban mozgassa a gépet, használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú hogy biztonságosan meg tudja azt állítani.
Figyelem: A TASKI gépeit és készülékeit úgy tervez- ték, hogy a tudomány jelenlegi állása sze- rint a fellépő zaj és rezgések egészségkárosító hatása kizárható. A technikai adatokat lásd: 212. oldal. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
Página 203
Figyelem: Figyelem: Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre sait is. kell hajtani. Majd a töltőt le kell választani a gépről, illetve a hálózatról. Az akkumulá- Figyelem: torok idővel lemerülnek.
Vigyázat: Megjegyzés: Az akkumulátoregység kinyitása előtt győ- A gépnek ekkor azonnal le kell fékeznie a ződjön meg róla, hogy mindkét tartály üres teljes megállásig, és bármiféle kormány- és a vödörből minden tárgyat eltávolítot- zási korrekció nélkül egyenes menetben tak. kell mennie. •...
Página 205
A frissvíztartály feltöltése Figyelem: A megengedett legnagyobb vízhőmérsék- let 60 °C/140 °F. A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval érintkezve azonnal felveszi a padló hőmérsékletét, így nem jelent előnyt. Elülső tisztítóegység • Helyezze be az elülső tisztítóegység kefetartóiba a kefé- •...
útmutatóban találja meg. • Kapcsolja be a gépet. A kijelző rövid ideig felvillan. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a gép tartós A vészleállító használata működésének biztosítása érdekében állít- Figyelem: sa be a megfelelő termékadagolási men- A vészleállító használatához a gázpedált/ nyiséget.
Página 207
• A következő munka vagy munkaszakasz megkezdésekor a program gomb megnyo- Megjegyzés: másával a gép minden funkciója az utoljára A Diversey azt ajánlja, hogy a gép tartós használt funkciók értékeivel indul el. működésének biztosítása érdekében állít- • Ezenkívül az elülső és peremtisztító egység sa be a megfelelő...
Página 208
Munkavégzés csak az elülső és peremtisztító egységgel Tisztítás kezdete • Nyomja meg a Program (Start/Stop) gom- • Ha jár a motor, és a kezelő a járópal- bot. lón áll, a gép akkor indul el, ha meg- nyomják a menetkapcsolót. Ha A szívómotor elindul, a szívófej pedig auto- matikusan munkavégzési pozícióba süllyed.
A tisztítóoldat utántöltése Automatikus folyamat • Nyomja meg a Program Start/Stop gombot. Figyelem: A peremtisztító leáll, felemelkedik és behú- Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, zódik. az padlósérülést okozhat. Az elülső tisztítóegység felemelkedik. A tisztítóoldat-ellátás leáll. A szerszámegység leáll, és felemelkedik. Megjegyzés: 30 másodperc után a szívófej felemelkedik.
Página 210
• Vegye ki a szívóegységszűrőt (sár- A szerszám levétele és tisztítása ga), majd törölje le róla a szennyező- Megjegyzés: dést egy ronggyal vagy egy puha kefével. A szerszámot minden tisztítási munka be- fejezése után tisztítsa meg. • Vegye ki a szívóegység szűrőjét, majd távolítsa el róla a szennyező- •...
● rajta repedések, szükség esetén a fe- dél cseréje Vödör tisztítása ● A rögzítőfék és a vészleállító gomb el- ● lenőrzése A gép letörlése nedves törlőruhával ● A Diversey szerviztechnikusa által vég- ● zett karbantartási/szerviz program...
Página 212
Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biz- tonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és me- chanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőr- zéséhez a szervizjelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 650 munkaóra) vagy lega- lább évente egyszer átvizsgálást kell végez- Ügyfélszolgálat...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. A vészleállító kapcsoló meg van • Nyomja meg a vészleállítót annak nyomva kikapcsolásához • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott. • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Ürítse ki a gyűjtőtartályt. • Ellenőrizze az akkumulátor-elle- Megtelt a gyűjtőtartály. nőrzőt A szívóegység kikapcsol • Ellenőrizze a biztosítékokat A gyűjtőtartály szennyezett. • Ellenőrizze, esetleg tisztítsa meg. A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát •...
Hibakódok A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolásnak köszönhetően esetleg megszűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl.
Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- simboli di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
Página 217
Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La macchina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >8%. Le pendenze vanno affrontate a una ecc.).
Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni. Vedere i dati tecnici a pagina 230. Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in...
Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
Página 221
Attenzione: Attenzione: Osservare anche le istruzioni d'uso del Prima di un lungo arresto della macchina, produttore della batteria. le batterie devono essere sottoposte a un ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie viene poi rimosso dalla macchina o dalla Attenzione: rete. Le batterie si scaricano da sole col Durante il caricamento delle batterie, deve tempo.
Prima della messa in servizio Manutenzione e cura delle batterie aperte (set batterie acido) Freno di stazionamento Nota: Attivazione: La cura delle batterie esenti da manuten- • Il freno di stazionamento viene disattivato automaticamen- zione è limitata al rispetto del corretto pro- te dall'elettronica quando si premono i combinatori di co- cesso di caricamento e della curva di mando.
Página 223
Dispositivi d'allarme Inserimento dell'accessorio Prima dell'inserimento verificare: Attenzione: • che l'usura della spazzola non abbia superato l'altezza I dispositivi d'allarme come i led di segna- delle setole rosse o 1 cm di lunghezza della setola. lazione e il segnale acustico in caso di re- •...
Página 224
Nota: quando vi entra in contatto, e quindi non Diversey consiglia di lavorare in modo so- comporta alcun vantaggio. stenibile determinando la corretta quantità • La macchina deve essere spenta.
+/-. Attenzione: Cercare di prendere familiarità con la mac- Nota: china eseguendo un giro di prova in uno Diversey consiglia di lavorare in modo so- spazio libero! stenibile determinando la corretta quantità Attenzione: di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu- Se durante l'utilizzo della macchina vi è...
Página 226
Modalità spot • Premere il pulsante azionamento accesso- rio ON/OFF per sollevarlo e arrestarlo. • Premendo il pulsante modalità spot ON/OFF viene attivata la modalità spot. • Premere il pulsante gruppo aspiratore ON/ OFF per sollevarlo e arrestarlo. Nota: Se necessario, la soluzione di pulizia e la pressione della spazzola in modalità...
Página 227
Inizio della pulizia Nota: • Con la macchina accesa e un opera- In determinate circostanze, a causa di tore sul pannello di guida, la macchi- speciali combinazioni di pavimenti/sporco na si mette in moto se vengono e di prodotti per la pulizia, la guida della premuti i combinatori di comando.
Fine operazioni Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio ac- qua pulita (rivestito) Funzionamento manuale Nota: • Premere il pulsante erogazione soluzione Lo smaltimento dell'acqua sporca o della ON/OFF. soluzione di pulizia deve essere effettuato L'immissione della soluzione di pulizia viene arrestata.
Página 229
Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita Pulizia anteriore • Tirare il blocco a molla e rimuovere le Nota: spazzole di pulizia anteriore dal di- spositivo delle spazzole. Dopo ogni fine operazioni, pulire il filtro del serbatoio acqua pulita • La macchina deve essere spenta. Attenzione: Prima di aprire il vano batterie è...
Pulire il secchio ● • Svitare nuovamente le quattro viti a brugola. Controllare il freno di stazionamento e ● il pulsante di arresto d'emergenza Pulire la macchina con un panno umido ● Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey...
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto d'emergenza • Attivare l'arresto d'emergenza per premuto disattivarlo • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina Serbatoio della soluzione di pulizia • Controllare il serbatoio della solu- vuoto zione di pulizia Bassa quantità impostata della solu- • Impostare la quantità della solu- Fuoriuscita insufficiente della solu- zione di pulizia zione di pulizia con il pulsante +/- zione di pulizia •...
La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė DĖMESIO! „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, būtina perskaityti naudojimo instruk- CE atitiktis. Mašiną naudojant ne pagal ciją ir saugos nuorodas. paskirtį, gresia žmonių sužalojimai, maši- nos gedimai arba gali atsirasti pažeidimų...
Dėmesio! Pavojus! Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, padėkliukus ir pan.), kurie kaip priedai nu- sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- rodyti šioje naudojimo instrukcijoje arba si, prieš pakartotinai paleidžiant ją turi pa- kuriuos rekomendavo TASKI konsultan- tikrinti įgaliotas specialistas.
50 „Spot“ režimo (ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO) mygtukas Dėmesio! 51 Baterijos įkrovos indikatorius Montuoti ir pagal jungčių schemas įdėti ba- terijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų ap- tarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) sujungus bate- rijas, kyla pavojus sunkiai susižaloti, sukel- ti sprogimą...
Página 238
Dėmesio! Dėmesio! Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, teiktų naudojimo nurodymų. reikia atlikti visą baterijų įkrovimo ciklą. Tada įkroviklį reikia atjungti nuo mašinos ir (arba) tinklo. Baterijos laikui bėgant išsi- Dėmesio! krauna. Jas, atsižvelgiant į tipą, po 3–6 Baterijas kraunant būtinas pakankamas mėnesių...
Techninė ir einamoji atvirųjų (šlapiųjų) baterijų priežiūra Prieš pradedant naudoti Stovėjimo stabdys Pastaba. Įjungimas Priežiūros nereikalaujančioms baterijoms • Nuspaudus greičio pedalą, elektroninė sistema automatiš- užtenka tinkamų krovimo procesų ir tinka- kai atblokuoja stovėjimo stabdį. mai nustatytų krovimo kreivių. Atleidimas Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai Pastaba.
Página 240
Įspėjamieji įrenginiai Įrankių pritvirtinimas Prieš įstatydami patikrinkite: Dėmesio! • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona žymė (šerių Būtina nuolat tikrinti įspėjamųjų įrenginių, kuokštas) arba ar šeriai yra ne trumpesni nei 1 cm; pavyzdžiui, įspėjamųjų šviesų, mirksinčių • ar naudotinas padėkliukas nesusidėvėjo ir yra švarus. šviesų...
Página 241
• Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. Didžiausia leistina vandens temperatūra yra 60 °C (140 °F). Pastaba. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą Šioje mašinoje sumontuotas automatinio vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- dozavimo įrenginys („IntelliDose“). Tikslus tas vanduo iš karto perima grindų tempe- „IntelliDose“...
1–6 dozavimo pakopos. Dėmesio! Visų pirma susipažinkite su mašina, pir- Pastaba. muosius bandomuosius važiavimus atlik- „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą dami laisvoje vietoje! nustačius tinkamą produkto dozavimą. Dėmesio! Jeigu dozavimas per didelis arba per ma- žas, gaunamas netinkamas valymo rezul- Jeigu, naudojant mašiną, kyla krintančių...
Página 243
„Spot“ režimas Pastaba. • „Spot“ režimas įjungiamas nuspaudus Dirbant su kraštiniais valymo šepečiais, „Spot“ režimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO reikia reguliariai tikrinti prie priekinių valy- mygtuką. mo šepečių susikaupusių nešvarumų kie- kį. Pastaba. • Tuo tikslu pavažiuokite du metrus atgal. Jei reikia, veikiant „Spot“ režimui, valymo Priekiniai ir kraštiniai valymo šepečiai tuomet bus sustab- tirpalo tiekimą...
Página 244
Valymo pradžia Valymo tirpalo pildymas • Kai mašina įjungta ir sėdynėje sėdi Dėmesio! naudotojas, paspaudus važiavimo Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, pedalą, mašina pradeda judėti. Jei galite pažeisti dangą. pasirinkta, įjungiamas įrankių agre- gatas, kraštiniai valymo šepečiai ir pradedamas tiekti valymo tirpalas. Pastaba.
Darbo pabaiga Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) iš- tuštinimas ir valymas Rankinis procesas Pastaba. • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / IŠJUN- Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- GIMO mygtuką. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- sisuktų;...
Página 246
Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas Priekiniai valymo šepečiai • Ištraukite spyruoklinį fiksatorių ir iš- Pastaba. imkite priekinius valymo šepečius iš juos laikančio mechanizmo. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus vandens rezervuaro filtrą. • Mašina turi būti išjungta. Pavojus! Prieš atidarydami baterijos skyrių įsitikinki- te, jog abu rezervuarai yra tušti.
Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta • Vėl nuspauskite avarinio sustab- Nuspaustas avarinio sustabdymo dymo mygtuką, jeigu norite jį iš- mygtukas. jungti • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos...
Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Ištuštinkite purvino vandens rezer- vuarą Pilnas purvino vandens rezervuaras • Patikrinkite baterijos kontrolės įtai- Išsijungia siurbimo agregatas są Užterštas purvino vandens rezervu- • Patikrinkite ir prireikus išvalykite. aras • Patikrinkite valymo tirpalo rezervu- Tuščias valymo tirpalo rezervuaras arą...
Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas. Baterijos Dėmesio! Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti baterijas. Naudotas baterijas būtina utilizuoti pagal ES direktyvą...
Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalo- Brīdinājums! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums "Diversey", tiek Pirms iekārtas pirmās palaides obli- zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- gāti jāizlasa lietošanas instrukcija un ba. Ja iekārtu izmanto neatbilstoši pare- drošības norādes.
Uzmanību! Brīdinājums! Iekārtas mehānisko vai elektrisko mehā- Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam bas norādījumiem.
Vadības tablo Akumulatori Ārkārtas apturēšana Atbilstošie akumulatori Skaņas signāls Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Braukšanas rokturi tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
Página 255
Uzmanību! Uzmanību! Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Pirms ilgākas iekārtas neizmantošanas ekspluatācijas noteikumu prasības. akumulatori ir jāuzlādē atbilstoši pilnam uzlādes ciklam. Pēc tam lādētājs ir jāatvie- no no iekārtas un no elektrotīkla. Akumula- Uzmanību! tori laika gaitā izlādējas. Atkarībā no Akumulatoru uzlādes laikā...
Pirms palaides Vaļējo (slapjo) akumulatoru apkope un kopšana Stāvbremze Norāde! Aktivizēšana: Bezapkopes akumulatoru kopšana apro- • Nospiežot braukšanas slēdzi, iekārtas elektronika automā- bežojas ar pareizu uzlādes procesu ievē- tiski atlaiž stāvbremzi. rošanu un pareizi iestatītu uzlādes līkni. Atbloķēšana: Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai Norāde! Uzmanību! Vadītājam jāstāv uz vadītāja platformas.
Página 257
Brīdināšanas ierīces Darbarīku izmantošana Pirms izmantošanas pārbaudiet: Uzmanību! • birste nedrīkst būt īsāka par 1 cm, kas vizuāli ir redzams Regulāri jāpārbauda brīdināšanas ierīču, pēc sarkanā marķiera (birstes kūlītis); piemēram, brīdināšanas lampas, zibspul- • sūkļa nolietojuma un tīrības pakāpi. dzes un skaņas signāla, darbība atpakaļ- Uzmanību! gaitā.
Página 258
Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka šanas sistēmu (IntelliDose). Plašāku infor- par 60 °C/140 °F. māciju par IntelliDose sistēmas vadību "Diversey" iesaka izmantot aukstu ūdeni, skatiet attiecīgajā lietošanas instrukcijā. jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uz- reiz atdziest, nesniedzot nekādas priekš- Norāde!
1. līdz Uzmanību! 6. pakāpei. Vispirms pierodiet pie iekārtas, izmēģinot braukšanu brīvā vietā. Norāde! Diversey iesaka nodrošināt ilgstošu darbu, Uzmanību! pareizi izvēloties produkta dozēšanas Ja, izmantojot mašīnu, pastāv apdraudē- daudzumu. Pārāk liels vai mazs tīrīšanas jums no krītošiem priekšmetiem, jāveic vai līdzekļa daudzums rada neapmierinošu re-...
Página 260
Traipu režīms • Lai paceltu un apturētu, nospiediet sūcē- jagregāta IESL./IZSL. taustiņu. • Nospiežot taustiņu „Traipu režīms” IE- SLĒGTS/IZSLĒGTS, tiek aktivizēts traipu tī- rīšanas režīms. Norāde! Izmantojot sānu tīrīšanas mehānismu, re- Norāde! gulāri jāpārbauda priekšējā tīrīšanas me- Ja nepieciešams, traipu režīmā tīrīšanas hānismā...
Página 261
Tīrīšanas uzsākšana Tīrīšanas šķīduma papildināšana • Ja mašīna ir ieslēgta un uz tās plat- Uzmanību! formas stāvošais vadītājs piespiež Strādājot bez tīrīšanas šķīduma, var ras- braukšanas slēdžus, mašīna uzsāk ties seguma bojājumi. kustību. Ja aktivizēti, ieslēdzas dar- barīku agregāts un sānu tīrīšanas birstes, un tiek atvērta tīrīšanas šķī- Norāde! duma padeve.
Darbu beigšana Netīrā ūdens tilpnes un tīrā ūdens tilpnes (elastīgās) iz- tukšošana un tīrīšana Manuālais paņēmiens Norāde! • Nospiediet taustiņu "Tīrīšanas šķidrums" Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķīduma likvidē- (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). šana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā eso- Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma padeve. šajiem noteikumiem.
Página 263
Tīrā ūdens tilpnes filtra tīrīšana Priekšas tīrīšanas mehānisms • Pavelciet atsperu turētāju un izņe- Norāde! miet priekšējās tīrīšanas birstes no to fiksācijas mehānisma. Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā ūdens tvertnes filtru. • Iekārtai jābūt izslēgtai. Brīdinājums! Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas jāpārliecinās, ka abas tvertņu zonas ir tuk- šas.
Notīriet tvertnes vāka blīvi un pārbau- diet, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainiet to. Iztīriet spaini ● Pārbaudīt stāvbremzi un taustiņu „Ār- ● kārtas apturēšana” Notīriet iekārtu ar mitru drānu ● Apkopes/servisa programma, ko veic ● "Diversey" servisa tehniķi...
Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni Netīrā ūdens tvertne ir pilna • Pārbaudiet akumulatoru uzraudzī- Sūcējagregāts izslēdzas bas sistēmu • Pārbaudiet vai, ja nepieciešams, Netīrā ūdens tvertne ir piesārņota iztīriet • Pārbaudiet tīrīšanas šķīduma Tīrīšanas šķīduma tvertne ir tukša tvertni Iestatīta pārāk maza tīrīšanas šķīdu- •...
Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts notei- kumu prasībām. "Diversey" partneruzņē- mums var sniegt atbalstu šai jautājumā. Akumulatori Uzmanību! Pirms iekārta tiek nodota atbilstošai utilizā- cijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
Niet naleven kan personen in gevaar kan Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
Página 269
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >8% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 282. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
Bedieningspaneel Batterijen Noodstop Toegestane batterijen Claxon Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Handgrepen eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Rijschakelaars worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterijoplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Página 273
2x per week een volledige laadcyclus (12- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste 16 uur) doorlopen. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Let op: stige verwondingen, tot een explosie en tot...
Voor de inbedrijfstelling Onderhoud van open (natte) batterijen Parkeerrem Activeren: Het verzorgen van onderhoudsvrije batte- • De parkeerrem wordt automatisch ontgrendeld door het rijen blijft in principe beperkt tot het volgen elektronische systeem als u de rijschakelaars indrukt. van de juiste laadprocessen en de correct Ontgrendelen: ingestelde laadcurve.
Página 275
Waarschuwingsinrichtingen Borstels gebruiken Controleer vóór het gebruik: Let op: • of de borstel niet onder de rode markering (haarbosjes) is Waarschuwingsinrichtingen als waarschu- gekomen of de lengte van de haren niet korter wordt dan 1 wingslicht, flitslamp en geluidssignaal bij achteruitrijden moeten regelmatig op hun •...
Página 276
Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de Diversey raadt aan om duurzaam te wer- vloer aanneemt en dus geen voordeel ken door de juiste doseerhoeveelheid van biedt.
Let op: Maak u allereerst vertrouwd met de machi- ne door de eerste rijpogingen op een vrije Diversey raadt aan om duurzaam te wer- plek te starten. ken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepalen. Een te hoge of te...
Página 278
Spot-modus • Druk op de knop Zuigaggregaat (AAN/UIT) om deze te tillen en stoppen. • Door op de knop Spot-modus AAN/UIT te drukken, wordt de Spot-modus geactiveerd. Bij werken met de randreiniging is het noodzakelijk om regelmatig het verzamel- Indien nodig kan het niveau van de reini- de vuil aan de frontreiniging te controleren.
Página 279
Beginnen met reinigen Indirecte werkwijze: Reinigingsoplossing vullen, schuren, droog reinigen en zui- • Als de machine ingeschakeld is en er gen in verschillende fasen. iemand op het opstapje staat, zet de machine zich in beweging zodra het rijpedaal wordt bediend. Indien gese- Onder bepaalde omstandigheden bij een lecteerd, worden de borsteleenheid speciale combinatie van soort vloer/ver-...
Einde van het werk Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwa- tertank (Flextank). Handmatige bediening • Druk op de knop Reinigingsoplossing AAN/ Het verwijderen van het vuile water of de UIT. reinigingsoplossing moet gebeuren in De toevoer van de reinigingsoplossing wordt gestopt.
Página 281
Filter schoonwatertank reinigen Frontreiniging • Trek aan de veervergrendeling en neem de frontreiniging van de bor- stels uit de borstelinrichting. Reinig na elk einde van de werkzaamhe- den het filter van de schoonwatertank • De machine moet uitgeschakeld zijn. Gevaar: Vóór het openen van het batterijcomparti- ment moet ervoor gezorgd zijn dat beide tankzones leeg zijn.
● sproeikern. vervangen • Plaats de mondstukken terug in het mondstuklichaam. Emmer reinigen ● • Draai de vier vleugelmoeren weer vast. Parkeerrem en noodstopknop controle- ● Machine met een vochtige doek afve- ● Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Noodstop gebruiken om deze te Noodstopschakelaar ingedrukt deactiveren • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Leeg de vuilwatertank • Controleer de werking van de bat- Vuilwatertank is vol terij Zuigeenheid wordt uitgeschakeld • Controleer de zekeringen Vuilwatertank is vuil • Controleer en reinig indien nodig. Tank voor reinigingsoplossing is •...
Foutcodes Foutcodes worden op het display weergegeven. Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Schakel de machine uit en vervolgens weer aan bij elke foutcode. Door in- en uitschakelen kan eventueel een actieve fout worden verholpen. Vervoer Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- middelen worden opgetild (bijv.
Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- FORSIKTIG! kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvis- ningen og sikkerhetsinstruksen leses sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk nøye. som ikke er i tråd med maskinens bruks- område, kan føre til personskader og ska-...
Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Hvis maskinen ikke fungerer som den ster, pader eller lignende) som er definert skal, det har oppstått en feil eller etter en under Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten.
Bruk vernehansker til dette. Advarsel: Batteriene skal bare monteres av kunde- servicesentre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- splosjon og store skader på maskinen og miljøet.
Página 290
Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til støpselet for batterifrakob- Ved lading av batterier må det sørges for ling på maskinen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at pluggen settes helt inn for å sik- Advarsel: re en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
• Nederst til høyre på forsiden av mas- Fare: kinen finner du låsen til batterirom- Hvis en av disse funksjonene ikke funge- met. rer, må maskinen settes ut av drift og fag- • Trekk ut sekskantskruen. messig repareres av en TASKI-autorisert service-partner.
Página 292
(beskyttende) arbeidsklær! Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey/Lilleborg Profesjonell og vær oppmerksom på produktinformasjonen. Fare: Bruk av uegnede produkter (som klor, sy- re- eller løsemiddelholdige produkter) kan være helsefarlig og kan føre til betydelig...
Utilstrekkelig synsfelt kan gjøre arbeidet vanskelig og sette operatørens, maski- Merk: nens og andres sikkerhet i fare. Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Advarsel: Over- og underdosering fører til utilfreds- Under arbeidet må du være oppmerksom stillende rengjøringsresultat.
Página 294
• Ved å trykke på programknappen ved neste arbeidsstart eller arbeidsøkt, startes alle Merk: maskinens funksjoner med funksjonsverdie- Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- ne som sist var brukt. sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. • I tillegg senkes børstene for frontrengjøring Over- og underdosering fører til utilfreds-...
Página 295
• Når du trykker på knappen på nytt, fjernes Merk: begrensningen, og indikatoren slukkes. Kantrengjøringen gjør det nødvendig med regelmessig kontroll av oppsamlet smuss på frontrengjøringen. • Når den røde indikatoren lyser opp i batteri- indikatoren, kjører du Combimat til laderen. •...
Tømme skittenvannet Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank (fleksi- tank) Indikator for full skittenvannstank: • Hvis indikatoren for skittenvannstank lyser, Merk: blir rengjøringsprogrammet stanset, nalen Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- hevet og sugeenheten slås av. ringsløsningen må foretas i henhold til na- sjonale forskrifter.
Página 297
Rengjøre rentvannstankens filter Frontrengjøring • Trekk i fjærlåsen og fjern børstene Merk: for frontrengjøringen fra børsteenhe- ten. Etter hvert avsluttet arbeid må rentvanns- tankens filter rengjøres • Maskinen må være slått av. Fare: Før batterirommet åpnes, må det sikres at begge tank-områdene er tomme.
● • Skru til de fire unbrakoskruene igjen. nødvendig Rengjøre bøtte ● Kontrollere parkeringsbremse og ● knapp for nødstopp Rengjøre maskinen med en fuktig klut ● Vedlikehold-/serviceprogram utføres av servicetekniker fra Diversey/Lille- ● borg Profesjonell...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Trykk på nødstopp for å deaktivere Knapp for nødstopp trykket inn • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
Tekniske data Maskin Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 161 x 95 x 130 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell merkeeffekt 1350 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- Ten symbol wskazuje na ważne informa- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
Página 303
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >8% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
panel sterowniczy Akumulatory przycisk zatrzymania awaryjnego Dozwolone rodzaje akumulatorów sygnalizator dźwiękowy Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- uchwyt prowadzący mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
Página 307
Akumulatory mogą być montowane tylko Aby uzyskać maksymalną żywotność aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych, należy dwa razy w stów dopuszczonych przez Diversey i tygodniu wykonać pełny cykl ich ładowa- mogą one być instalowane zgodnie ze nia (12–16 godzin).
Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) Odblokowanie w razie awarii: Wskazówka: • W przypadku awarii układu sterowa- Konserwacja bezobsługowych akumulato- nia lub braku zasilania hamulec po- stojowy można odblokować ręcznie. rów ogranicza się do prawidłowego łado- W tym celu należy nacisnąć przycisk wania oraz przestrzegania odpowiedniej odblokowujący.
Página 309
Przemieszczanie Montaż jednostki narzędziowej Kierunkiem jazdy można sterować za pomocą kierownicy, a Przed użyciem sprawdzić: prędkością za pomocą nastawników jazdy. Prędkość można • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- kontrolować w sposób płynny. wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej Zwolnienie nastawników jazdy spowoduje wyhamowanie 1 cm;...
Página 310
(ochronnej)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Niebezpieczeństwo: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro-...
1–6. Uwaga: Najpierw należy zapoznać się z urządze- Wskazówka: niem, przeprowadzając pierwsze próby Firma Diversey zaleca wykonywanie prac jazdy na pustym placu! w sposób efektywny poprzez określenie właściwej ilości dozowanego produktu. Uwaga: Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu pro- Jeżeli eksploatacja urządzenia powoduje...
Página 312
Tryb Spot • Nacisnąć włącznik napędu jednostki narzę- dziowej WŁ./WYŁ., aby go podnieść i zatrzy- • Po naciśnięciu włącznika Tryb Spot WŁ./ mać. WYŁ następuje uaktywnienie trybu Spot. • Nacisnąć włącznik agregatu ssącego WŁ./ WYŁ., aby go podnieść i zatrzymać. Wskazówka: W razie potrzeby istnieje możliwość...
Página 313
Rozpoczęcie czyszczenia Metoda pośrednia: rozprowadzenie roztworu czyszczącego, szorowanie, czysz- • Po włączeniu urządzenia i zajęciu czenie na sucho i odsysanie w kilku krokach. przez operatora miejsca na stopniu maszyna rozpoczyna ruch po akty- Wskazówka: wacji nastawników jazdy. Jeśli akty- W wyniku szczególnego oddziaływania wowano odpowiednie funkcje, pomiędzy podłożem/zanieczyszczeniami zostanie uruchomiony agregat jed-...
Zakończenie pracy Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą wodę (zbiornik flex). Tryb manualny Wskazówka: • Nacisnąć włącznik Roztwór czyszczący Usuwanie brudnej wody lub roztworu WŁ./WYŁ. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- Zasilanie roztworem zostanie wyłączone. ne zgodnie z przepisami krajowymi. •...
Página 315
Czyszczenie filtra zbiornika na czystą wodę Układ czyszczenia z przodu • Pociągnąć blokadę sprężyny i wyjąć Wskazówka: szczotki układu czyszczenia z przo- du z urządzenia do szczotek. Po każdym zakończeniu prac należy wy- czyścić filtr zbiornika na czystą wodę. • Urządzenie musi być wyłączone. Niebezpieczeństwo: Przed otwarciem komory akumulatora upewnić...
życia i ewentualnie wymiana lameli Czyszczenie, kontrola stanu i ewentu- alnie wymiana uszczelki pokrywy zbior- ● nika Czyszczenie wiadra ● Kontrola hamulca postojowego i włącz- ● nika zatrzymania awaryjnego Wytarcie urządzenia wilgotną szmatką ● Serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Nacisnąć wyłącznik awaryjny, aby awaryjnego go dezaktywować • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie można włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewentualnie usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą...
A não observância destas indi- Perigo: cações pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e/ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
Página 321
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >8%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem ou ligação podem causar feri-...
Página 325
Cuidado: Cuidado: Tenha em atenção as instruções de servi- Antes de um longo período de imobiliza- ço do fabricante da bateria. ção da máquina, as baterias terão de ser recarregadas por completo. O carregador é, em seguida, desligado da máquina ou Cuidado: da corrente.
Antes da colocação em funcionamento Limpeza e cuidado das baterias abertas (inundadas) Travão de estacionamento Nota: Ativação: Os cuidados a ter com as baterias isentas • O travão de estacionamento é desativado automaticamen- de manutenção limitam-se a respeitar as te pela eletrónica ao acionar o comutador de controlo. regras do carregamento correto e a curva Desengate: de carga corretamente ajustada.
Página 327
Dispositivos de aviso Inserir ferramenta Antes de colocar verificar: Cuidado: • se a escova não excede a marcação vermelha (tufos da Dispositivos de aviso como a luz de aviso, cerda) ou 1 cm do comprimento do tufo. luz flash e o sinal sonoro na marcha atrás •...
Página 328
(de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido ou solventes) pode representar perigo para a saúde, bem como danos significati-...
Cuidado: Em primeiro lugar, familiarize-se com a Nota: máquina, realizando as primeiras tentati- A Diversey recomenda um trabalho sus- vas de utilização num espaço aberto e de- tentável através do apuramento da correta simpedido! quantidade de dosagem de produto. Uma...
Página 330
Modo Spot • Prima o botão da unidade de sucção LIG/ DESLIG para levantar e parar esta. • O modo Spot é ativado premindo o botão do modo Spot LIG/DESLIG. Nota: O trabalho de limpeza de rebordo exige Nota: que a sujidade acumulada na limpeza Em caso de necessidade, a solução de dianteira seja verificada regularmente.
Página 331
Início da limpeza Método de trabalho indireto: Injetar a solução de limpeza, esfregar, limpar a seco e aspirar • Com a máquina ligada e um opera- em vários ciclos de trabalho. dor na placa de execução, a máqui- na é colocada em movimento assim Nota: que o comutador de controlo é...
Fim da operação Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de água limpa (tanque de água da folha) Processo manual Nota: • Prima o botão Solução de limpeza LIG/DES- Deve proceder-se à eliminação da água LIG. suja ou solução de limpeza de acordo com A alimentação de solução de limpeza é...
Página 333
Limpar o filtro do tanque de água limpa Limpeza frontal • Retire o fecho de mola e remova as Nota: escovas de limpeza frontal do dispo- sitivo de escovas. No fim da operação, limpe o filtro do tan- que de água limpa •...
Limpar o balde ● Verificar o travão de estacionamento e ● o botão de paragem de emergência Limpar a máquina com um pano húmi- ● Programa de manutenção / de assis- tência técnica executado pelo técnico ● de assistência da Diversey...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Pressionar a paragem de emer- cia pressionado gência para desativá-la • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Esvaziar tanque de recuperação • Inspecione a monitorização da ba- Tanque de recuperação cheio teria Unidade de sucção desliga • Inspecionar os fusíveis • Inspecionar ou, se necessário, Tanque de recuperação sujo limpar.
Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. Baterias Cuidado: As baterias têm de ser retiradas da máqui- na antes de esta ser encaminhada para o ponto de eliminação.
Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale Utilizarea conform destinaţiei Maşinile sunt destinate utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport Înainte de prima punere în funcţiune ş.a.). citiţi cu atenţie instrucţiunile de utili- Aceasta se foloseşte pentru curăţarea umedă...
Página 339
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >8%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul „turtle” [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţii tehnice de la pagina 352.
Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai la service sau de către specialişti ates- taţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi ale mediului.
Página 343
Atenţie: Atenţie: Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Înainte de o suspendare mai îndelungată a utilizare ale producătorului bateriei. activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- curgă un ciclu complet de încărcare. După aceasta, încărcătorul se va deconecta de Atenţie: la maşină, respectiv de la sursă. Bateriile La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
Înainte de punerea în funcţiune Întreţinerea şi îngrijirea bateriilor deschise (cu electrolit lichid) Frâna de parcare Indicaţie: Activare: Îngrijirea bateriilor care nu necesită întreţi- • Frâna de parcare este dezactivată automat de sistemul nere se limitează la respectarea unui pro- electronic când se acţionează...
Página 345
Dispozitive de avertizare Montarea sculelor Înainte de montare verificaţi: Atenţie: • dacă nivelul existent nu a scăzut sub marcajul roşu (pămă- Dispozitivele de avertizare, precum lampa tuf) sau dacă lungimea firelor periei nu a scăzut sub 1 cm. de avertizare, girofarul şi semnalul sonor •...
Página 346
(de protecţie) cores- punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
Atenţie: Acomodaţi-vă cu maşina pornind-o mai în- Indicaţie: tâi de probă pe o suprafaţă liberă! Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de Atenţie: produs. O dozare prea mare sau prea Dacă în timpul utilizării maşinii există peri- mică...
Página 348
Spot-Mode Indicaţie: • Prin apăsarea tastei Spot-Mode [mod spot] Lucrul cu curăţare laterală solicită, ca să PORNIT/OPRIT se activează Spot-Mode. fie verificată regulat cantitatea de murdărie colectată la curăţarea frontală. • Pentru aceasta deplasaţi-vă doi metri spre spate. Indicaţie: Curăţarea frontală şi laterală sunt acum oprite şi ridicate. Dacă...
• Maşina trebuie să fie oprită. Atenţie: • Deschideţi capacul rezervorului. Când se lucrează în zone cu suprapuneri • Umpleţi cu apă rezervorul de apă proaspătă (rezervor flex); sau înguste trebuie apăsată tasta pentru a se vedea pagina 344. deplasare lentă PORNIT/OPRIT. (Indica- •...
Página 350
Îndepărtarea şi curăţarea duzei de aspiraţie Atenţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Un filtru de aspiraţie înfundat poate afecta • Desprindeţi ambele furtunuri de aspiraţie de pe ştuţurile capacitatea de aspiraţie. duzei. Un filtru pentru soluţie înfundat poate re- •...
Depozitaţi maşina cu duza de aspiraţie ri- at de către tehnicianul de service de la ● dicată, sculele ridicate şi capacul rezervo- Diversey rului deschis. În acest fel, rezervorul poate să se usuce. Se poate astfel împiedica formarea muce- gaiului şi a mirosurilor neplăcute.
Página 352
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii. •...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Se acţionează oprire urgentă pen- Buton oprire urgentă apăsat tru a-l dezactiva • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Cod de eroare pe afişaj •...
Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Goliţi rezervorul de apă murdară • Controlaţi sistemul de suprave- Rezervorul de apă murdară este plin ghere al bateriei Agregatul de aspiraţie se opreşte • Controlaţi siguranţele Rezervorul de apă murdară este • Controlaţi şi, dacă este cazul, cu- murdar răţaţi.
Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Bateriile Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
Опасность! материальному ущербу! При внесении в конструкцию машины изменений, не разрешенных компанией Внимание! Diversey, знак безопасности и Этот символ указывает на важную соответствие стандартам СЕ теряют информацию. Несоблюдение этих силу. Использование машины не по инструкций может привести к сбоям и...
Página 357
Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
Дополнительные документы Внимание! Разрешается использовать только те Указание! рабочие органы (щетки, диски и т. п.), Схема электрических соединений которые обозначены в настоящем данной машины приведена в перечне руководстве по эксплуатации как запасных частей. принадлежности или рекомендованы Для получения дополнительной консультантом TASKI. Использование информации...
Панели управления Аккумуляторы Аварийный останов Разрешенные аккумуляторы Звуковой сигнал Для работы машины необходимы тяговые аккумуляторы Ходовые рукоятки (не стартерные аккумуляторы или аккумуляторы Переключатель режимов устройств). Рекомендуется использовать чистые тяговые Всасывающий шланг аккумуляторы Только они обеспечивают долгий срок Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
Página 361
устанавливать и подсоединять в использование с последующей соответствии со схемой подключения подзарядкой может повредить только имеющим официальное аккумуляторы. Рекомендуемое разрешение компании Diversey значение: перед подзарядкой станциям технического обслуживания минимальный заряд должен составлять или специалистам. Ошибки при прим. 20% от доступной емкости.
Перед вводом в эксплуатацию Внимание! Стояночный тормоз Зарядные кабели передают высокие токи. При признаках повреждения Включение: штекера, кабеля или адаптера • Стояночный тормоз включается автоматически зарядное устройство запрещается посредством электроники при нажатии переключателя режимов. использовать. Разблокировка: Техобслуживание открытых (залитых) аккумуляторов и уход за ними Указание! Ступенька...
Página 363
Сигнальные устройства Внимание! Внимание! В связи с большим весом машины ее перемещение вручную сопряжено с Необходимо регулярно проверять риском! исправность сигнальных устройств: сигнальной лампы, проблескового Неверные шаги могут привести к травмам персонала и к повреждению маячка и звукового сигнала. машины. Неисправности...
Página 364
соответствующую (защитную) рабочую крепление для щеток, чтобы одежду! зафиксировать три пусковых ускорителя. Указание! Используйте только рекомендованные компанией Diversey химические средства и в обязательном порядке соблюдайте инструкцию по применению этих средств. Опасность! Монтаж осушителя Использование неподходящих средств • Машина должна быть выключена.
• Выберите нужную ступень дозирования, управление. нажав кнопки «+/-» (ступени 1–6). Внимание! Сначала ознакомьтесь с машиной, Указание! выполнив первые ходовые испытания Компания Diversey рекомендует на свободном участке. работать экологично, определив Внимание! нужный объем дозирования средства. Избыточная или недостаточная Если во время эксплуатации машины...
Página 366
Режим ECO Работа только с фронтальной очисткой и очисткой края • Для включения режима ECO нажмите • Нажмите кнопку «Пуск/останов кнопку «Режим ECO ВКЛ./ВЫКЛ.». программы». Запускается вакуумный двигатель, и осушитель автоматически опускается в рабочее положение. Указание! Подача моющего раствора начинается, При...
Página 367
Начало уборки Непрямой способ Использование моющего раствора, очистка щеткой, сухая • Если машина включена и оператор очистка и аспирация одновременно. находится на подножке, машина приводится в движение при Указание! нажатии переключателя режимов. При определенных условиях Если выбраны эти функции, специальная комбинация напольного запускаются...
Окончание операции Опорожнение и очистка баков грязной и чистой воды (эластичный резервуар) Выполнение операции вручную Указание! • Нажмите кнопку «Моющий раствор ВКЛ./ Утилизация грязной воды или моющего ВЫКЛ.». раствора должна осуществляться в Подача моющего раствора прекращается. соответствии с национальными • Проедьте еще несколько метров, чтобы рабочие предписаниями.
Página 369
Очистка фильтра бака чистой воды Фронтальная очистка • Потяните за пружинный Указание! аккумулятор и извлеките щетки для фронтальной очистки из Каждый раз после окончания операции приспособления для щеток. очищайте фильтр бака чистой воды. • Машина должна быть выключена. Опасность! Прежде чем открывать отсек питания, необходимо...
машины. На последней странице настоящего Объяснение условных знаков: руководства по эксплуатации указаны адреса ближайших ◊ = каждый раз по окончании уборки, ◊◊ = каждую неделю, сервисных центров компании Diversey. ◊◊◊ = каждый месяц, ⊗ = индикатор техобслуживания Замена водосборных резинок Действие...
Неисправности Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Поверните ключ Машина выключена • Нажать выключатель Нажать выключатель аварийного аварийного останова, чтобы останова деактивировать его • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен Машина без функции не • Обратитесь в сервисный центр включается...
Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Опорожните бак грязной воды • Проверьте индикатор контроля Бак грязной воды заполнен аккумуляторов Всасывающий блок отключается • Проверьте предохранители • Проверьте или при Бак грязной воды загрязнен необходимости очистите • Проверьте бак моющего Бак...
Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmie- nečne prečítajte návod na používanie bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- a bezpečnostné pokyny. vanie stroja v rozpore s určeným účelom môže viesť...
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Opravy mechanických alebo elektrických Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, častí stroja smú vykonávať len autorizova- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí ní odborníci, oboznámení so všetkými prí- stroj pred jeho opätovným uvedením do slušnými bezpečnostnými predpismi. prevádzky skontrolovať...
Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schvále- ný spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
Página 378
Upozornenie: Upozornenie: Taktiež dodržiavajte predpisy pre používa- Pred dlhším odstavením stroja musia aku- nie od výrobcu akumulátorov. mulátory absolvovať úplný cyklus nabíja- nia. Nabíjačka sa potom odpojí od stroja alebo od siete. Akumulátory sa časom vy- Upozornenie: bíjajú. V závislosti od typu sa musia znovu Pri nabíjaní...
Nebezpečenstvo: Poznámka: Pred otvorením priehradky na akumuláto- Stroj sa musí okamžite zabrzdiť až do úpl- ry sa musíte uistiť, že obe oblasti nádrží sú ného zastavenia, pri brzdení sa musí po- prázdne a všetky možné predmety sú z hybovať rovno, bez korekcie riadenia. vedra odstránené.
Página 380
Naplnenie nádrže na čistú vodu Upozornenie: Maximálne prípustná teplota vody je 60 °C/140 °F. Spoločnosť Diversey odporúča používať studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- ku s podlahou okamžite absorbuje teplotu podlahy, a preto jej používanie nemá žiad- Čistenie vpredu ne výhody.
Poznámka: Poznámka: Pre zaistenie bezpečnej obsluhy nechajte Používajte len chemické produkty, odpo- obe ruky pri práci so strojom vždy na vo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- lante/rukoväti stroja. mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Upozornenie: Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si Nebezpečenstvo:...
Página 382
• Kefy čistenia vpredu a pri okrajoch zároveň automaticky klesnú do pracovnej polohy. Poznámka: Poznámka: Opakovaným stlačením niektorého tlačidla Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu sa príslušná funkcia znovu vymaže. Motor odporúča zistiť správne dávkovanie pro- vysávača pritom beží ešte určitý čas ďalej, duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- aby sa minimalizovalo dokvapkávanie.
Página 383
• Po rozsvietení červenej kontrolky v indikácii • K tomu sa presuňte o dva metre späť. stavu akumulátora sa s čistiacim strojom s Predné čistenie a čistenie pri okrajoch pritom zastanú a odsávaním presuňte k nabíjačke akumuláto- zdvihnú sa. rov. Vibrátor pritom uvoľní...
Vypustenie znečistenej vody Vyprázdnenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú vodu (Flextank) Indikácia plnej nádrže na znečistenú vodu: • Po rozsvietení indikátora nádrže na znečis- Poznámka: tenú vodu sa čistiaci program preruší, odsá- Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- vacia hubica sa nadvihne a odsávacia ho roztoku sa musí...
Página 385
Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu Čistenie vpredu • Pružinovú západku vytiahnite a kefy Poznámka: čistenia vpredu vytiahnite z prípravku kief. Filter nádrže na čistú vodu po každom ukončení práce vyčistite. • Stroj musí byť vypnutý. Nebezpečenstvo: Pred otvorením priehradky na akumuláto- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú...
• Jadro sacej lišty opäť zasuňte do telesa sacej lišty. meňte • Štyri imbusové skrutky opäť zaskrutkujte. Vyčistenie nádoby (vedra) ● Kontrola parkovacej brzdy a tlačidla nú- ● dzového zastavenia Utretie stroja mokrou utierkou ● Program údržby/servisu vykonaný ser- ● visným technikom Diversey...
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Spínač núdzového zastavenia je • Stlačte tlačidlo núdzového zasta- stlačený. venia , aby sa deaktivoval • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- •...
Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Nádrž na znečistenú vodu vy- prázdnite Plná nádrž na znečistenú vodu • Skontrolujte sledovanie akumulá- tora Odsávacia jednotka sa vypína • Skontrolujte poistky Nádrž na znečistenú vodu je znečis- • Skontrolujte a prípadne vyčistite tená...
Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Akumulátory Upozornenie: Pred odovzdaním stroja na odbornú likvi- dáciu sa akumulátory musia odstrániť.
Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno prebe- rite navodila za uporabo in varnostna oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- navodila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe, okvare stroja in škodo v delov-...
Pozor: Nevarnost: Popravila na mehanskih ali električnih de- Ob pojavu okvare ali napake v delovanju, lih stroja lahko izvajajo samo pooblaščeni po trku oziroma padcu mora stroj pred po- strokovnjaki, ki so seznanjeni z vsemi za- novnim zagonom pregledati pooblaščeni devnimi varnostnimi predpisi.
Pri tem nosite zaščitne rokavice. Pozor: Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servi- sne delavnice ali strokovnjaki s pooblasti- lom družbe Diversey, njihova namestitev pa mora potekati skladno s priključnim na- črtom. Napake pri vgradnji oz. priključitvi lahko povzročijo težke poškodbe, eksplo- zijo ali večje poškodbe stroja in njegove...
Página 394
Pozor: Pozor: Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celo- ca akumulatorjev. ten cikel polnjenja akumulatorjev. Polnilnik nato odklopite od stroja oz. omrežja. Aku- mulatorji se sčasoma izpraznijo. Glede na Pozor: tip jih je treba po 3–6 mesecih znova na- Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite polniti.
Nevarnost: Opomba: Pred odpiranjem prostora za akumulator je Stroj mora nemudoma zavreti do popolne treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja zaustavitve in pri tem brez popravljanja kr- prazna, v vedru pa ni nobenih predmetov. mila peljati naravnost. • Prostor za akumulator odprete spo- Nevarnost: daj desno na sprednji strani stroja.
Página 396
• Obe sesalni cevi trdno nataknite na nastavka šobe. Polnjenje rezervoarja za svežo vodo Pozor: Najvišja dovoljena temperatura vode zna- ša 60 °C/140 °F. Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi takoj prevzame temperaturo tal, zato nima nobene prednosti. Čiščenje spredaj •...
Opomba: Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih Med obratovanjem stroja vedno držite obe priporoča družba Diversey, in obvezno roki na volanu/upravljalnem ročaju, da je upoštevajte informacije o izdelku. zagotovljeno varno upravljanje. Nevarnost: Pozor: Uporaba neprimernih izdelkov (med dru-...
Página 398
Opomba: z zadnjimi uporabljenimi vrednostmi. Družba Diversey priporoča trajnostno de- • Poleg tega se krtače za čiščenje spredaj in lo, tako da določite ustrezni odmerek izdel- za čiščenje robov samodejno spustijo v de- ka.
Página 399
• Ob ponovnem pritisku tipke se omejitev Opomba: prekliče in prikaz ugasne. Med čiščenjem robov morate pri enoti za čiščenje spredaj redno preverjati količino nabrane umazanije. • Ko zasveti rdeča lučka indikatorja akumula- torja, ribalno-sesalni stroj zapeljite k polnilni- • Stroj za dva metra pomaknite nazaj. ku za akumulator.
Praznjenje umazane vode Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo Prikaz polnega rezervoarja za umazano vodo: • Ko prikaz rezervoarja za umazano vodo zas- Opomba: veti, se program čiščenja prekine, sesalna Umazano vodo ali čistilno raztopino od- šoba se dvigne, sesalna enota pa izklopi. stranite skladno z nacionalnimi predpisi.
Página 401
Čiščenje robov Nevarnost: • Krtače za čiščenje robov vzemite iz Pred odpiranjem prostora za akumulator je držala krtač, tako da povlečete za ščetine. treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna. • Prostor za akumulator odprete spo- daj desno na sprednji strani stroja. •...
● razpoke, ter po potrebi zamenjava te- snila Čiščenje vedra ● Preverjanje parkirne zavore in tipke za ● ustavitev v sili Čiščenje stroja z vlažno krpo ● Vzdrževalni/servisni program, ki ga iz- ● vajajo serviserji Diversey...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Pritisnite ustavitev v sili, da jo de- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili. aktivirate. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je pokvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo je poln. • Preverite nadzor akumulatorja. Sesalna enota se izklopi. • Preverite varovalke. Rezervoar za umazano vodo je uma- • Preverite ga in ga po potrebi očis- zan.
Kode napak Kode napak so prikazane na zaslonu. Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Opomba: Stroj izklopite in nato znova vklopite pri vsaki kodi napake. Z izklopom in ponovnim vklopom se napa- ka morda lahko odpravi. Transport Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisning- Ändringar på maskinen som inte är aukto- VIKTIGT! riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången hetstecknet och CE-konformiteten inte är det viktigt att du noggrant läser längre gäller. All användning av maskinen bruksanvisningen och säkerhetsin-...
Reparationsarbeten på maskinens meka- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller niska eller elektriska delar får endast utfö- vurpa måste maskinen kontrolleras av en ras av auktoriserade specialister, som är auktoriserad specialist innan den tas i drift förtrogna med alla säkerhetsföreskrifter igen.
i manöverpanelen Batterier Nödstopp Godkända batterier Signalhorn För användning av denna maskin måste traktionära batterier Körhandtag användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Página 410
Beakta också föreskrifterna från batteritill- Före ett längre maskinupphåll måste bat- verkaren. terierna genomgå en hel laddningscykel. Laddaren skiljs sedan från maskinen resp. från nätet. Batterier laddas ur efter en tid. Beroende på typ av batteri måste de efter Vid laddning av batterier måste god venti- 3-6 månader laddas på...
Öppna batteriutrymmet för underhåll Kontrollera parkeringsbroms och nödstopp För att utesluta oavsiktliga maskinfunktio- Parkeringsbroms och nödstoppsknappen ner måste du alltid innan batteriutrymmet är viktiga säkerhetselement. Deras funk- öppnas: tion måste därför kontrolleras regelbundet - koppla ur maskinen, i täta intervaller innan maskinen används. - dra ut nyckeln och •...
Página 412
• Tryck på de båda sugslangarna på rören till munstycket. det hakar i. Påfyllning av vattentank Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C. Diversey rekommenderar att man använ- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- delbart får golvets temperatur vid kontakt med golvet. Varmvatten innebär därför inte några fördelar.
Använd endast kemiska produkter som re- Under drift av maskinen ska man alltid ha kommenderas av Diversey och läs noga båda händerna på ratten / körhandtaget produktinformationen. för att kunna garantera en säker manövre- ring.
Página 414
Starta med programknappen • Genom att trycka på programknappen vid nästa arbetspass eller arbetsyta startas alla maskinfunktioner med de senast använda Diversey rekommenderar hållbart arbete funktionsvärdena. genom att man fastställer korrekt dose- • Vidare sänks borstarna för frontrengöring ringsmängd av produkten. En över- eller och randrengöring automatiskt till arbetslä-...
Página 415
• Genom att trycka på nytt på knappen tas be- gränsningen bort och kontrollampan släcks. Arbetet med randrengöringen kräver att den samlade smutsmängden på frontren- göringen kontrolleras regelbundet. • Då den röda indikeringslampan i batteriindi- katorn tänds, ska batteriladdaren anslutas •...
Tömning av smutsvatten Tömning och rengöring av smuts- och renvattentank (flextank) Indikeringslampa för full smutsvattentank: • Då indikeringslampan tänds, avbryts rengö- ringsprogrammet, sugmunstycket lyfts upp Avfallshanteringen av smutsvattnet och och sugenheten stängs av. rengöringslösningen måste ske enligt na- tionella föreskrifter. •...
Página 417
Rengöra renvattentankens filter Frontrengöring • Dra i fjäderlåset och ta ut borstarna för frontrengöring ur borstanordning- Rengör renvattentankens filter efter varje avslutat arbete. • Maskinen måste vara avstängd. Innan batteriutrymmet öppnas måste det säkerställas att båda tankområden är tom- Randrengöring •...
• Sätt tillbaka munstyckskärnan i munstycksdelen. Rengör hinken ● • Skruva på nytt i de fyra insexskruvarna. Kontrollera parkeringsbroms och ● nödstoppsknapp Torka av maskinen med fuktig trasa ● Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Aktivera nödstoppet för att avakti- Nödstoppsknappen är intryckt vera denna • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på...
Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida Tanken för rengöringslösning är tom • Kontrollera tanken för rengörings- lösning Inställningen av rengöringslösning är • Ställ in volymen för rengöringslös- Ej tillräckligt utsläpp av rengörings- inte tillräcklig ning med +/- knappen lösning Rengöringslösningsknappen av- •...
Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante- ring.
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: Makinede Diversey tarafından izin veril- DİKKAT! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin İlk kez işletime almadan önce kulla- nım talimatını ve güvenlik talimatlarını ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. mutlaka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
Dikkat: Tehlike: Makinenin mekanik veya elektrik parçala- Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- rında yapılacak onarım çalışmaları, yalnız- ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, ca bu konuda tüm güvenlik makine yeniden işletime alınmadan önce yönetmeliklerini bilen yetkili uzmanlar tara- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- fından uygulanmalıdır.
(sulu tip akü seti) hemen silin. 51 Akü şarj edildi göstergesi Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. Dikkat: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen servisler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- malıdır. Montaj veya bağlantı hataları so- nucunda ciddi yaralanmalar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük hasarlar...
Página 426
Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Dikkat: • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- ketine bağlayın. ma sağlanmalıdır. Dikkat: İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin Dikkat: sonuna kadar takılmış olmasına dikkat Akülerin bakımı...
• Makinenin ön tarafında altta solda Tehlike: akü bölmesine ait açma mekanizma- Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa sını görebilirsiniz. makine, yetkili TASKI servis bayisi tarafın- • Hex cıvatayı sökün. dan profesyonelce bir onarım görene ka- dar işletim dışına alınmalıdır. Uyarı donanımları Dikkat: İkaz lambası, flaşör ve geri sürüşte sinyal sesi gibi uyarı...
Página 428
Temiz su tankının doldurulması Dikkat: Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- Ön Temizliği denle bir yarar getirmez. • Ön temizlik fırçalarını fırça haznesine yerleştirin.
Gösterge kısa süreli yanar. da bulabilirsiniz. Acil durdurmanın kullanılması Bilgi: Dikkat: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- Acil durdurma kullanıldığında sürüş pedalı mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan / şalteri mutlaka bırakılmalıdır, aksi halde dolayı...
Página 430
• Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna basın. Bilgi: Gösterge yanar, fırça ünitesi indirilir. Çalışma sonunda program tuşuna basıla- rak çalışma sonu için optimize bir program başlatılır: Bkz. sayfa 430 (Otomatik işlem) • +/- tuşlarına basarak Kademe 1 - 3 arasında istenen takım baskısını seçin. altındaki açıklama.
Página 431
Temizlik başlangıcı Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi • Makine açık ve marşpiyede bir ope- Dikkat: ratör bulunduğunda, sürüş şalterleri- Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldı- ne basılınca makine harekete geçer. ğında zemin hasarına yol açılabilir. Eğer seçilmiş durumdaysa, fırça üni- tesi ve kenar temizleme başlatılır, so- lüsyonunun girişi açılır.
Çalışmanın sonu Şu prosedürü uygulayın: Manüel işlem • Tank kapağını açın. • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI tuşuna • Atık boşaltma hortumunu tutucudan basın. dışarı alın. • Boşaltma hortumunu bir su giderine Temizleme solüsyonunun beslemesi durdu- rulur. koyun. • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için •...
Página 433
• Tankı, zemine dayanana kadar dik- Makinenin temizlenmesi katle geriye doğru devirin. Dikkat: Makineyi asla yüksek basınçlı temizleyi- ciyle veya su jetiyle temizlemeyin. Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli • Temiz su tankı filtresini çevirip açın parçalarda ciddi hasara neden olabilir. ve çıkartın.
çatlak kontrolünün yapılma- ● • Dört alyan cıvatayı tekrar sıkıştırın. sı, gerekirse değiştirilmesi Hazne temizliği ● Park freni ve acil durdurmanın kontrol ● edilmesi Makineyi nemli bezle silin ● Diversey servis teknisyeni tarafından ● bakım / servis programı...
Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı • Acil durumu devre dışı bırakmak Acil durdurma şalterine basıldı için düğmesine basın • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz, açılmıyor Ekranda hata kodu •...
Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası...