Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 93

Enlaces rápidos

swingo XP-M IntelliSweep
BG 2
CS . 21
DA . 38
DE . 56
EN . 74
ES . 91
004 / 12091-56 1836
ET . 109
IT ...214
FI ... 125
LT ..232
FR . 142
LV .249
GR 160
NL .266
HR . 179
NO 284
HU . 196
PL .300
PT .318
TR .420
RO .336
ZH .436
RU .354
SK .372
SL ..388
SV .404
*12091-56*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo XP-M IntelliSweep

  • Página 1 swingo XP-M IntelliSweep BG 2 ET . 109 IT ...214 PT .318 TR .420 CS . 21 FI ... 125 LT ..232 RO .336 ZH .436 DA . 38 FR . 142 LV .249 RU .354 DE . 56 GR 160 NL .266 SK .372 EN .
  • Página 2 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: Manufacturer Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Декларираме, че посочените по-горе модели Nous déclarons par la présente que les modèles Por este meio declaramos que os modelos acima susmentionnés ont été...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Опасност: ния може да доведе до застрашаване Промени по машината, които не са ото- на хора и/или големи материални щети! ризирани от Diversey, водят до изтрива- не на знаците за безопасност и Внимание: маркировката за съответствие „СЕ“. Из- Този символ е указание за важна ин- ползването...
  • Página 5 Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >8%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
  • Página 6: Почистващи Продукти

    Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
  • Página 7: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 40 41 16 17...
  • Página 8 Таблото за управление Батерии Аварийно спиране Разрешени батерии Клаксон За експлоатацията на машината са необходими тягови Ръкохватки за управление акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
  • Página 9 Внимание: Внимание: Батериите да се монтират само от одо- За достигане на максимален експлоата- брени от Diversey сервизи за обслужва- ционен живот тяговите батерии трябва не на клиенти или специалисти и да се да преминават пълен цикъл на зареж- инсталират съгласно схемата за включ- дане...
  • Página 10: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) батерии Паркинг спирачка Указание: Активиране: Поддръжката на батерии без обслужва- • Паркинг спирачката се включва автоматично от елек- не се ограничава до спазването на пра- трониката при натискане на превключвателя за движе- вилните...
  • Página 11 Предупредителни сигнални устройства Поставяне на работния инструмент Преди поставяне: Внимание: • дали четката не е под червената маркировка (сноп Правилното функциониране на преду- косми на четката) или 1 см дължина на космите на чет- предителните сигнални устройства като ката. предупредителни светлини, пробляс- •...
  • Página 12 ръководство за експлоатация. • Напълнете вода в резервоара за прясна вода (Flextank). Указание: Горната червена маркировка по- Diversey препоръчва щадящ начин на казва максимално допустимата работа като се подава правилната доза височина на пълнене. от правилния продукт. Предозирането • Наклонете отново капака на резервоара в първоначал- или...
  • Página 13: Започване На Работа

    Запознайте се първо с машината, като направите първите си опити за старти- Указание: ране на свободно място. Diversey препоръчва щадящ начин на работа като се подава правилната доза Внимание: от правилния продукт. Предозирането Ако по време на използването на маши- или...
  • Página 14 Спортен режим • Натиснете бутона Подаване на почист- ващ разтвор ВКЛ./ИЗКЛ., за да го спрете. • С натискането на бутона спортен режим (ВКЛ./ИЗКЛ.) се активира спортния ре- жим. • Натиснете бутона Задвижване на инстру- мента ВКЛ./ИЗКЛ., за да го повдигнете и спрете.
  • Página 15 Започване на почистването Индиректен работен метод: Поставяне на почистващ разтвор, изтъркване, сухо по- • При включена машина и наличен чистване, мокро почистване и изсмукване в няколко ра- оператор на стъпенката машината ботни хода. започва да се движи, когато се на- тисне...
  • Página 16: Край На Работа

    Край на работа Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста вода (Flextank) Ръчна процедура Указание: • Натиснете бутона Почистващ разтвор Изхвърлянето на мръсната вода или на ВКЛ./ИЗКЛ. почистващия разтвор трябва да се из- Спира се подаването на почистващ раз- твор.
  • Página 17 Почистване на филтъра на резервоара за прясна вода Предно почистване • Издърпайте пружинното заключ- Указание: ване и премахнете четките за предно почистване от устройство- Винаги след края на работата почист- то за четки. вайте филтъра на резервоара за пряс- на вода. •...
  • Página 18: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    на резервоара и контролиране за ● пукнатини, при необходимост да се смени Изпразване на коша ● Проверете паркинг спирачката и бу- ● тона за аварийно спиране Избърсване на машината с влажна ● кърпа Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey...
  • Página 19: Неизправности

    Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Натиснете аварийно спиране, за рийно спиране да го деактивирате • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Página 20: Техническа Информация

    Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Натиснете бутон Смукателен Смукателният блок не е включен блок Натиснат е бутон ЕСО • Да се изключи бутон ЕСО Не е включен смукателният мар- • Да се включи смукателният мар- куч...
  • Página 21: Аксесоари

    Чрез изключването и включването е нето им по реда на националните раз- възможно появила се грешка да се от- поредби. Вашите сервизни партньори мени. на Diversey могат да Ви помогнат. Транспорт Батерии Внимание: Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- Тази...
  • Página 22: Размери На Машината

    Размери на машината Размерите са в сантиметри!
  • Página 23: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu na použití Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k ob- nostní značky a shody CE. Používání sluze a bezpečnostní pokyny.
  • Página 24: Čisticí Prostředky

    Pozor: Nebezpečí: Opravy mechanických a elektrických sou- V případě poruchy, závady nebo také po částí stroje smějí provádět pouze autorizo- kolizi či pádu musí stroj před opětovným vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou uvedením do provozu zkontrolovat opráv- důkladně seznámeni se všemi důležitými něný...
  • Página 25: Přehled Stroje

    Přehled stroje 40 41 16 17...
  • Página 26: Baterie

    Používejte přitom ochranné rukavice. Pozor: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní stře- diska akreditovaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za násle- dek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
  • Página 27 Pozor: Pozor: Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Před delším odstavením stroje musí bate- ce baterií. rie projít kompletním nabíjecím cyklem. Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. Baterie se časem vybijí. V závislosti na Pozor: typu se musejí po 3 až 6 měsících opět na- Při nabíjení...
  • Página 28: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Údržba a péče o otevřené (mokré) baterie Parkovací brzda Upozornění: Aktivace: Péče o bezúdržbové baterie se omezuje • Parkovací brzdu odblokuje automaticky elektronika při na dodržování správného postupu při na- stisknutí spínače jízdy. bíjení a správně nastavenou křivku nabíje- Odblokování: ní.
  • Página 29 Výstražná zařízení Použití nástroje Před použitím zkontrolujte: Pozor: • zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin), Výstražná zařízení, jako jsou výstražné nebo zda délka štětin není menší než 1 cm, světlo, majáček a zvuková signalizace při • pad z hlediska opotřebení a čistoty. couvání, musí...
  • Página 30 • Otevřete kryt nádrže. Upozornění: • Vložte nádrž na čistou vodu (nádrž s fólií na čistou vodu) Diversey doporučuje zjistit správné dávko- do polohy určené k tomuto účelu. • Vyjměte z nádrže na pitnou vodu (z nádrže s fólií na čistou vání...
  • Página 31: Začínáme S Prací

    Při práci s tímto strojem je nutné stále po- užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod- Upozornění: ný pracovní oděv! Diversey doporučuje zjistit správné dávko- vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- Upozornění: sledky práce. Nadměrné nebo Během provozu ponechte vždy obě ruce nedostatečné...
  • Página 32 Spuštění pomocí tlačítka Program Upozornění: • Pokud při příštím zahájení práce nebo pra- Stroj nevypínejte. covním úseku stisknete tlačítko Program, spustí se všechny funkce stroje s naposledy použitými funkčními hodnotami. • Kartáče předního čištění a kartáče pro čiště- • Odstraňte nečistoty přiloženým koštětem a lopatkou a na- ní...
  • Página 33: Ukončení Práce

    Kapacita baterie – konec připravenosti k provozu Vyprázdnění znečištěné vody Kontrolka stavu baterie poskytuje informace o zbývající době Kontrolka Plná sběrná nádrž: provozu. • Pokud se rozsvítí kontrolka indikující plnou • Pokud začne blikat červená kontrolka, zbývá ještě cca sběrnou nádrž, program čištění se přeruší, 5 minut na dokončení...
  • Página 34 Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pit- Nebezpečí: nou vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Před otevřením schránky na baterie musí Upozornění: být zajištěno vyprázdnění obou částí nádr- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího že. prostředku musí probíhat v souladu •...
  • Página 35: Servis, Údržba A Péče

    Čištění okrajů Servis, údržba a péče • Vyjměte kartáče pro čištění okrajů z Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a objímky na kartáče zatažením za ště- dlouhou životnost. tiny. Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré...
  • Página 36 Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připra- venosti stroje k provozu musí...
  • Página 37: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. • Stiskněte nouzový vypínač, abyste Je stisknutý nouzový vypínač ho deaktivovali. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- Stroj nefunguje, nelze ho zapnout nera.
  • Página 38: Technické Údaje

    Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Vyprázdněte sběrnou nádrž. Sběrná nádrž je plná. • Zkontrolujte monitorování baterií. Sací jednotka se vypíná. • Zkontrolujte pojistky. • Zkontrolujte a v případě potřeby Sběrná nádrž je znečištěná vyčistěte. Nádrž čisticího prostředku je prázd- •...
  • Página 39: Chybové Kódy

    Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu, Baterie Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
  • Página 40: Sikkerhedsinstruktioner

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Tilsigtet brug af maskinen Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs brugervejledningen og sikker- haller og lign.) hedsinstruktionerne grundigt igen- Maskinen skal anvendes til vådrengøring af gulve med hård nem, inden du bruger maskinen belægning, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne betje- første gang.
  • Página 41 Fare: Fare: Maskinen må ikke anvendes til opsugning Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el- og tilstrækkeligt bæredygtigt underlag. ler irriterende materialer (som f.eks. farligt Hvis dette ikke overholdes, er der fare for ulykker. støv m.m.).
  • Página 42: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
  • Página 43: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 40 41 16 17...
  • Página 44: Batterier

    Vigtigt: Batterier må kun monteres af kundeservi- cepersonale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og altid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- ring og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre store skader på maskine og om-...
  • Página 45 Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
  • Página 46: Før Idrifttagning

    Før idrifttagning Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) Parkeringsbremse Bemærk! Aktivering: Plejen af vedligeholdelsesfrie batterier be- • Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk af elektronik- grænser sig til, at du skal oplade dem kor- ken, når du aktiverer kørekontakterne. rekt og sørge for at indstille den korrekte Oplåsning: opladningskurve.
  • Página 47 Kørsel af maskinen XP-M • Tryk børsten opad og skub den så Maskinen styres med håndgrebet, og hastigheden reguleres langt ind, at den falder i hak. ved hjælp af kørekontakterne. Hastigheden reguleres trinløst. Når kørekontakterne slippes, bremses maskinen, til den står helt stille.
  • Página 48 Der er Bemærk! derfor ingen fordele forbundet med at an- Diversey anbefaler, at man arbejder på en vende varmt vand. bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller •...
  • Página 49: Arbejdsstart

    Vigtigt: Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de første forsøg på en ledig plads. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den Vigtigt: rigtige dosering af produktet. Over- eller Hvis der er fare for faldende genstande underdosering gør resultatet af rengørin-...
  • Página 50 Start med programtast Bemærk! • Hvis du trykker på start næste gang, du skal Sluk ikke maskinen. bruge maskinen, startes maskinen med alle funktioner og indstillinger fra sidste gang, den blev anvendt. • Og børsterne til frontrengøring og kantren- • Saml snavset op med den medfølgende kost og fejeblad, gøring bliver automatisk sænket til arbejds- og anbring den i spanden foran på...
  • Página 51: Afslutning Af Arbejdet

    Batterikapacitet – driftsophør Tømning af snavsetvandstanken Indikatoren for batteriniveau viser maskinens resterende drift- Indikator, snavsetvandstank fuld: stid, inden den skal oplades igen. • Når indikatoren til snavsetvandstanken lyser • Når den røde indikator begynder at blinke, kan maskinen op, afbrydes rengøringsprogrammet, skvi- arbejde ca.
  • Página 52 Tømning og rengøring af snavsetvands- og rent- Fare: vandstank (flextank) Inden batterikammeret åbnes, skal man Bemærk! sørge for, at begge tankområder er tom- Det snavsede vand og rengøringsopløs- ningen skal bortskaffes i overensstemmel- • Batterikammerets lås sidder nederst se med gældende nationale forskrifter. til højre på...
  • Página 53: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Rengøring af tankdækslets pakning, kontrol for ridser og eventuelt udskift- ● ning Rengøring af spand ● Kontrol af parkeringsbremse og ● nødstop Aftørring af maskine med fugtig klud ● Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker...
  • Página 54 Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
  • Página 55: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. • Tryk på nødstoppet for at deaktive- Nødstop-kontakt trykket re det • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskinen fungerer ikke og kan ikke tændes Der vises en fejlkode på...
  • Página 56: Tekniske Specifikationer

    Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side Tanken med rengøringsopløsning er • Kontrollér tanken med rengørings- tom. opløsning. Den indstillede mængde rengørings- • Indstil mængden af rengøringsop- Der kommer ikke nok rengøringsop- opløsning er for lille. løsning med tasterne +/-. løsning ud.
  • Página 57: Fejlkoder

    Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
  • Página 58: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Risiko. weise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangreichen Sachschäden Gefahr: führen! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Achtung: schen von Sicherheitszeichen und der CE- Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- Konformität.
  • Página 59 Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >8% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlicher Staub usw.) verwendet werden. des "turtle-mode"...
  • Página 60: Reinigungsprodukte

    Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis:...
  • Página 61: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 40 41 16 17...
  • Página 62: Batterien

    Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
  • Página 63 Achtung: Achtung: Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- schriften des Batterieherstellers. ne müssen die Batterien einen kompletten Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät wird anschliessend von der Maschine Achtung: bzw. vom Netz getrennt. Batterien entla- Beim Laden von Batterien muss für ausrei- den sich mit der Zeit.
  • Página 64: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batterien Parkbremse Hinweis: Aktivierung: Die Pflege von wartungsfreien Batterien • Die Parkbremse wird beim Betätigen der Fahrschalter beschränkt sich auf die Einhaltung korrek- durch die Elektronik automatisch deaktiviert. ter Ladeprozesse und richtig eingestellter Entriegelung: Ladekurve.
  • Página 65 Warneinrichtungen Werkzeug einsetzen Prüfen Sie vor dem Einsetzen: Achtung: • dass die Bürste die rote Markierung (Borstenbüschel) oder Warneinrichtungen wie Warnlicht, Blitz- 1 cm Borstenlänge nicht unterschritten hat. leuchte und Signalton bei Rückwärtsfahrt • den Pad auf Abnutzung und Sauberkeit. müssen regelmässig auf Funktion geprüft Achtung: werden.
  • Página 66 Beim Umgang mit chemischen Produkten sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
  • Página 67: Arbeitsbeginn

    Drücken der Tasten +/- von Stufe 1 - Achtung: Machen Sie sich zuerst mit der Maschine Hinweis: vertraut, indem Sie auf einem freien Platz Diversey empfiehlt nachhaltiges Arbeiten die ersten Fahrversuche starten! durch das Ermitteln der richtigen Produkt Achtung: Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini-...
  • Página 68 Spot-Mode • Drücken Sie die Taste Werkzeug-Antrieb EIN/AUS um diesen anzuheben und stop- • Durch Drücken der Taste Spot-Mode EIN/ pen. AUS wird der Spot-Mode aktiviert. • Drücken Sie die Taste Saugaggregat EIN/ AUS um diesen anzuheben und zu stoppen. Hinweis: Bei Bedarf können Reinigungslösung und Bürstendruck im Spot-Mode manuell an-...
  • Página 69 Reinigungsbeginn Indirekte Arbeitsmethode: Reinigungslösung anlegen, Scheuern, Trockenreinigen und • Bei eingeschalteter Maschine und ei- Absaugen in mehreren Arbeitsgängen. nem Bediener auf der Trittfläche setzt sich die Maschine in Bewe- Hinweis: gung, wenn die Fahrschalter betätigt Unter Umständen kann bei spezieller werden.
  • Página 70: Arbeitsende

    Arbeitsende Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und reinigen Manueller Vorgang Hinweis: • Drücken Sie die Taste Reinigungslösung Die Entsorgung des Schmutzwassers EIN/AUS. oder der Reinigungslösung muss gemäss Die Zufuhr der Reinigungslösung wird ge- stoppt. den nationalen Vorschriften vorgenom- • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für men werden.
  • Página 71 Filter Frischwassertank reinigen Frontreinigung • Ziehen Sie die Federverriegelung Hinweis: und entnehmen Sie die Bürsten Frontreinigung aus der Bürstenvor- Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende den richtung. Filter Frischwassertank • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Gefahr: Vor dem Öffnen des Batterieraums muss sichergestellt sein, dass beide Tankberei- che leer sind.
  • Página 72: Service, Wartung Und Pflege

    Parkbremse und Not-Halt Taster prü- • Stecken Sie den Düsenkern wieder in den Düsenkörper. ● • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben wieder zu. Maschine mit feuchtem Lappen abwi- ● schen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
  • Página 73: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Not-Halt betätigen um diesen zu Not-Halt Schalter gedrückt deaktivieren • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
  • Página 74: Technische Informationen

    Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Tank Reinigungslösung kontrollie- Tank Reinigungslösung leer Reinigungslösung zu klein einge- • Stellen Sie die Menge der Reini- Ungenügender Reinigungslö- stellt gungslösung mit der +/- Taste ein sungaustritt Taste Reinigungslösung ausge- • Taste Reinigungslösung drücken schaltet Ansaugfilter •...
  • Página 75: Error Codes

    Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
  • Página 76: Intended Use

    Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
  • Página 77 Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
  • Página 78: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 79: Structural Layout

    Structural layout 40 41 16 17...
  • Página 80: Service Display

    Control panel Batteries Emergency stop Permissible batteries Horn Traction batteries are required for the use of this machine (no Driving handles starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
  • Página 81 Attention: Attention: The operating instructions provided by the Before decommissioning the machine for battery manufacturer must also be ob- a longer period, the batteries must under- served. go a complete charging cycle. After com- pletion, the charger is disconnected from Attention: the machine and/or mains.
  • Página 82: Prior To Commissioning

    Check parking brake and emergency stop Open battery compartment for maintenance Attention: Attention: In order to rule out unintended machine The parking brake and emergency stop functions, the following must always be button are important safety elements. carried out before opening the battery Therefore, their function must be checked compartment: regularly in short time intervals, before us-...
  • Página 83 Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Front cleaning unit Diversey recommends using cold water as • Insert the brushes for front cleaning into the brush unit. hot water will adjust to the ground tem- • Pull the spring lock and slide the brushes to the end stop.
  • Página 84: Beginning Work With The Machine

    Notice: Notice: Use chemical products recommended by Whilst operating the machine always keep Diversey only and always observe the both hands on the steering wheel / driving product information. handle, so that safe operation is guaran- teed.
  • Página 85 Notice: functions are started on the basis of the Diversey recommends a sustainable work- functional values last used. ing by determination of the correct product • In addition, the front cleaning brushes and dosing quantity.
  • Página 86 • Press the suction unit ON/OFF button to lift Attention: and stop them. When working in heavily furnished or nar- row zones, the slow approach ON/OFF button must be pressed. (Display lights up) Notice: The maximum working speed is reduced, For working with the lateral cleaning and thus so is the risk of accidents.
  • Página 87: End Of Operation

    Replenishing cleaning solvent Automatic process • Press the Program start/stop button. Attention: The lateral cleaning unit is stopped, lifted, The flooring may be damaged when work- and retracted. ing without cleaning solution. The front cleaning unit is lifted. The cleaning solution supply is stopped. The brush unit is stopped and lifted.
  • Página 88 • Take out the suction filter (yellow) Removing and cleaning the brush and remove the dirt with a cloth or a Notice: soft brush. Clean the brush whenever cleaning work is completed. • Take out the intake filter and remove the dirt with a cloth or a soft brush.
  • Página 89: Service, Maintenance And Care

    ● them, if necessary Cleaning the bucket ● Check parking brake and emergency ● stop button Wipe the machine using a damp cloth ● Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
  • Página 90: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Press the emergency stop to deac- Emergency stop button pressed tivate it • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
  • Página 91: Technical Information

    Malfunction Possible causes Troubleshooting Page Cleaning solution tank empty • Check cleaning solution tank Cleaning solution volume set too low • Adjust cleaning solution volume with +/- buttons Insufficient cleaning solution supply Cleaning solution button switched off • Press cleaning solution button Clean intake •...
  • Página 92: Error Codes

    Error codes Error codes are indicated on the display. Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift-...
  • Página 93: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
  • Página 94 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >8 %. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
  • Página 95: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 107.
  • Página 96: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 40 41 16 17...
  • Página 97: Baterías

    Las baterías deben ser montadas única- limpieza (ENCENDIDO / APAGADO), cantidad (+ / mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse 50 Llave de seguridad del modo Spot (ENCENDIDO / APAGADO) según el esquema de conexión. Los erro- 51 Indicador de batería cargada...
  • Página 98 Atención: Atención: Preste también atención a las normas Antes de una parada larga de la máquina, operativas del fabricante de la batería. las baterías deben someterse a un ciclo de carga completo. A continuación se des- conecta el cargador de la máquina o de la Atención: red.
  • Página 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Mantenimiento y cuidado de baterías (húmedas) abiertas Antes de la puesta en marcha Freno de estacionamiento Nota: Activación: El cuidado de baterías sin mantenimiento • El freno de estacionamiento se desactiva automáticamen- se limita al correcto cumplimiento del pro- te por el sistema electrónico al accionar el controlador. ceso de carga correcto y la curva de carga Desbloqueo: correctamente ajustada.
  • Página 100 Dispositivos de advertencia Colocar la herramienta Compruebe antes de poner en funcionamiento: Atención: • que el cepillo no esté por debajo de la marca roja (cerdas) Debe comprobarse el funcionamiento de o que la longitud de las cerdas esté por debajo de 1 cm; los dispositivos de advertencia como los •...
  • Página 101 En esta máquina se ha montado una dosi- de 60 °C/140 °F. ficación automática (IntelliDose). Encon- Diversey recomienda el uso de agua fría, trará el manejo exacto del IntelliDose en porque el agua caliente adquiere la tem- las correspondientes instrucciones de peratura del suelo en cuanto toma contac- uso.
  • Página 102: Comienzo Del Trabajo

    Atención: Trate de familiarizarse primero con la má- quina empezando con unas primeras Nota: pruebas de conducción en un espacio li- Diversey recomienda trabajos duraderos bre. mediante el cálculo de la correcta cantidad Atención: de dosificación del producto. Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu-...
  • Página 103 Modo Spot • Pulse la llave de accionamiento de herra- mienta ENCENDIDO/APAGADO para le- • Al pulsar la llave de seguridad modo Spot vantarla y pararla. ENCENDIDO/APAGADO se activa el modo Spot. • Pulse la llave de la unidad de aspiración EN- CENDIDO/APAGADO para levantarla y pa- rarla.
  • Página 104 Comienzo de la limpieza Método de trabajo indirecto: Aplicar la solución de limpieza, fregar, limpiar en seco y aspi- • Cuando la máquina está conectada y rar en varios procesos de trabajo. si hay un operario en el estribo, la máquina se pone en movimiento al Nota: accionar el controlador.
  • Página 105: Fin De La Operación

    Fin de la operación Vacíe y limpie el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia Proceso manual Nota: • Pulse la tecla de la solución de limpieza EN- La eliminación del agua sucia o de la solu- CENDIDO/APAGADO. ción de limpieza debe realizarse según las Se detiene el suministro de la solución de limpieza.
  • Página 106 Limpie el filtro del tanque de agua limpia Limpieza frontal • Tire del pestillo de resorte y retire los Nota: cepillos de limpieza frontal del dispo- sitivo de cepillado. Limpie el filtro del tanque de agua limpia cada vez que finalice la jornada. •...
  • Página 107: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    • Vuelva a atornillar los cuatro tornillos Allen. Comprobar frenos de estacionamiento ● y parada de emergencia Limpiar la máquina con un trapo húme- ● Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● Diversey...
  • Página 108: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Presione la parada de emergencia gencia para desactivarlo • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no puede ponerse en marcha Código de error en la pantalla...
  • Página 109: Datos Técnicos

    Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustada dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeña dad +/-...
  • Página 110: Códigos De Error

    Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Página 111: Ohutusjuhised

    Tõlge kasutusjuhendi originaalist Oht! ETTEVAATUST! Kui masinat muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb ka- sutusjuhend ja ohutusjuhised kind- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lasti läbi lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastusi ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
  • Página 112: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Masina mehaanilisi või elektroonilisi osi Talitlushäirete või defektide korral, samuti võib remontida üksnes volitatud tehnik, ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut, kes järgib kõiki siin esitatud ohutusjuhi- peab masina kindlasti üle vaatama volita- seid. tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- takse.
  • Página 113: Seadme Osad

    Seadme osad 40 41 16 17...
  • Página 114: Akud

    Juhtpaneel Akud Hädaseiskamisnupp Lubatavad akud Helisignaal Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Sõidukäepidemed ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud seadme pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Página 115 Laadimine välise akulaadijaga Tähelepanu! • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. Akude laadimisel tuleb tagada piisav ven- tilatsioon. Tähelepanu! Hea elektrikontakti tagamiseks veenduge, et pistik on korralikult pistikupesas. Tähelepanu! Akude hooldamisel peavad need olema masinast lahutatud! Märkus Laadimise ajal on kõik masina funktsioo- nid välja lülitatud.
  • Página 116: Enne Kasutuselevõttu

    • Akupesa vabasti asub masina esikül- Oht! je alaosas paremal. Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, • Keerake kuuskantkruvid välja. tuleb masin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud hoolduspartner on sellele teinud nõuetekohase remondi. Hoiatusseadised Tähelepanu! Korrapäraselt tuleb kontrollida, kas hoia- tusseadised, näiteks hoiatustuli, plinktuli ja •...
  • Página 117 Puhta vee paagi täitmine Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / 140 °F. Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- puutel kohe põrandatemperatuurini ega Eestpuhastus too seetõttu kaasa mingeid eeliseid. • Asetage eestpuhastuse harjad harjaseadisesse.
  • Página 118: Töö Alustamine

    Ebapiisav vaateväli võib töötamist rasken- dada ja mõjutada seega kasutaja, masina Märkus ning kolmandate isikute ohutust. Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Tähelepanu! Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga Jälgige töötamisel uste ja läbikäigutunneli- väikeses koguses, ei ole puhastustulemus...
  • Página 119 Käivitamine programminupuga • Programminupu vajutamisel järgmise töö või töölõigu alustamisel käivitatakse kõik Märkus masina funktsioonid viimati seadistatud Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- väärtustega. miseks kasutada tooteid õiges koguses. • Lisaks liigutatakse eest- ja külgpuhastuse Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga harjad automaatselt tööasendisse.
  • Página 120 • Nupu uuesti vajutamisel piirang tühistatakse Märkus ja näidik kustub. Külgpuhastusega töötamine nõuab, et eestpuhastuse juures kontrollitakse regu- laarselt kogutud mustuse kogust. • Kui akutaseme näidikus süttib punane tuli, minge masinaga akulaadija juurde. • Liikuge selleks kaks meetrit tagasi. Eest- ja külgpuhastus sealjuures peatatakse ja tõstetakse üles.
  • Página 121: Töö Lõpetamine

    Heitvee eemaldamine Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja pu- hastamine Näidik "Heitveepaak täis": • Kui täis heitveepaagi näidik süttib, katkeb Märkus puhastusprogramm, sisseimudüüsid tõste- Heitvesi või puhastuslahus tuleb kõrvalda- takse üles ja sisseimuagregaat lülitub välja. da riiklike jäätmekäitluseeskirjade koha- selt.
  • Página 122 Külgpuhastus Oht! • Eemaldage külgpuhastuse harjad Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- kinnituspesast, neid harjastest tõm- mates. lemad paagid on tühjad. • Masina esikülje alaosas paremal leiate akupesa vabasti. • Keerake kuuskantkruvid välja. • Eemaldage tööriistad ja puhastage voolava vee all. Masina puhastamine Tähelepanu! •...
  • Página 123: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    ● • Keerake neli sisekuuskantkruvi uuesti kinni. ral vahetamine Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● asendamine Ämbri puhastamine ● Seisupiduri ja hädaseiskamisnupu ● kontrollimine Masina puhastamine niiske lapiga ● Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
  • Página 124: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud • Vajutage hädaseiskamisnuppu, et Hädaseiskamislüliti alla vajutatud see desaktiveerida • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Ekraanil olev veateade •...
  • Página 125: Tehnilised Andmed

    Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Puhastuslahuse paak on tühi • Kontrollige puhastuslahuse paaki Puhastuslahuse seadistus on liiga • Seadistage puhastuslahuse kogus väike +/- nupuga Puhastuslahust ei välju piisavas ko- guses Puhastuslahuse nupp on välja lülita- • Vajutage puhastuslahuse nuppu Puhastage •...
  • Página 126: Veakoodid

    Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil. Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada. Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis.
  • Página 127: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on leissa, toimistoissa yms.). ehdottomasti luettava ennen koneen Konetta voi käyttää tätä käyttöohjetta tarkasti noudattaen ko- käyttöönottoa. vien lattiapäällysteiden märkäpuhdistukseen. Kone on tarkoi- Säilytä...
  • Página 128 Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >8 % ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. Alamäissä on ajettava hitaan ajon toi- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen minto päällekytkettynä, jotta voidaan jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei varmistaa hyvä...
  • Página 129: Puhdistusaineet

    Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 140. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
  • Página 130: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 40 41 16 17...
  • Página 131: Akut

    Ohjaustaulu Akut Hätäpysäytyspainike Sallitut akut Torvi Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Ajokahvat nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
  • Página 132 Huomioitavaa: Huomioitavaa: Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa tömääräyksiä. on akut ladattava täyteen. Latauslaite irro- tetaan sen jälkeen koneesta tai verkosta. Akkujen varaus purkautuu ajan myötä. Ne Huomioitavaa: täytyy tyypistä riippuen ladata uudelleen Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- 3–6 kuukauden kuluttua.
  • Página 133: Ennen Käyttöönottoa

    Vaara: Huomioitavaa: Ennen akkukotelon avaamista on varmis- Koneen on tällöin pysähdyttävä nopeasti tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- ja kuljettava siinä tilanteessa suoraan il- jät ja mahdolliset irtoroskat on poistettu man ohjausliikkeen korjausta. ämpäristä. Vaara: • Koneen etupuolen oikeassa alaosas- Jos jokin näistä...
  • Página 134 Puhdasvesisäiliön täyttäminen Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ 140 °F. Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- ketuksessa välittömästi lattian lämpötilaan eikä siitä siksi ole hyötyä. Etupuhdistus • Asenna etupuhdistusharjat harjayksikköön.
  • Página 135: Työskentelyn Aloittaminen

    Annostelu Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja tarvit- Tällä koneella työskenneltäessä on aina taessa työ(suoja)vaatetusta käsitellessäsi käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- kemikaaleja! vaa työvaatetusta! Huomioitavaa: Huomioitavaa: Käytä vain Diverseyn suosittelemia kemi- Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni kaaleja ja huomioi ehdottomasti tuotetie- ohjauspyörässä, näin varmistat turvallisen dot.
  • Página 136 Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti XP-M Spot-tila • Paina imuyksikön painiketta. • Käynnistä tarvittaessa Spot-toiminto Spot-ti- lan painikkeesta. Merkkivalo syttyy, imulaitteen moottori käyn- nistyy ja imusuulake laskeutuu automaatti- sesti työasentoon. • Käynnistä veden tulo painikkeesta. Huomioitavaa: Merkkivalo syttyy. Tarvittaessa käyttöliuos ja harjauspaine Käyttöliuoksen syöttö...
  • Página 137 • Nosta ja pysäytä ne painamalla imuyksikön Huomioitavaa: painiketta. Työskenneltäessä täysillä tai ahtailla alu- eilla on painettava hitaanajon painiketta PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ. (merkkivalo pa- Huomioitavaa: laa) Tällöin maksimaalista työskentelyno- Sivupuhdistusharjojen käyttö edellyttää peutta pienennetään ja tapaturmavaara etupuhdistusharjoihin kertyneen likamää- pienenee. rän tarkistamista säännöllisesti. •...
  • Página 138: Työskentelyn Lopettaminen

    Käyttöliuoksen lisääminen Automaattinen prosessi • Sammuta koneen toiminnot ohjelman käyn- Huomioitavaa: nistys-/pysäytyspainikkeesta. Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa Sivupuhdistusyksikkö pysähtyy, nousee lattiavaurioihin. ylös ja sisään. Etupuhdistusyksikkö nousee ylös. Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. Huomioitavaa: Harjayksikkö pysähtyy ja nousee ylös. Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- 30 sekunnin kuluttua nousee imusuulake.
  • Página 139 • Poista imuilman suodatin (keltainen) Harjan irrotus ja pesu ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- Huomioitavaa: jalla. Puhdista harja/vetoalusta ja laikat jokaisen käyttökerran jälkeen. • Poista imuilman suodatin ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä harjalla. • Koneen on oltava sammutettuna. XP-M •...
  • Página 140: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Koneen säilytys/pysäköinti (ei toiminnassa) Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Huomioitavaa: dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- Säilytä konetta siten, että imusuulake ja tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti harja on nostettu ylös ja säiliön kansi on pitkän käyttöiän aikana.
  • Página 141: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu • Hätäpysäytyspainiketta on painet- Hätäpysäytyspainiketta on painettu tava sen pois kytkemiseksi • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Página 142: Tekniset Tiedot

    Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu Käyttöliuossäiliö tyhjä • Tarkista käyttöliuossäiliö • Säädä käyttöliuoksen määrää +/- - Käyttöliuos säädetty liian pienelle painikkeella Riittämätön käyttöliuoksen virtaus Veden tulon painike on kytketty pois • Paina veden tulon painiketta päältä Pese • Puhdista Tekniset tiedot Kone Työleveys...
  • Página 143: Virhekoodit

    Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
  • Página 144: Instructions De Sécurité

    Prudence: tériels importants ! Si la machine subit des changements non Attention: autorisés par Diversey, les signaux de sé- curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à portantes. Le non-respect de ces re- l'usage normal de la machine peut entraî-...
  • Página 145 Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >8%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
  • Página 146: Produits De Nettoyage

    Attention: Cette machine doit uniquement être utili- sée avec des batteries appropriées et des chargeurs contrôlés. Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
  • Página 147: Vue D'eNsemble

    Vue d'ensemble 40 41 16 17...
  • Página 148: Brosse À Micro-Rotation (Point De Maintenance Jaune)

    51 Indicateur de batterie chargée Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
  • Página 149 Attention: Attention: Respectez également les instructions Avant un arrêt de longue durée de la ma- d'utilisation du fabricant des batteries. chine, les batteries doivent parcourir un cycle de charge complet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du sec- Attention: teur.
  • Página 150: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Maintenance et entretien de batteries ouvertes (liquides) Frein de stationnement Remarque: Activation : L'entretien de batteries ne nécessitant pas • Le frein de stationnement est désactivé automatiquement de maintenance se limite au maintien de par le système électronique en appuyant sur l'interrupteur processus de chargement corrects et au de conduite.
  • Página 151 Dispositifs d'avertissement Régler la brosse Avant le réglage, vérifiez : Attention: • que la brosse n'est pas en-dessous du marquage rouge Le fonctionnement des dispositifs d'aver- (touffe de poils) ou d'une longueur de brosse de 1 cm. tissement tels que témoin lumineux, flash •...
  • Página 152 • Remplissez l'eau dans le réservoir d'eau propre. Remarque: Le marquage rouge supérieur in- Diversey recommande de choisir le bon dique la hauteur de remplissage dosage de produit pour un travail durable. maximale autorisée. Un surdosage ou sous-dosage entraine •...
  • Página 153: Démarrer Les Opérations

    +/- du niveau 1 - 6. sûre. Attention: Remarque: Familiarisez-vous d'abord avec la ma- Diversey recommande de choisir le bon chine en essayant de rouler dans un en- dosage de produit pour un travail durable. droit vide ! Un surdosage ou sous-dosage entraine Attention: des résultats de nettoyage peu satisfai-...
  • Página 154 Mode Spot • Appuyez sur la clé MARCHE / ARRÊT de l'entraînement de brosse pour la soulever et • En appuyant sur la clé de mode Spot l'arrêter. MARCHE / ARRÊT, le mode Spot est activé. • Appuyez sur la clé MARCHE / ARRÊT du système d'aspiration pour le soulever et l'ar- rêter.
  • Página 155 Début du nettoyage Méthode de travail indirecte : Mettre de la solution de nettoyage, récurer, nettoyer à sec et • Lorsque la machine est allumée et aspirer en plusieurs fois. qu'un utilisateur est assis sur le ta- bleau de marche, la machine se met Remarque: en mouvement lors de l'actionne- Dans le cas d'une combinaison spéciale...
  • Página 156: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de récupération Procédure manuelle Remarque: • Appuyez sur la clé de solution de nettoyage L'évacuation de l'eau sale ou de la solution MARCHE / ARRÊT. de nettoyage doit être effectuée conformé- L'alimentation en solution de nettoyage est arrêtée.
  • Página 157 Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre Nettoyage avant • Tirez sur le verrouillage à ressort et Remarque: retirez les brosses de nettoyage avant du dispositif de brosses. À la fin de chaque travail, nettoyez le filtre du réservoir d'eau propre. •...
  • Página 158: Service, Maintenance Et Entretien

    • Revissez les quatre vis à six pans. Contrôler le frein de stationnement et le ● poussoir d'arrêt d'urgence Essuyer la machine avec un chiffon hu- ● mide Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
  • Página 159: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée • Actionner l'arrêt d'urgence pour le Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé désactiver • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter le partenaire de service Impossible de mettre la machine en marche Code d'erreur à...
  • Página 160: Données Techniques

    Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
  • Página 161: Codes D'eRreur

    Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée...
  • Página 162: Οδηγίες Ασφάλειας

    σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και Προσοχή: εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE. πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης...
  • Página 163 Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >8%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
  • Página 164: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
  • Página 165: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 40 41 16 17...
  • Página 166: Μπαταρίες

    Πίνακας ελέγχου Μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Ενδεδειγμένες μπαταρίες Κόρνα Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Τιμόνι (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
  • Página 167 χανής που ακολουθείται από φόρτιση εν- μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της δέχεται να προκαλέσει μόνιμη βλάβη των Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- μπαταριών. Ενδεικτική τιμή: Πριν από κάθε πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- επαναφόρτιση, θα πρέπει να έχετε κατανα- σης.
  • Página 168: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Φρένο στάθμευσης Τα καλώδια φόρτισης φέρουν υψηλή τάση. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή, εάν δια- Ενεργοποίηση: πιστώσετε βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο • Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης αυ- ή τις συνδέσεις τόματα πατώντας το διακόπτη οδήγησης μέσω της ηλε- κτρονικής...
  • Página 169 Προειδοποιητικός εξοπλισμός Μεταφορά της μηχανής (σε περίπτωση βλάβης) Υπόδειξη: Σημείωση: Ο προειδοποιητικός εξοπλισμός όπως η Η μεταφορά της μηχανής επιτρέπεται σε προειδοποιητική λυχνία, τα φλας και το γενικές γραμμές να εκτελείται μόνο από ηχητικό σήμα κατά την κίνηση προς τα δύο...
  • Página 170 θαρισμού στην υποδοχή βουρτσών τα εργασίας! μέχρι να ασφαλίσουν οι τρεις ασφά- λειες. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- ντος. Προσοχή: Η χρήση μη κατάλληλων προϊόντων (μετα- Σύνδεση squeegee ξύ...
  • Página 171: Έναρξη Εργασιών

    λή λειτουργία της. Υπόδειξη: Εξοικειωθείτε πρώτα με τη μηχανή, εκτε- Σημείωση: λώντας μερικές δοκιμές οδήγησης σε κά- Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ποιον ανοιχτό χώρο! ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- σμού της κατάλληλης ποσότητας Υπόδειξη: δοσολογίας του προϊόντος. Η υπερδοσο- Εάν...
  • Página 172 Λειτουργία ECO Εργασία μόνο με μπροστινό και πλευρικό καθαρισμό • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας ECO ON/ • Πατήστε το πλήκτρο επιλογής προγράμμα- OFF ενεργοποιείται η λειτουργία ECO. τος (Start/Stop). Το μοτέρ αναρρόφησης θα ξεκινήσει να λει- τουργεί και το squeegee θα χαμηλώσει αυτό- ματα...
  • Página 173 Έναρξη καθαρισμού Έμμεση μέθοδος: Εφαρμογή διαλύματος καθαρισμού, τρίψιμο, στεγνός καθαρι- • Όταν η μηχανή λειτουργεί και κά- σμός και αναρρόφηση με περισσότερα από ένα περάσματα. ποιος χρήστης βρίσκεται στο μαρ- σπιέ, η μηχανή κινείται με το πάτημα Σημείωση: του διακόπτη οδήγησης. Αν το επιλέ- Ανάλογα...
  • Página 174: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακάθαρτου και κα- θαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) Χειροκίνητη διαδικασία Σημείωση: • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας του διαλύ- Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του ματος καθαρισμού ON/OFF. διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται Η...
  • Página 175 Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού νερού Μπροστινός καθαρισμός • Τραβήξτε την ασφάλεια με ελατήριο Σημείωση: και αφαιρέστε τις βούρτσες μπροστι- νού καθαρισμού από τη μονάδα Μετά από κάθε τέλος λειτουργίας καθαρί- βουρτσών. ζετε το φίλτρο κάδου καθαρού νερού • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Προσοχή: Πριν...
  • Página 176: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    • Βιδώστε ξανά τις τέσσερις βίδες τύπου άλλεν. άζεται Καθαρίστε τον κουβά ● Ελέγξτε το φρένο στάθμευσης και το ● πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Σκουπίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί ● Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey...
  • Página 177: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας • Πατήστε το πλήκτρο διακοπής Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- έκτακτης ανάγκης για να το απε- γκης είναι πατημένο νεργοποιήσετε • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια...
  • Página 178: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Η μονάδα αναρρόφησης δεν λει- • Πατήστε το πλήκτρο μονάδας τουργεί αναρρόφησης Το πλήκτρο λειτουργίας ECO είναι • Απενεργοποιήστε το πλήκτρο λει- πατημένο τουργίας ECO Δεν έχει συνδεθεί ο εύκαμπτος σω- • Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα λήνας...
  • Página 179: Εξαρτήματα

    ενεργοποιήστε εκ νέου τη μηχανή. φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές Με αυτό τον τρόπο, μπορεί να αναιρεθεί εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- ένα σφάλμα που εμφανίστηκε. τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας. Μεταφορά Μπαταρίες Υπόδειξη: Υπόδειξη: Η...
  • Página 180: Διαστάσεις Μηχανής

    Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά!
  • Página 181: Sigurnosne Napomene

    Originalna uputa za upotrebu Oprez: OPREZ! Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je i sigurnosna upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
  • Página 182: Sredstva Za Čišćenje

    Pažnja: Oprez: Radove popravka mehaničkih ili Prilikom pojavljivanja greške tijekom električnih dijelova stroja smiju provoditi pogona, kvara, kao i nakon sudara ili samo ovlaštene stručne osobe koje su naglog pada, stroj prije ponovnog upoznate sa svim relevantnim stavljanja u pogon treba provjeriti sigurnosnim propisima.
  • Página 183: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 40 41 16 17...
  • Página 184: Baterije

    Upravljačka ploča Baterije Sklopka za zaustavljanje u nuždi Dozvoljene baterije Truba Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Ručka za vožnju baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
  • Página 185 Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača Pažnja: • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem Tijekom punjenja baterija treba voditi stroja za bateriju. računa o dovoljnoj ventilaciji. Pažnja: Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja Pažnja: kako bi se zajamčio dobar električni Za vrijeme održavanja baterija, one kontakt.
  • Página 186: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Održavanje i njega otvorenih (mokrih) baterija Parkirna kočnica Upozorenje: Aktiviranje: Briga za baterije koje ne treba održavati • Pritiskom glavne sklopke za pokretanje stroja elektronika ograničena je na pridržavanje ispravnih automatski deaktivira parkirnu kočnicu. postupaka punjenja i pravilno podešene Deblokiranje: krivulje punjenja.
  • Página 187 Uređaji za upozorenje Umetanje alata Prije umetanja provjerite: Pažnja: • da četkica nije ispod crvene oznake (pramen čekinja) i da Funkciju uređaja za upozorenje poput duljina čekinja nije manja od 1 cm. svijetla upozorenja, treperećeg svijetla i • je li jastučić istrošen i je li čist. signalnog tona pri vožnji unatrag potrebno Pažnja: je redovito provjeravati.
  • Página 188 (zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i uzrokovati znatna oštećenja stroja.
  • Página 189: Početak Rada

    Pažnja: Prije početka čišćenja u slobodnom prostoru probno pokrenite stroj kako biste Upozorenje: se upoznali s načinom rada stroja! Diversey preporučuje održivi rad pomoću Pažnja: utvrđivanja točne količine proizvoda za Postoji li prilikom korištenja stroja doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih...
  • Página 190 Spot način rada • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje usisnog agregata kako biste podigli i • Pritiskom na tipku za uključivanje/ zaustavili usisni agregat. isključivanje Spot načina rada, aktivira se Spot način rada. Upozorenje: Rad s jedinicom za čišćenje rubova Upozorenje: zahtjeva redovitu provjeru količine Otopina za čišćenje i pritisak četke se u prljavštine nakupljene na jedinici za...
  • Página 191 Početak čišćenja Indirektna metoda rada: Priprema otopine za čišćenje, ribanje, suho čišćenje i • Kada je stroj uključen i rukovatelj stoji usisavanje u više radnih ciklusa. na površini gazišta, stroj se pokreće pritiskom glavne sklopke za Upozorenje: pokretanje stroja. Ako je ta funkcija U određenim slučajevima, specijalna odabrana, pokreću se agregat za alat kombinacija podne obloge/onečišćenja i...
  • Página 192: Završetak Rada

    Završetak rada Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu i za čistu vodu (Flex spremnik) Ručni postupak Upozorenje: • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje otopine za čišćenje potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. propisima.
  • Página 193 Čišćenje filtra spremnika za čistu vodu Čišćenje prednjeg područja • Povucite opružnu bravu i izvadite Upozorenje: četke jedinice za čišćenje prednjeg područja iz mehanizma za četke. Filtar spremnika za čistu vodu očistite nakon svakog završetka rada • Stroj mora biti isključen. Oprez: Prije otvaranja pretinca za baterije potrebno je uvjeriti se da su oba područja...
  • Página 194: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegov besprijekorni pogon sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje i dugi vijek trajanja. primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja: starenju.
  • Página 195: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Pritisnite sklopku za zaustavljanje nuždi u nuždi da biste je deaktivirali • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
  • Página 196: Tehničke Informacije

    Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Spremnik s otopinom za čišćenje je • Prekontrolirajte spremnik s prazan otopinom za čišćenje Postavljena premala doza otopine • Podesite količinu otopine za Nedovoljno istjecanje otopine za za čišćenje čišćenje pomoću tipke +/-. čišćenje Isključena tipka za otopinu za •...
  • Página 197: Kodovi Grešaka

    Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr.
  • Página 198: Biztonsági Előírások

    Ez a szimbólum fontos információkra utal. Az előírások betartásának elmulasztása Vigyázat: személyi sérülést és/vagy jelentős anyagi Ha a Diversey által nem engedélyezett kárt okozhat! módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Figyelem: ség megszűnését vonja maga után.
  • Página 199 Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >8% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. A lejtős területeken lassú menetben, gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására "turtle-mode"-ban mozgassa a gépet, használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú hogy biztonságosan meg tudja azt állítani.
  • Página 200: Tisztítószerek

    Figyelem: A TASKI gépeit és készülékeit úgy tervez- ték, hogy a tudomány jelenlegi állása sze- rint a fellépő zaj és rezgések egészségkárosító hatása kizárható. A technikai adatokat lásd: 212. oldal. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
  • Página 201: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 40 41 16 17...
  • Página 202: Akkumulátorok

    A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
  • Página 203 Figyelem: Figyelem: Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre sait is. kell hajtani. Majd a töltőt le kell választani a gépről, illetve a hálózatról. Az akkumulá- Figyelem: torok idővel lemerülnek.
  • Página 204: Üzembe Helyezés Előtt

    Vigyázat: Megjegyzés: Az akkumulátoregység kinyitása előtt győ- A gépnek ekkor azonnal le kell fékeznie a ződjön meg róla, hogy mindkét tartály üres teljes megállásig, és bármiféle kormány- és a vödörből minden tárgyat eltávolítot- zási korrekció nélkül egyenes menetben tak. kell mennie. •...
  • Página 205 A frissvíztartály feltöltése Figyelem: A megengedett legnagyobb vízhőmérsék- let 60 °C/140 °F. A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval érintkezve azonnal felveszi a padló hőmérsékletét, így nem jelent előnyt. Elülső tisztítóegység • Helyezze be az elülső tisztítóegység kefetartóiba a kefé- •...
  • Página 206: A Munka Megkezdése

    útmutatóban találja meg. • Kapcsolja be a gépet. A kijelző rövid ideig felvillan. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a gép tartós A vészleállító használata működésének biztosítása érdekében állít- Figyelem: sa be a megfelelő termékadagolási men- A vészleállító használatához a gázpedált/ nyiséget.
  • Página 207 • A következő munka vagy munkaszakasz megkezdésekor a program gomb megnyo- Megjegyzés: másával a gép minden funkciója az utoljára A Diversey azt ajánlja, hogy a gép tartós használt funkciók értékeivel indul el. működésének biztosítása érdekében állít- • Ezenkívül az elülső és peremtisztító egység sa be a megfelelő...
  • Página 208 Munkavégzés csak az elülső és peremtisztító egységgel Tisztítás kezdete • Nyomja meg a Program (Start/Stop) gom- • Ha jár a motor, és a kezelő a járópal- bot. lón áll, a gép akkor indul el, ha meg- nyomják a menetkapcsolót. Ha A szívómotor elindul, a szívófej pedig auto- matikusan munkavégzési pozícióba süllyed.
  • Página 209: A Működtetés Vége

    A tisztítóoldat utántöltése Automatikus folyamat • Nyomja meg a Program Start/Stop gombot. Figyelem: A peremtisztító leáll, felemelkedik és behú- Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, zódik. az padlósérülést okozhat. Az elülső tisztítóegység felemelkedik. A tisztítóoldat-ellátás leáll. A szerszámegység leáll, és felemelkedik. Megjegyzés: 30 másodperc után a szívófej felemelkedik.
  • Página 210 • Vegye ki a szívóegységszűrőt (sár- A szerszám levétele és tisztítása ga), majd törölje le róla a szennyező- Megjegyzés: dést egy ronggyal vagy egy puha kefével. A szerszámot minden tisztítási munka be- fejezése után tisztítsa meg. • Vegye ki a szívóegység szűrőjét, majd távolítsa el róla a szennyező- •...
  • Página 211: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    ● rajta repedések, szükség esetén a fe- dél cseréje Vödör tisztítása ● A rögzítőfék és a vészleállító gomb el- ● lenőrzése A gép letörlése nedves törlőruhával ● A Diversey szerviztechnikusa által vég- ● zett karbantartási/szerviz program...
  • Página 212 Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biz- tonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és me- chanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőr- zéséhez a szervizjelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 650 munkaóra) vagy lega- lább évente egyszer átvizsgálást kell végez- Ügyfélszolgálat...
  • Página 213: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. A vészleállító kapcsoló meg van • Nyomja meg a vészleállítót annak nyomva kikapcsolásához • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott. • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
  • Página 214: Technikai Adatok

    Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Ürítse ki a gyűjtőtartályt. • Ellenőrizze az akkumulátor-elle- Megtelt a gyűjtőtartály. nőrzőt A szívóegység kikapcsol • Ellenőrizze a biztosítékokat A gyűjtőtartály szennyezett. • Ellenőrizze, esetleg tisztítsa meg. A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát •...
  • Página 215: Hibakódok

    Hibakódok A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolásnak köszönhetően esetleg megszűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl.
  • Página 216: Corretto Utilizzo

    Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- simboli di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
  • Página 217 Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La macchina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >8%. Le pendenze vanno affrontate a una ecc.).
  • Página 218: Prodotti Per La Pulizia

    Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni. Vedere i dati tecnici a pagina 230. Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in...
  • Página 219: Struttura

    Struttura 40 41 16 17...
  • Página 220: Batterie

    Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
  • Página 221 Attenzione: Attenzione: Osservare anche le istruzioni d'uso del Prima di un lungo arresto della macchina, produttore della batteria. le batterie devono essere sottoposte a un ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie viene poi rimosso dalla macchina o dalla Attenzione: rete. Le batterie si scaricano da sole col Durante il caricamento delle batterie, deve tempo.
  • Página 222: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Manutenzione e cura delle batterie aperte (set batterie acido) Freno di stazionamento Nota: Attivazione: La cura delle batterie esenti da manuten- • Il freno di stazionamento viene disattivato automaticamen- zione è limitata al rispetto del corretto pro- te dall'elettronica quando si premono i combinatori di co- cesso di caricamento e della curva di mando.
  • Página 223 Dispositivi d'allarme Inserimento dell'accessorio Prima dell'inserimento verificare: Attenzione: • che l'usura della spazzola non abbia superato l'altezza I dispositivi d'allarme come i led di segna- delle setole rosse o 1 cm di lunghezza della setola. lazione e il segnale acustico in caso di re- •...
  • Página 224 Nota: quando vi entra in contatto, e quindi non Diversey consiglia di lavorare in modo so- comporta alcun vantaggio. stenibile determinando la corretta quantità • La macchina deve essere spenta.
  • Página 225: Inizio Del Lavoro

    +/-. Attenzione: Cercare di prendere familiarità con la mac- Nota: china eseguendo un giro di prova in uno Diversey consiglia di lavorare in modo so- spazio libero! stenibile determinando la corretta quantità Attenzione: di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu- Se durante l'utilizzo della macchina vi è...
  • Página 226 Modalità spot • Premere il pulsante azionamento accesso- rio ON/OFF per sollevarlo e arrestarlo. • Premendo il pulsante modalità spot ON/OFF viene attivata la modalità spot. • Premere il pulsante gruppo aspiratore ON/ OFF per sollevarlo e arrestarlo. Nota: Se necessario, la soluzione di pulizia e la pressione della spazzola in modalità...
  • Página 227 Inizio della pulizia Nota: • Con la macchina accesa e un opera- In determinate circostanze, a causa di tore sul pannello di guida, la macchi- speciali combinazioni di pavimenti/sporco na si mette in moto se vengono e di prodotti per la pulizia, la guida della premuti i combinatori di comando.
  • Página 228: Fine Operazioni

    Fine operazioni Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio ac- qua pulita (rivestito) Funzionamento manuale Nota: • Premere il pulsante erogazione soluzione Lo smaltimento dell'acqua sporca o della ON/OFF. soluzione di pulizia deve essere effettuato L'immissione della soluzione di pulizia viene arrestata.
  • Página 229 Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita Pulizia anteriore • Tirare il blocco a molla e rimuovere le Nota: spazzole di pulizia anteriore dal di- spositivo delle spazzole. Dopo ogni fine operazioni, pulire il filtro del serbatoio acqua pulita • La macchina deve essere spenta. Attenzione: Prima di aprire il vano batterie è...
  • Página 230: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Pulire il secchio ● • Svitare nuovamente le quattro viti a brugola. Controllare il freno di stazionamento e ● il pulsante di arresto d'emergenza Pulire la macchina con un panno umido ● Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey...
  • Página 231: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto d'emergenza • Attivare l'arresto d'emergenza per premuto disattivarlo • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
  • Página 232: Dati Tecnici

    Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina Serbatoio della soluzione di pulizia • Controllare il serbatoio della solu- vuoto zione di pulizia Bassa quantità impostata della solu- • Impostare la quantità della solu- Fuoriuscita insufficiente della solu- zione di pulizia zione di pulizia con il pulsante +/- zione di pulizia •...
  • Página 233: Codici Di Errore

    La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
  • Página 234: Saugos Nurodymai

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė DĖMESIO! „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, būtina perskaityti naudojimo instruk- CE atitiktis. Mašiną naudojant ne pagal ciją ir saugos nuorodas. paskirtį, gresia žmonių sužalojimai, maši- nos gedimai arba gali atsirasti pažeidimų...
  • Página 235: Valymo Produktai

    Dėmesio! Pavojus! Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, padėkliukus ir pan.), kurie kaip priedai nu- sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- rodyti šioje naudojimo instrukcijoje arba si, prieš pakartotinai paleidžiant ją turi pa- kuriuos rekomendavo TASKI konsultan- tikrinti įgaliotas specialistas.
  • Página 236: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 40 41 16 17...
  • Página 237: Baterijos

    50 „Spot“ režimo (ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO) mygtukas Dėmesio! 51 Baterijos įkrovos indikatorius Montuoti ir pagal jungčių schemas įdėti ba- terijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų ap- tarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) sujungus bate- rijas, kyla pavojus sunkiai susižaloti, sukel- ti sprogimą...
  • Página 238 Dėmesio! Dėmesio! Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, teiktų naudojimo nurodymų. reikia atlikti visą baterijų įkrovimo ciklą. Tada įkroviklį reikia atjungti nuo mašinos ir (arba) tinklo. Baterijos laikui bėgant išsi- Dėmesio! krauna. Jas, atsižvelgiant į tipą, po 3–6 Baterijas kraunant būtinas pakankamas mėnesių...
  • Página 239: Prieš Pradedant Naudoti

    Techninė ir einamoji atvirųjų (šlapiųjų) baterijų priežiūra Prieš pradedant naudoti Stovėjimo stabdys Pastaba. Įjungimas Priežiūros nereikalaujančioms baterijoms • Nuspaudus greičio pedalą, elektroninė sistema automatiš- užtenka tinkamų krovimo procesų ir tinka- kai atblokuoja stovėjimo stabdį. mai nustatytų krovimo kreivių. Atleidimas Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai Pastaba.
  • Página 240 Įspėjamieji įrenginiai Įrankių pritvirtinimas Prieš įstatydami patikrinkite: Dėmesio! • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona žymė (šerių Būtina nuolat tikrinti įspėjamųjų įrenginių, kuokštas) arba ar šeriai yra ne trumpesni nei 1 cm; pavyzdžiui, įspėjamųjų šviesų, mirksinčių • ar naudotinas padėkliukas nesusidėvėjo ir yra švarus. šviesų...
  • Página 241 • Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. Didžiausia leistina vandens temperatūra yra 60 °C (140 °F). Pastaba. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą Šioje mašinoje sumontuotas automatinio vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- dozavimo įrenginys („IntelliDose“). Tikslus tas vanduo iš karto perima grindų tempe- „IntelliDose“...
  • Página 242: Darbo Pradžia

    1–6 dozavimo pakopos. Dėmesio! Visų pirma susipažinkite su mašina, pir- Pastaba. muosius bandomuosius važiavimus atlik- „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą dami laisvoje vietoje! nustačius tinkamą produkto dozavimą. Dėmesio! Jeigu dozavimas per didelis arba per ma- žas, gaunamas netinkamas valymo rezul- Jeigu, naudojant mašiną, kyla krintančių...
  • Página 243 „Spot“ režimas Pastaba. • „Spot“ režimas įjungiamas nuspaudus Dirbant su kraštiniais valymo šepečiais, „Spot“ režimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO reikia reguliariai tikrinti prie priekinių valy- mygtuką. mo šepečių susikaupusių nešvarumų kie- kį. Pastaba. • Tuo tikslu pavažiuokite du metrus atgal. Jei reikia, veikiant „Spot“ režimui, valymo Priekiniai ir kraštiniai valymo šepečiai tuomet bus sustab- tirpalo tiekimą...
  • Página 244 Valymo pradžia Valymo tirpalo pildymas • Kai mašina įjungta ir sėdynėje sėdi Dėmesio! naudotojas, paspaudus važiavimo Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, pedalą, mašina pradeda judėti. Jei galite pažeisti dangą. pasirinkta, įjungiamas įrankių agre- gatas, kraštiniai valymo šepečiai ir pradedamas tiekti valymo tirpalas. Pastaba.
  • Página 245: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) iš- tuštinimas ir valymas Rankinis procesas Pastaba. • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / IŠJUN- Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- GIMO mygtuką. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- sisuktų;...
  • Página 246 Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas Priekiniai valymo šepečiai • Ištraukite spyruoklinį fiksatorių ir iš- Pastaba. imkite priekinius valymo šepečius iš juos laikančio mechanizmo. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus vandens rezervuaro filtrą. • Mašina turi būti išjungta. Pavojus! Prieš atidarydami baterijos skyrių įsitikinki- te, jog abu rezervuarai yra tušti.
  • Página 247: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, patikrinkite, ar jis neįtrūkęs, prireikus jį ● pakeiskite Išvalykite kibirą ● Stovėjimo stabdžio ir avarinio sustab- ● dymo mygtuko patikra Mašiną nuvalykite drėgna šluoste ● „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama...
  • Página 248: Triktys

    Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta • Vėl nuspauskite avarinio sustab- Nuspaustas avarinio sustabdymo dymo mygtuką, jeigu norite jį iš- mygtukas. jungti • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos...
  • Página 249: Techninė Informacija

    Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Ištuštinkite purvino vandens rezer- vuarą Pilnas purvino vandens rezervuaras • Patikrinkite baterijos kontrolės įtai- Išsijungia siurbimo agregatas są Užterštas purvino vandens rezervu- • Patikrinkite ir prireikus išvalykite. aras • Patikrinkite valymo tirpalo rezervu- Tuščias valymo tirpalo rezervuaras arą...
  • Página 250: Klaidų Kodai

    Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas. Baterijos Dėmesio! Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti baterijas. Naudotas baterijas būtina utilizuoti pagal ES direktyvą...
  • Página 251: Drošības Norādes

    Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalo- Brīdinājums! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums "Diversey", tiek Pirms iekārtas pirmās palaides obli- zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- gāti jāizlasa lietošanas instrukcija un ba. Ja iekārtu izmanto neatbilstoši pare- drošības norādes.
  • Página 252: Tīrīšanas Līdzekļi

    Uzmanību! Brīdinājums! Iekārtas mehānisko vai elektrisko mehā- Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam bas norādījumiem.
  • Página 253: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 40 41 16 17...
  • Página 254: Akumulatori

    Vadības tablo Akumulatori Ārkārtas apturēšana Atbilstošie akumulatori Skaņas signāls Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Braukšanas rokturi tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
  • Página 255 Uzmanību! Uzmanību! Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Pirms ilgākas iekārtas neizmantošanas ekspluatācijas noteikumu prasības. akumulatori ir jāuzlādē atbilstoši pilnam uzlādes ciklam. Pēc tam lādētājs ir jāatvie- no no iekārtas un no elektrotīkla. Akumula- Uzmanību! tori laika gaitā izlādējas. Atkarībā no Akumulatoru uzlādes laikā...
  • Página 256: Pirms Palaides

    Pirms palaides Vaļējo (slapjo) akumulatoru apkope un kopšana Stāvbremze Norāde! Aktivizēšana: Bezapkopes akumulatoru kopšana apro- • Nospiežot braukšanas slēdzi, iekārtas elektronika automā- bežojas ar pareizu uzlādes procesu ievē- tiski atlaiž stāvbremzi. rošanu un pareizi iestatītu uzlādes līkni. Atbloķēšana: Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai Norāde! Uzmanību! Vadītājam jāstāv uz vadītāja platformas.
  • Página 257 Brīdināšanas ierīces Darbarīku izmantošana Pirms izmantošanas pārbaudiet: Uzmanību! • birste nedrīkst būt īsāka par 1 cm, kas vizuāli ir redzams Regulāri jāpārbauda brīdināšanas ierīču, pēc sarkanā marķiera (birstes kūlītis); piemēram, brīdināšanas lampas, zibspul- • sūkļa nolietojuma un tīrības pakāpi. dzes un skaņas signāla, darbība atpakaļ- Uzmanību! gaitā.
  • Página 258 Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka šanas sistēmu (IntelliDose). Plašāku infor- par 60 °C/140 °F. māciju par IntelliDose sistēmas vadību "Diversey" iesaka izmantot aukstu ūdeni, skatiet attiecīgajā lietošanas instrukcijā. jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uz- reiz atdziest, nesniedzot nekādas priekš- Norāde!
  • Página 259: Darba Uzsākšana

    1. līdz Uzmanību! 6. pakāpei. Vispirms pierodiet pie iekārtas, izmēģinot braukšanu brīvā vietā. Norāde! Diversey iesaka nodrošināt ilgstošu darbu, Uzmanību! pareizi izvēloties produkta dozēšanas Ja, izmantojot mašīnu, pastāv apdraudē- daudzumu. Pārāk liels vai mazs tīrīšanas jums no krītošiem priekšmetiem, jāveic vai līdzekļa daudzums rada neapmierinošu re-...
  • Página 260 Traipu režīms • Lai paceltu un apturētu, nospiediet sūcē- jagregāta IESL./IZSL. taustiņu. • Nospiežot taustiņu „Traipu režīms” IE- SLĒGTS/IZSLĒGTS, tiek aktivizēts traipu tī- rīšanas režīms. Norāde! Izmantojot sānu tīrīšanas mehānismu, re- Norāde! gulāri jāpārbauda priekšējā tīrīšanas me- Ja nepieciešams, traipu režīmā tīrīšanas hānismā...
  • Página 261 Tīrīšanas uzsākšana Tīrīšanas šķīduma papildināšana • Ja mašīna ir ieslēgta un uz tās plat- Uzmanību! formas stāvošais vadītājs piespiež Strādājot bez tīrīšanas šķīduma, var ras- braukšanas slēdžus, mašīna uzsāk ties seguma bojājumi. kustību. Ja aktivizēti, ieslēdzas dar- barīku agregāts un sānu tīrīšanas birstes, un tiek atvērta tīrīšanas šķī- Norāde! duma padeve.
  • Página 262: Darbu Beigšana

    Darbu beigšana Netīrā ūdens tilpnes un tīrā ūdens tilpnes (elastīgās) iz- tukšošana un tīrīšana Manuālais paņēmiens Norāde! • Nospiediet taustiņu "Tīrīšanas šķidrums" Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķīduma likvidē- (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). šana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā eso- Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma padeve. šajiem noteikumiem.
  • Página 263 Tīrā ūdens tilpnes filtra tīrīšana Priekšas tīrīšanas mehānisms • Pavelciet atsperu turētāju un izņe- Norāde! miet priekšējās tīrīšanas birstes no to fiksācijas mehānisma. Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā ūdens tvertnes filtru. • Iekārtai jābūt izslēgtai. Brīdinājums! Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas jāpārliecinās, ka abas tvertņu zonas ir tuk- šas.
  • Página 264: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Notīriet tvertnes vāka blīvi un pārbau- diet, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainiet to. Iztīriet spaini ● Pārbaudīt stāvbremzi un taustiņu „Ār- ● kārtas apturēšana” Notīriet iekārtu ar mitru drānu ● Apkopes/servisa programma, ko veic ● "Diversey" servisa tehniķi...
  • Página 265: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta. Piespiests slēdzis „Ārkārtas apturē- • Lai to izslēgtu, nospiediet ārkārtas šana” apturēšanas taustiņu • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu • Sazinieties ar servisa partneruz- Iekārta nedarbojas, un to nevar Displejā...
  • Página 266: Tehniskā Informācija

    Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni Netīrā ūdens tvertne ir pilna • Pārbaudiet akumulatoru uzraudzī- Sūcējagregāts izslēdzas bas sistēmu • Pārbaudiet vai, ja nepieciešams, Netīrā ūdens tvertne ir piesārņota iztīriet • Pārbaudiet tīrīšanas šķīduma Tīrīšanas šķīduma tvertne ir tukša tvertni Iestatīta pārāk maza tīrīšanas šķīdu- •...
  • Página 267: Kļūmju Kodi

    Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts notei- kumu prasībām. "Diversey" partneruzņē- mums var sniegt atbalstu šai jautājumā. Akumulatori Uzmanību! Pirms iekārta tiek nodota atbilstošai utilizā- cijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
  • Página 268: Veiligheidsvoorschriften

    Niet naleven kan personen in gevaar kan Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
  • Página 269 Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >8% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
  • Página 270: Reinigingsproducten

    Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 282. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
  • Página 271: Constructie

    Constructie 40 41 16 17...
  • Página 272: Batterijen

    Bedieningspaneel Batterijen Noodstop Toegestane batterijen Claxon Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Handgrepen eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Rijschakelaars worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterijoplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
  • Página 273 2x per week een volledige laadcyclus (12- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste 16 uur) doorlopen. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Let op: stige verwondingen, tot een explosie en tot...
  • Página 274: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Onderhoud van open (natte) batterijen Parkeerrem Activeren: Het verzorgen van onderhoudsvrije batte- • De parkeerrem wordt automatisch ontgrendeld door het rijen blijft in principe beperkt tot het volgen elektronische systeem als u de rijschakelaars indrukt. van de juiste laadprocessen en de correct Ontgrendelen: ingestelde laadcurve.
  • Página 275 Waarschuwingsinrichtingen Borstels gebruiken Controleer vóór het gebruik: Let op: • of de borstel niet onder de rode markering (haarbosjes) is Waarschuwingsinrichtingen als waarschu- gekomen of de lengte van de haren niet korter wordt dan 1 wingslicht, flitslamp en geluidssignaal bij achteruitrijden moeten regelmatig op hun •...
  • Página 276 Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de Diversey raadt aan om duurzaam te wer- vloer aanneemt en dus geen voordeel ken door de juiste doseerhoeveelheid van biedt.
  • Página 277: Start Van De Werkzaamheden

    Let op: Maak u allereerst vertrouwd met de machi- ne door de eerste rijpogingen op een vrije Diversey raadt aan om duurzaam te wer- plek te starten. ken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepalen. Een te hoge of te...
  • Página 278 Spot-modus • Druk op de knop Zuigaggregaat (AAN/UIT) om deze te tillen en stoppen. • Door op de knop Spot-modus AAN/UIT te drukken, wordt de Spot-modus geactiveerd. Bij werken met de randreiniging is het noodzakelijk om regelmatig het verzamel- Indien nodig kan het niveau van de reini- de vuil aan de frontreiniging te controleren.
  • Página 279 Beginnen met reinigen Indirecte werkwijze: Reinigingsoplossing vullen, schuren, droog reinigen en zui- • Als de machine ingeschakeld is en er gen in verschillende fasen. iemand op het opstapje staat, zet de machine zich in beweging zodra het rijpedaal wordt bediend. Indien gese- Onder bepaalde omstandigheden bij een lecteerd, worden de borsteleenheid speciale combinatie van soort vloer/ver-...
  • Página 280: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwa- tertank (Flextank). Handmatige bediening • Druk op de knop Reinigingsoplossing AAN/ Het verwijderen van het vuile water of de UIT. reinigingsoplossing moet gebeuren in De toevoer van de reinigingsoplossing wordt gestopt.
  • Página 281 Filter schoonwatertank reinigen Frontreiniging • Trek aan de veervergrendeling en neem de frontreiniging van de bor- stels uit de borstelinrichting. Reinig na elk einde van de werkzaamhe- den het filter van de schoonwatertank • De machine moet uitgeschakeld zijn. Gevaar: Vóór het openen van het batterijcomparti- ment moet ervoor gezorgd zijn dat beide tankzones leeg zijn.
  • Página 282: Service, Onderhoud En Verzorging

    ● sproeikern. vervangen • Plaats de mondstukken terug in het mondstuklichaam. Emmer reinigen ● • Draai de vier vleugelmoeren weer vast. Parkeerrem en noodstopknop controle- ● Machine met een vochtige doek afve- ● Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
  • Página 283: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Noodstop gebruiken om deze te Noodstopschakelaar ingedrukt deactiveren • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
  • Página 284: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Leeg de vuilwatertank • Controleer de werking van de bat- Vuilwatertank is vol terij Zuigeenheid wordt uitgeschakeld • Controleer de zekeringen Vuilwatertank is vuil • Controleer en reinig indien nodig. Tank voor reinigingsoplossing is •...
  • Página 285: Foutcodes

    Foutcodes Foutcodes worden op het display weergegeven. Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Schakel de machine uit en vervolgens weer aan bij elke foutcode. Door in- en uitschakelen kan eventueel een actieve fout worden verholpen. Vervoer Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- middelen worden opgetild (bijv.
  • Página 286: Sikkerhetsinstrukser

    Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- FORSIKTIG! kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvis- ningen og sikkerhetsinstruksen leses sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk nøye. som ikke er i tråd med maskinens bruks- område, kan føre til personskader og ska-...
  • Página 287: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Hvis maskinen ikke fungerer som den ster, pader eller lignende) som er definert skal, det har oppstått en feil eller etter en under Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten.
  • Página 288: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 40 41 16 17...
  • Página 289: Batterier

    Bruk vernehansker til dette. Advarsel: Batteriene skal bare monteres av kunde- servicesentre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- splosjon og store skader på maskinen og miljøet.
  • Página 290 Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til støpselet for batterifrakob- Ved lading av batterier må det sørges for ling på maskinen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at pluggen settes helt inn for å sik- Advarsel: re en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
  • Página 291: Før Bruk

    • Nederst til høyre på forsiden av mas- Fare: kinen finner du låsen til batterirom- Hvis en av disse funksjonene ikke funge- met. rer, må maskinen settes ut av drift og fag- • Trekk ut sekskantskruen. messig repareres av en TASKI-autorisert service-partner.
  • Página 292 (beskyttende) arbeidsklær! Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey/Lilleborg Profesjonell og vær oppmerksom på produktinformasjonen. Fare: Bruk av uegnede produkter (som klor, sy- re- eller løsemiddelholdige produkter) kan være helsefarlig og kan føre til betydelig...
  • Página 293: Starte Arbeidet

    Utilstrekkelig synsfelt kan gjøre arbeidet vanskelig og sette operatørens, maski- Merk: nens og andres sikkerhet i fare. Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Advarsel: Over- og underdosering fører til utilfreds- Under arbeidet må du være oppmerksom stillende rengjøringsresultat.
  • Página 294 • Ved å trykke på programknappen ved neste arbeidsstart eller arbeidsøkt, startes alle Merk: maskinens funksjoner med funksjonsverdie- Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- ne som sist var brukt. sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. • I tillegg senkes børstene for frontrengjøring Over- og underdosering fører til utilfreds-...
  • Página 295 • Når du trykker på knappen på nytt, fjernes Merk: begrensningen, og indikatoren slukkes. Kantrengjøringen gjør det nødvendig med regelmessig kontroll av oppsamlet smuss på frontrengjøringen. • Når den røde indikatoren lyser opp i batteri- indikatoren, kjører du Combimat til laderen. •...
  • Página 296: Avslutte Arbeidet

    Tømme skittenvannet Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank (fleksi- tank) Indikator for full skittenvannstank: • Hvis indikatoren for skittenvannstank lyser, Merk: blir rengjøringsprogrammet stanset, nalen Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- hevet og sugeenheten slås av. ringsløsningen må foretas i henhold til na- sjonale forskrifter.
  • Página 297 Rengjøre rentvannstankens filter Frontrengjøring • Trekk i fjærlåsen og fjern børstene Merk: for frontrengjøringen fra børsteenhe- ten. Etter hvert avsluttet arbeid må rentvanns- tankens filter rengjøres • Maskinen må være slått av. Fare: Før batterirommet åpnes, må det sikres at begge tank-områdene er tomme.
  • Página 298: Service, Vedlikehold Og Pleie

    ● • Skru til de fire unbrakoskruene igjen. nødvendig Rengjøre bøtte ● Kontrollere parkeringsbremse og ● knapp for nødstopp Rengjøre maskinen med en fuktig klut ● Vedlikehold-/serviceprogram utføres av servicetekniker fra Diversey/Lille- ● borg Profesjonell...
  • Página 299: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Trykk på nødstopp for å deaktivere Knapp for nødstopp trykket inn • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
  • Página 300: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 161 x 95 x 130 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell merkeeffekt 1350 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
  • Página 301: Feilkoder

    Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
  • Página 302: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- Ten symbol wskazuje na ważne informa- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
  • Página 303 Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >8% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
  • Página 304: Środki Czyszczące

    Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
  • Página 305: Schemat Budowy

    Schemat budowy 40 41 16 17...
  • Página 306: Akumulatory

    panel sterowniczy Akumulatory przycisk zatrzymania awaryjnego Dozwolone rodzaje akumulatorów sygnalizator dźwiękowy Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- uchwyt prowadzący mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
  • Página 307 Akumulatory mogą być montowane tylko Aby uzyskać maksymalną żywotność aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych, należy dwa razy w stów dopuszczonych przez Diversey i tygodniu wykonać pełny cykl ich ładowa- mogą one być instalowane zgodnie ze nia (12–16 godzin).
  • Página 308: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) Odblokowanie w razie awarii: Wskazówka: • W przypadku awarii układu sterowa- Konserwacja bezobsługowych akumulato- nia lub braku zasilania hamulec po- stojowy można odblokować ręcznie. rów ogranicza się do prawidłowego łado- W tym celu należy nacisnąć przycisk wania oraz przestrzegania odpowiedniej odblokowujący.
  • Página 309 Przemieszczanie Montaż jednostki narzędziowej Kierunkiem jazdy można sterować za pomocą kierownicy, a Przed użyciem sprawdzić: prędkością za pomocą nastawników jazdy. Prędkość można • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- kontrolować w sposób płynny. wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej Zwolnienie nastawników jazdy spowoduje wyhamowanie 1 cm;...
  • Página 310 (ochronnej)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Niebezpieczeństwo: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro-...
  • Página 311: Rozpoczęcie Pracy

    1–6. Uwaga: Najpierw należy zapoznać się z urządze- Wskazówka: niem, przeprowadzając pierwsze próby Firma Diversey zaleca wykonywanie prac jazdy na pustym placu! w sposób efektywny poprzez określenie właściwej ilości dozowanego produktu. Uwaga: Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu pro- Jeżeli eksploatacja urządzenia powoduje...
  • Página 312 Tryb Spot • Nacisnąć włącznik napędu jednostki narzę- dziowej WŁ./WYŁ., aby go podnieść i zatrzy- • Po naciśnięciu włącznika Tryb Spot WŁ./ mać. WYŁ następuje uaktywnienie trybu Spot. • Nacisnąć włącznik agregatu ssącego WŁ./ WYŁ., aby go podnieść i zatrzymać. Wskazówka: W razie potrzeby istnieje możliwość...
  • Página 313 Rozpoczęcie czyszczenia Metoda pośrednia: rozprowadzenie roztworu czyszczącego, szorowanie, czysz- • Po włączeniu urządzenia i zajęciu czenie na sucho i odsysanie w kilku krokach. przez operatora miejsca na stopniu maszyna rozpoczyna ruch po akty- Wskazówka: wacji nastawników jazdy. Jeśli akty- W wyniku szczególnego oddziaływania wowano odpowiednie funkcje, pomiędzy podłożem/zanieczyszczeniami zostanie uruchomiony agregat jed-...
  • Página 314: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą wodę (zbiornik flex). Tryb manualny Wskazówka: • Nacisnąć włącznik Roztwór czyszczący Usuwanie brudnej wody lub roztworu WŁ./WYŁ. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- Zasilanie roztworem zostanie wyłączone. ne zgodnie z przepisami krajowymi. •...
  • Página 315 Czyszczenie filtra zbiornika na czystą wodę Układ czyszczenia z przodu • Pociągnąć blokadę sprężyny i wyjąć Wskazówka: szczotki układu czyszczenia z przo- du z urządzenia do szczotek. Po każdym zakończeniu prac należy wy- czyścić filtr zbiornika na czystą wodę. • Urządzenie musi być wyłączone. Niebezpieczeństwo: Przed otwarciem komory akumulatora upewnić...
  • Página 316: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    życia i ewentualnie wymiana lameli Czyszczenie, kontrola stanu i ewentu- alnie wymiana uszczelki pokrywy zbior- ● nika Czyszczenie wiadra ● Kontrola hamulca postojowego i włącz- ● nika zatrzymania awaryjnego Wytarcie urządzenia wilgotną szmatką ● Serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
  • Página 317: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Nacisnąć wyłącznik awaryjny, aby awaryjnego go dezaktywować • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie można włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
  • Página 318: Dane Techniczne

    Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona Brak roztworu czyszczącego w • Sprawdzić poziom roztworu w zbiorniku zbiorniku Nieodpowiednia ilość roztworu • Dostosować zasilanie roztworem Niewystarczająca ilość roztworu czyszczącego za pomocą włączników +/- czyszczącego Nie naciśnięto włącznika zasilania • Nacisnąć włącznik zasilania roz- roztworem czyszczącym tworem czyszczącym Filtr ssania...
  • Página 319: Kody Błędów

    Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewentualnie usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą...
  • Página 320: Instruções De Segurança

    A não observância destas indi- Perigo: cações pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e/ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
  • Página 321 Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >8%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
  • Página 322: Produtos De Limpeza

    Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Página 323: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 40 41 16 17...
  • Página 324: Baterias

    No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem ou ligação podem causar feri-...
  • Página 325 Cuidado: Cuidado: Tenha em atenção as instruções de servi- Antes de um longo período de imobiliza- ço do fabricante da bateria. ção da máquina, as baterias terão de ser recarregadas por completo. O carregador é, em seguida, desligado da máquina ou Cuidado: da corrente.
  • Página 326: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Limpeza e cuidado das baterias abertas (inundadas) Travão de estacionamento Nota: Ativação: Os cuidados a ter com as baterias isentas • O travão de estacionamento é desativado automaticamen- de manutenção limitam-se a respeitar as te pela eletrónica ao acionar o comutador de controlo. regras do carregamento correto e a curva Desengate: de carga corretamente ajustada.
  • Página 327 Dispositivos de aviso Inserir ferramenta Antes de colocar verificar: Cuidado: • se a escova não excede a marcação vermelha (tufos da Dispositivos de aviso como a luz de aviso, cerda) ou 1 cm do comprimento do tufo. luz flash e o sinal sonoro na marcha atrás •...
  • Página 328 (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido ou solventes) pode representar perigo para a saúde, bem como danos significati-...
  • Página 329: Início De Trabalho

    Cuidado: Em primeiro lugar, familiarize-se com a Nota: máquina, realizando as primeiras tentati- A Diversey recomenda um trabalho sus- vas de utilização num espaço aberto e de- tentável através do apuramento da correta simpedido! quantidade de dosagem de produto. Uma...
  • Página 330 Modo Spot • Prima o botão da unidade de sucção LIG/ DESLIG para levantar e parar esta. • O modo Spot é ativado premindo o botão do modo Spot LIG/DESLIG. Nota: O trabalho de limpeza de rebordo exige Nota: que a sujidade acumulada na limpeza Em caso de necessidade, a solução de dianteira seja verificada regularmente.
  • Página 331 Início da limpeza Método de trabalho indireto: Injetar a solução de limpeza, esfregar, limpar a seco e aspirar • Com a máquina ligada e um opera- em vários ciclos de trabalho. dor na placa de execução, a máqui- na é colocada em movimento assim Nota: que o comutador de controlo é...
  • Página 332: Fim Da Operação

    Fim da operação Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de água limpa (tanque de água da folha) Processo manual Nota: • Prima o botão Solução de limpeza LIG/DES- Deve proceder-se à eliminação da água LIG. suja ou solução de limpeza de acordo com A alimentação de solução de limpeza é...
  • Página 333 Limpar o filtro do tanque de água limpa Limpeza frontal • Retire o fecho de mola e remova as Nota: escovas de limpeza frontal do dispo- sitivo de escovas. No fim da operação, limpe o filtro do tan- que de água limpa •...
  • Página 334: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Limpar o balde ● Verificar o travão de estacionamento e ● o botão de paragem de emergência Limpar a máquina com um pano húmi- ● Programa de manutenção / de assis- tência técnica executado pelo técnico ● de assistência da Diversey...
  • Página 335: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Pressionar a paragem de emer- cia pressionado gência para desativá-la • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
  • Página 336: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Esvaziar tanque de recuperação • Inspecione a monitorização da ba- Tanque de recuperação cheio teria Unidade de sucção desliga • Inspecionar os fusíveis • Inspecionar ou, se necessário, Tanque de recuperação sujo limpar.
  • Página 337: Códigos De Erro

    Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. Baterias Cuidado: As baterias têm de ser retiradas da máqui- na antes de esta ser encaminhada para o ponto de eliminação.
  • Página 338: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale Utilizarea conform destinaţiei Maşinile sunt destinate utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport Înainte de prima punere în funcţiune ş.a.). citiţi cu atenţie instrucţiunile de utili- Aceasta se foloseşte pentru curăţarea umedă...
  • Página 339 Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >8%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul „turtle” [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
  • Página 340: Produse De Curăţare

    Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţii tehnice de la pagina 352.
  • Página 341: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 40 41 16 17...
  • Página 342: Bateriile

    Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai la service sau de către specialişti ates- taţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi ale mediului.
  • Página 343 Atenţie: Atenţie: Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Înainte de o suspendare mai îndelungată a utilizare ale producătorului bateriei. activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- curgă un ciclu complet de încărcare. După aceasta, încărcătorul se va deconecta de Atenţie: la maşină, respectiv de la sursă. Bateriile La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
  • Página 344: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune Întreţinerea şi îngrijirea bateriilor deschise (cu electrolit lichid) Frâna de parcare Indicaţie: Activare: Îngrijirea bateriilor care nu necesită întreţi- • Frâna de parcare este dezactivată automat de sistemul nere se limitează la respectarea unui pro- electronic când se acţionează...
  • Página 345 Dispozitive de avertizare Montarea sculelor Înainte de montare verificaţi: Atenţie: • dacă nivelul existent nu a scăzut sub marcajul roşu (pămă- Dispozitivele de avertizare, precum lampa tuf) sau dacă lungimea firelor periei nu a scăzut sub 1 cm. de avertizare, girofarul şi semnalul sonor •...
  • Página 346 (de protecţie) cores- punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
  • Página 347: Începerea Lucrului

    Atenţie: Acomodaţi-vă cu maşina pornind-o mai în- Indicaţie: tâi de probă pe o suprafaţă liberă! Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de Atenţie: produs. O dozare prea mare sau prea Dacă în timpul utilizării maşinii există peri- mică...
  • Página 348 Spot-Mode Indicaţie: • Prin apăsarea tastei Spot-Mode [mod spot] Lucrul cu curăţare laterală solicită, ca să PORNIT/OPRIT se activează Spot-Mode. fie verificată regulat cantitatea de murdărie colectată la curăţarea frontală. • Pentru aceasta deplasaţi-vă doi metri spre spate. Indicaţie: Curăţarea frontală şi laterală sunt acum oprite şi ridicate. Dacă...
  • Página 349: Terminarea Lucrului

    • Maşina trebuie să fie oprită. Atenţie: • Deschideţi capacul rezervorului. Când se lucrează în zone cu suprapuneri • Umpleţi cu apă rezervorul de apă proaspătă (rezervor flex); sau înguste trebuie apăsată tasta pentru a se vedea pagina 344. deplasare lentă PORNIT/OPRIT. (Indica- •...
  • Página 350 Îndepărtarea şi curăţarea duzei de aspiraţie Atenţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Un filtru de aspiraţie înfundat poate afecta • Desprindeţi ambele furtunuri de aspiraţie de pe ştuţurile capacitatea de aspiraţie. duzei. Un filtru pentru soluţie înfundat poate re- •...
  • Página 351: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Depozitaţi maşina cu duza de aspiraţie ri- at de către tehnicianul de service de la ● dicată, sculele ridicate şi capacul rezervo- Diversey rului deschis. În acest fel, rezervorul poate să se usuce. Se poate astfel împiedica formarea muce- gaiului şi a mirosurilor neplăcute.
  • Página 352 Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii. •...
  • Página 353: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Se acţionează oprire urgentă pen- Buton oprire urgentă apăsat tru a-l dezactiva • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Cod de eroare pe afişaj •...
  • Página 354: Informaţii Tehnice

    Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Goliţi rezervorul de apă murdară • Controlaţi sistemul de suprave- Rezervorul de apă murdară este plin ghere al bateriei Agregatul de aspiraţie se opreşte • Controlaţi siguranţele Rezervorul de apă murdară este • Controlaţi şi, dacă este cazul, cu- murdar răţaţi.
  • Página 355: Coduri De Eroare

    Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Bateriile Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
  • Página 356: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! материальному ущербу! При внесении в конструкцию машины изменений, не разрешенных компанией Внимание! Diversey, знак безопасности и Этот символ указывает на важную соответствие стандартам СЕ теряют информацию. Несоблюдение этих силу. Использование машины не по инструкций может привести к сбоям и...
  • Página 357 Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
  • Página 358: Моющие Средства

    Дополнительные документы Внимание! Разрешается использовать только те Указание! рабочие органы (щетки, диски и т. п.), Схема электрических соединений которые обозначены в настоящем данной машины приведена в перечне руководстве по эксплуатации как запасных частей. принадлежности или рекомендованы Для получения дополнительной консультантом TASKI. Использование информации...
  • Página 359: Общий Вид

    Общий вид 40 41 16 17...
  • Página 360: Всасывающий Шланг

    Панели управления Аккумуляторы Аварийный останов Разрешенные аккумуляторы Звуковой сигнал Для работы машины необходимы тяговые аккумуляторы Ходовые рукоятки (не стартерные аккумуляторы или аккумуляторы Переключатель режимов устройств). Рекомендуется использовать чистые тяговые Всасывающий шланг аккумуляторы Только они обеспечивают долгий срок Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
  • Página 361 устанавливать и подсоединять в использование с последующей соответствии со схемой подключения подзарядкой может повредить только имеющим официальное аккумуляторы. Рекомендуемое разрешение компании Diversey значение: перед подзарядкой станциям технического обслуживания минимальный заряд должен составлять или специалистам. Ошибки при прим. 20% от доступной емкости.
  • Página 362: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Перед вводом в эксплуатацию Внимание! Стояночный тормоз Зарядные кабели передают высокие токи. При признаках повреждения Включение: штекера, кабеля или адаптера • Стояночный тормоз включается автоматически зарядное устройство запрещается посредством электроники при нажатии переключателя режимов. использовать. Разблокировка: Техобслуживание открытых (залитых) аккумуляторов и уход за ними Указание! Ступенька...
  • Página 363 Сигнальные устройства Внимание! Внимание! В связи с большим весом машины ее перемещение вручную сопряжено с Необходимо регулярно проверять риском! исправность сигнальных устройств: сигнальной лампы, проблескового Неверные шаги могут привести к травмам персонала и к повреждению маячка и звукового сигнала. машины. Неисправности...
  • Página 364 соответствующую (защитную) рабочую крепление для щеток, чтобы одежду! зафиксировать три пусковых ускорителя. Указание! Используйте только рекомендованные компанией Diversey химические средства и в обязательном порядке соблюдайте инструкцию по применению этих средств. Опасность! Монтаж осушителя Использование неподходящих средств • Машина должна быть выключена.
  • Página 365: Начало Работы

    • Выберите нужную ступень дозирования, управление. нажав кнопки «+/-» (ступени 1–6). Внимание! Сначала ознакомьтесь с машиной, Указание! выполнив первые ходовые испытания Компания Diversey рекомендует на свободном участке. работать экологично, определив Внимание! нужный объем дозирования средства. Избыточная или недостаточная Если во время эксплуатации машины...
  • Página 366 Режим ECO Работа только с фронтальной очисткой и очисткой края • Для включения режима ECO нажмите • Нажмите кнопку «Пуск/останов кнопку «Режим ECO ВКЛ./ВЫКЛ.». программы». Запускается вакуумный двигатель, и осушитель автоматически опускается в рабочее положение. Указание! Подача моющего раствора начинается, При...
  • Página 367 Начало уборки Непрямой способ Использование моющего раствора, очистка щеткой, сухая • Если машина включена и оператор очистка и аспирация одновременно. находится на подножке, машина приводится в движение при Указание! нажатии переключателя режимов. При определенных условиях Если выбраны эти функции, специальная комбинация напольного запускаются...
  • Página 368: Окончание Операции

    Окончание операции Опорожнение и очистка баков грязной и чистой воды (эластичный резервуар) Выполнение операции вручную Указание! • Нажмите кнопку «Моющий раствор ВКЛ./ Утилизация грязной воды или моющего ВЫКЛ.». раствора должна осуществляться в Подача моющего раствора прекращается. соответствии с национальными • Проедьте еще несколько метров, чтобы рабочие предписаниями.
  • Página 369 Очистка фильтра бака чистой воды Фронтальная очистка • Потяните за пружинный Указание! аккумулятор и извлеките щетки для фронтальной очистки из Каждый раз после окончания операции приспособления для щеток. очищайте фильтр бака чистой воды. • Машина должна быть выключена. Опасность! Прежде чем открывать отсек питания, необходимо...
  • Página 370: Обслуживание, Техобслуживание И Уход

    машины. На последней странице настоящего Объяснение условных знаков: руководства по эксплуатации указаны адреса ближайших ◊ = каждый раз по окончании уборки, ◊◊ = каждую неделю, сервисных центров компании Diversey. ◊◊◊ = каждый месяц, ⊗ = индикатор техобслуживания Замена водосборных резинок Действие...
  • Página 371: Неисправности

    Неисправности Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Поверните ключ Машина выключена • Нажать выключатель Нажать выключатель аварийного аварийного останова, чтобы останова деактивировать его • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен Машина без функции не • Обратитесь в сервисный центр включается...
  • Página 372: Технические Данные

    Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Опорожните бак грязной воды • Проверьте индикатор контроля Бак грязной воды заполнен аккумуляторов Всасывающий блок отключается • Проверьте предохранители • Проверьте или при Бак грязной воды загрязнен необходимости очистите • Проверьте бак моющего Бак...
  • Página 373: Принадлежности

    Принадлежности № Изделие XP-M 7514650 Моющая щетка из нейлона, мягкая, 45 см 2 шт. 7515725 Моющая щетка из нейлона, жесткая, 45 см 2 шт. 7515726 Моющая щетка из нейлона абразивная, 45 см 2 шт. 7514648 Направляющий диск, 45 см 2 шт. 4131268 Передняя...
  • Página 374: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmie- nečne prečítajte návod na používanie bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- a bezpečnostné pokyny. vanie stroja v rozpore s určeným účelom môže viesť...
  • Página 375: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Opravy mechanických alebo elektrických Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, častí stroja smú vykonávať len autorizova- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí ní odborníci, oboznámení so všetkými prí- stroj pred jeho opätovným uvedením do slušnými bezpečnostnými predpismi. prevádzky skontrolovať...
  • Página 376: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 40 41 16 17...
  • Página 377: Akumulátory

    Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schvále- ný spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
  • Página 378 Upozornenie: Upozornenie: Taktiež dodržiavajte predpisy pre používa- Pred dlhším odstavením stroja musia aku- nie od výrobcu akumulátorov. mulátory absolvovať úplný cyklus nabíja- nia. Nabíjačka sa potom odpojí od stroja alebo od siete. Akumulátory sa časom vy- Upozornenie: bíjajú. V závislosti od typu sa musia znovu Pri nabíjaní...
  • Página 379: Pred Používaním

    Nebezpečenstvo: Poznámka: Pred otvorením priehradky na akumuláto- Stroj sa musí okamžite zabrzdiť až do úpl- ry sa musíte uistiť, že obe oblasti nádrží sú ného zastavenia, pri brzdení sa musí po- prázdne a všetky možné predmety sú z hybovať rovno, bez korekcie riadenia. vedra odstránené.
  • Página 380 Naplnenie nádrže na čistú vodu Upozornenie: Maximálne prípustná teplota vody je 60 °C/140 °F. Spoločnosť Diversey odporúča používať studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- ku s podlahou okamžite absorbuje teplotu podlahy, a preto jej používanie nemá žiad- Čistenie vpredu ne výhody.
  • Página 381: Začatie Práce

    Poznámka: Poznámka: Pre zaistenie bezpečnej obsluhy nechajte Používajte len chemické produkty, odpo- obe ruky pri práci so strojom vždy na vo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- lante/rukoväti stroja. mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Upozornenie: Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si Nebezpečenstvo:...
  • Página 382 • Kefy čistenia vpredu a pri okrajoch zároveň automaticky klesnú do pracovnej polohy. Poznámka: Poznámka: Opakovaným stlačením niektorého tlačidla Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu sa príslušná funkcia znovu vymaže. Motor odporúča zistiť správne dávkovanie pro- vysávača pritom beží ešte určitý čas ďalej, duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- aby sa minimalizovalo dokvapkávanie.
  • Página 383 • Po rozsvietení červenej kontrolky v indikácii • K tomu sa presuňte o dva metre späť. stavu akumulátora sa s čistiacim strojom s Predné čistenie a čistenie pri okrajoch pritom zastanú a odsávaním presuňte k nabíjačke akumuláto- zdvihnú sa. rov. Vibrátor pritom uvoľní...
  • Página 384: Ukončenie Práce

    Vypustenie znečistenej vody Vyprázdnenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú vodu (Flextank) Indikácia plnej nádrže na znečistenú vodu: • Po rozsvietení indikátora nádrže na znečis- Poznámka: tenú vodu sa čistiaci program preruší, odsá- Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- vacia hubica sa nadvihne a odsávacia ho roztoku sa musí...
  • Página 385 Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu Čistenie vpredu • Pružinovú západku vytiahnite a kefy Poznámka: čistenia vpredu vytiahnite z prípravku kief. Filter nádrže na čistú vodu po každom ukončení práce vyčistite. • Stroj musí byť vypnutý. Nebezpečenstvo: Pred otvorením priehradky na akumuláto- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú...
  • Página 386: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    • Jadro sacej lišty opäť zasuňte do telesa sacej lišty. meňte • Štyri imbusové skrutky opäť zaskrutkujte. Vyčistenie nádoby (vedra) ● Kontrola parkovacej brzdy a tlačidla nú- ● dzového zastavenia Utretie stroja mokrou utierkou ● Program údržby/servisu vykonaný ser- ● visným technikom Diversey...
  • Página 387: Poruchy

    Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Spínač núdzového zastavenia je • Stlačte tlačidlo núdzového zasta- stlačený. venia , aby sa deaktivoval • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- •...
  • Página 388: Technické Parametre

    Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Nádrž na znečistenú vodu vy- prázdnite Plná nádrž na znečistenú vodu • Skontrolujte sledovanie akumulá- tora Odsávacia jednotka sa vypína • Skontrolujte poistky Nádrž na znečistenú vodu je znečis- • Skontrolujte a prípadne vyčistite tená...
  • Página 389: Chybové Kódy

    Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Akumulátory Upozornenie: Pred odovzdaním stroja na odbornú likvi- dáciu sa akumulátory musia odstrániť.
  • Página 390: Varnostna Navodila

    Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno prebe- rite navodila za uporabo in varnostna oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- navodila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe, okvare stroja in škodo v delov-...
  • Página 391: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Popravila na mehanskih ali električnih de- Ob pojavu okvare ali napake v delovanju, lih stroja lahko izvajajo samo pooblaščeni po trku oziroma padcu mora stroj pred po- strokovnjaki, ki so seznanjeni z vsemi za- novnim zagonom pregledati pooblaščeni devnimi varnostnimi predpisi.
  • Página 392: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 40 41 16 17...
  • Página 393: Akumulatorji

    Pri tem nosite zaščitne rokavice. Pozor: Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servi- sne delavnice ali strokovnjaki s pooblasti- lom družbe Diversey, njihova namestitev pa mora potekati skladno s priključnim na- črtom. Napake pri vgradnji oz. priključitvi lahko povzročijo težke poškodbe, eksplo- zijo ali večje poškodbe stroja in njegove...
  • Página 394 Pozor: Pozor: Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celo- ca akumulatorjev. ten cikel polnjenja akumulatorjev. Polnilnik nato odklopite od stroja oz. omrežja. Aku- mulatorji se sčasoma izpraznijo. Glede na Pozor: tip jih je treba po 3–6 mesecih znova na- Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite polniti.
  • Página 395: Pred Zagonom

    Nevarnost: Opomba: Pred odpiranjem prostora za akumulator je Stroj mora nemudoma zavreti do popolne treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja zaustavitve in pri tem brez popravljanja kr- prazna, v vedru pa ni nobenih predmetov. mila peljati naravnost. • Prostor za akumulator odprete spo- Nevarnost: daj desno na sprednji strani stroja.
  • Página 396 • Obe sesalni cevi trdno nataknite na nastavka šobe. Polnjenje rezervoarja za svežo vodo Pozor: Najvišja dovoljena temperatura vode zna- ša 60 °C/140 °F. Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi takoj prevzame temperaturo tal, zato nima nobene prednosti. Čiščenje spredaj •...
  • Página 397: Pričetek Dela

    Opomba: Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih Med obratovanjem stroja vedno držite obe priporoča družba Diversey, in obvezno roki na volanu/upravljalnem ročaju, da je upoštevajte informacije o izdelku. zagotovljeno varno upravljanje. Nevarnost: Pozor: Uporaba neprimernih izdelkov (med dru-...
  • Página 398 Opomba: z zadnjimi uporabljenimi vrednostmi. Družba Diversey priporoča trajnostno de- • Poleg tega se krtače za čiščenje spredaj in lo, tako da določite ustrezni odmerek izdel- za čiščenje robov samodejno spustijo v de- ka.
  • Página 399 • Ob ponovnem pritisku tipke se omejitev Opomba: prekliče in prikaz ugasne. Med čiščenjem robov morate pri enoti za čiščenje spredaj redno preverjati količino nabrane umazanije. • Ko zasveti rdeča lučka indikatorja akumula- torja, ribalno-sesalni stroj zapeljite k polnilni- • Stroj za dva metra pomaknite nazaj. ku za akumulator.
  • Página 400: Zaključek Dela

    Praznjenje umazane vode Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo Prikaz polnega rezervoarja za umazano vodo: • Ko prikaz rezervoarja za umazano vodo zas- Opomba: veti, se program čiščenja prekine, sesalna Umazano vodo ali čistilno raztopino od- šoba se dvigne, sesalna enota pa izklopi. stranite skladno z nacionalnimi predpisi.
  • Página 401 Čiščenje robov Nevarnost: • Krtače za čiščenje robov vzemite iz Pred odpiranjem prostora za akumulator je držala krtač, tako da povlečete za ščetine. treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna. • Prostor za akumulator odprete spo- daj desno na sprednji strani stroja. •...
  • Página 402: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    ● razpoke, ter po potrebi zamenjava te- snila Čiščenje vedra ● Preverjanje parkirne zavore in tipke za ● ustavitev v sili Čiščenje stroja z vlažno krpo ● Vzdrževalni/servisni program, ki ga iz- ● vajajo serviserji Diversey...
  • Página 403: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Pritisnite ustavitev v sili, da jo de- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili. aktivirate. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je pokvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- •...
  • Página 404: Tehnični Podatki

    Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo je poln. • Preverite nadzor akumulatorja. Sesalna enota se izklopi. • Preverite varovalke. Rezervoar za umazano vodo je uma- • Preverite ga in ga po potrebi očis- zan.
  • Página 405: Kode Napak

    Kode napak Kode napak so prikazane na zaslonu. Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Opomba: Stroj izklopite in nato znova vklopite pri vsaki kodi napake. Z izklopom in ponovnim vklopom se napa- ka morda lahko odpravi. Transport Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr.
  • Página 406: Säkerhetsinstruktioner

    Översättning av den ursprungliga bruksanvisning- Ändringar på maskinen som inte är aukto- VIKTIGT! riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången hetstecknet och CE-konformiteten inte är det viktigt att du noggrant läser längre gäller. All användning av maskinen bruksanvisningen och säkerhetsin-...
  • Página 407: Rengöringsprodukter

    Reparationsarbeten på maskinens meka- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller niska eller elektriska delar får endast utfö- vurpa måste maskinen kontrolleras av en ras av auktoriserade specialister, som är auktoriserad specialist innan den tas i drift förtrogna med alla säkerhetsföreskrifter igen.
  • Página 408: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 40 41 16 17...
  • Página 409: Batterier

    i manöverpanelen Batterier Nödstopp Godkända batterier Signalhorn För användning av denna maskin måste traktionära batterier Körhandtag användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Página 410 Beakta också föreskrifterna från batteritill- Före ett längre maskinupphåll måste bat- verkaren. terierna genomgå en hel laddningscykel. Laddaren skiljs sedan från maskinen resp. från nätet. Batterier laddas ur efter en tid. Beroende på typ av batteri måste de efter Vid laddning av batterier måste god venti- 3-6 månader laddas på...
  • Página 411: Före Start Av Maskinen

    Öppna batteriutrymmet för underhåll Kontrollera parkeringsbroms och nödstopp För att utesluta oavsiktliga maskinfunktio- Parkeringsbroms och nödstoppsknappen ner måste du alltid innan batteriutrymmet är viktiga säkerhetselement. Deras funk- öppnas: tion måste därför kontrolleras regelbundet - koppla ur maskinen, i täta intervaller innan maskinen används. - dra ut nyckeln och •...
  • Página 412 • Tryck på de båda sugslangarna på rören till munstycket. det hakar i. Påfyllning av vattentank Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C. Diversey rekommenderar att man använ- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- delbart får golvets temperatur vid kontakt med golvet. Varmvatten innebär därför inte några fördelar.
  • Página 413: Start Av Maskinen

    Använd endast kemiska produkter som re- Under drift av maskinen ska man alltid ha kommenderas av Diversey och läs noga båda händerna på ratten / körhandtaget produktinformationen. för att kunna garantera en säker manövre- ring.
  • Página 414 Starta med programknappen • Genom att trycka på programknappen vid nästa arbetspass eller arbetsyta startas alla maskinfunktioner med de senast använda Diversey rekommenderar hållbart arbete funktionsvärdena. genom att man fastställer korrekt dose- • Vidare sänks borstarna för frontrengöring ringsmängd av produkten. En över- eller och randrengöring automatiskt till arbetslä-...
  • Página 415 • Genom att trycka på nytt på knappen tas be- gränsningen bort och kontrollampan släcks. Arbetet med randrengöringen kräver att den samlade smutsmängden på frontren- göringen kontrolleras regelbundet. • Då den röda indikeringslampan i batteriindi- katorn tänds, ska batteriladdaren anslutas •...
  • Página 416: Arbetspassets Slut

    Tömning av smutsvatten Tömning och rengöring av smuts- och renvattentank (flextank) Indikeringslampa för full smutsvattentank: • Då indikeringslampan tänds, avbryts rengö- ringsprogrammet, sugmunstycket lyfts upp Avfallshanteringen av smutsvattnet och och sugenheten stängs av. rengöringslösningen måste ske enligt na- tionella föreskrifter. •...
  • Página 417 Rengöra renvattentankens filter Frontrengöring • Dra i fjäderlåset och ta ut borstarna för frontrengöring ur borstanordning- Rengör renvattentankens filter efter varje avslutat arbete. • Maskinen måste vara avstängd. Innan batteriutrymmet öppnas måste det säkerställas att båda tankområden är tom- Randrengöring •...
  • Página 418: Service, Underhåll Och Skötsel

    • Sätt tillbaka munstyckskärnan i munstycksdelen. Rengör hinken ● • Skruva på nytt i de fyra insexskruvarna. Kontrollera parkeringsbroms och ● nödstoppsknapp Torka av maskinen med fuktig trasa ● Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey...
  • Página 419: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Aktivera nödstoppet för att avakti- Nödstoppsknappen är intryckt vera denna • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på...
  • Página 420: Tekniska Data

    Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida Tanken för rengöringslösning är tom • Kontrollera tanken för rengörings- lösning Inställningen av rengöringslösning är • Ställ in volymen för rengöringslös- Ej tillräckligt utsläpp av rengörings- inte tillräcklig ning med +/- knappen lösning Rengöringslösningsknappen av- •...
  • Página 421: Felkoder

    Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante- ring.
  • Página 422: Güvenlik Talimatları

    Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: Makinede Diversey tarafından izin veril- DİKKAT! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin İlk kez işletime almadan önce kulla- nım talimatını ve güvenlik talimatlarını ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. mutlaka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
  • Página 423: Temizlik Ürünleri

    Dikkat: Tehlike: Makinenin mekanik veya elektrik parçala- Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- rında yapılacak onarım çalışmaları, yalnız- ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, ca bu konuda tüm güvenlik makine yeniden işletime alınmadan önce yönetmeliklerini bilen yetkili uzmanlar tara- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- fından uygulanmalıdır.
  • Página 424: Yapı Görünümü

    Yapı görünümü 40 41 16 17...
  • Página 425: Aküler

    (sulu tip akü seti) hemen silin. 51 Akü şarj edildi göstergesi Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. Dikkat: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen servisler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- malıdır. Montaj veya bağlantı hataları so- nucunda ciddi yaralanmalar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük hasarlar...
  • Página 426 Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Dikkat: • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- ketine bağlayın. ma sağlanmalıdır. Dikkat: İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin Dikkat: sonuna kadar takılmış olmasına dikkat Akülerin bakımı...
  • Página 427: İşletime Almadan Önce

    • Makinenin ön tarafında altta solda Tehlike: akü bölmesine ait açma mekanizma- Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa sını görebilirsiniz. makine, yetkili TASKI servis bayisi tarafın- • Hex cıvatayı sökün. dan profesyonelce bir onarım görene ka- dar işletim dışına alınmalıdır. Uyarı donanımları Dikkat: İkaz lambası, flaşör ve geri sürüşte sinyal sesi gibi uyarı...
  • Página 428 Temiz su tankının doldurulması Dikkat: Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- Ön Temizliği denle bir yarar getirmez. • Ön temizlik fırçalarını fırça haznesine yerleştirin.
  • Página 429: Çalışmaya Başlama

    Gösterge kısa süreli yanar. da bulabilirsiniz. Acil durdurmanın kullanılması Bilgi: Dikkat: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- Acil durdurma kullanıldığında sürüş pedalı mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan / şalteri mutlaka bırakılmalıdır, aksi halde dolayı...
  • Página 430 • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna basın. Bilgi: Gösterge yanar, fırça ünitesi indirilir. Çalışma sonunda program tuşuna basıla- rak çalışma sonu için optimize bir program başlatılır: Bkz. sayfa 430 (Otomatik işlem) • +/- tuşlarına basarak Kademe 1 - 3 arasında istenen takım baskısını seçin. altındaki açıklama.
  • Página 431 Temizlik başlangıcı Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi • Makine açık ve marşpiyede bir ope- Dikkat: ratör bulunduğunda, sürüş şalterleri- Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldı- ne basılınca makine harekete geçer. ğında zemin hasarına yol açılabilir. Eğer seçilmiş durumdaysa, fırça üni- tesi ve kenar temizleme başlatılır, so- lüsyonunun girişi açılır.
  • Página 432: Çalışmanın Sonu

    Çalışmanın sonu Şu prosedürü uygulayın: Manüel işlem • Tank kapağını açın. • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI tuşuna • Atık boşaltma hortumunu tutucudan basın. dışarı alın. • Boşaltma hortumunu bir su giderine Temizleme solüsyonunun beslemesi durdu- rulur. koyun. • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için •...
  • Página 433 • Tankı, zemine dayanana kadar dik- Makinenin temizlenmesi katle geriye doğru devirin. Dikkat: Makineyi asla yüksek basınçlı temizleyi- ciyle veya su jetiyle temizlemeyin. Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli • Temiz su tankı filtresini çevirip açın parçalarda ciddi hasara neden olabilir. ve çıkartın.
  • Página 434: Servis, Bakım Ve Koruma

    çatlak kontrolünün yapılma- ● • Dört alyan cıvatayı tekrar sıkıştırın. sı, gerekirse değiştirilmesi Hazne temizliği ● Park freni ve acil durdurmanın kontrol ● edilmesi Makineyi nemli bezle silin ● Diversey servis teknisyeni tarafından ● bakım / servis programı...
  • Página 435: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı • Acil durumu devre dışı bırakmak Acil durdurma şalterine basıldı için düğmesine basın • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz, açılmıyor Ekranda hata kodu •...
  • Página 436: Teknik Veriler

    Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Temizleme solüsyonu tankını Temizleme solüsyonu tankı boş kontrol edin • Temizleme solüsyonunun miktarı- Temizleme solüsyonu çok az ayarlı Temizleme solüsyonu çıkışı yeterli nı +/- tuşuyla ayarlayın değil • Temizleme solüsyonu tuşuna ba- Temizleme solüsyonu tuşu kapalı sın Emme filtresi •...
  • Página 437: Hata Kodları

    Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası...
  • Página 438: 安全技巧

    在严格遵守本说明书的前提下提供硬质铺地的湿洗服务。该 明书与安全技巧。 设备是专为室内使用而设计的。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 注意: 以便查询。 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以 及吸尘。采用本设备对实木复合地板与强 化地板进行湿洗操作,其风险由个人承 标示解释 担。 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重...
  • Página 439: 清洁产品

    注意: 小心: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 商规定。 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 该设备应采用适当的电池以及经检测合格 的充电器。 小心: 该设备不得倾斜放置。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 小心: 详见技术信息页 449。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备并拔出安全操作钥匙。...
  • Página 440: 结构概述

    结构概述 40 41 16 17...
  • Página 441 47 工具驱动器按键 (开 / 关) ,毛刷压力 (+/-) 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 48 抽吸刷地装置总成 按键 (开 / 关) (湿式电池)应立即擦拭干净。 49 清洗剂溶剂送液按钮 (开 / 关) ,剂量 (+/-) 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 50 点模式 按键 (开 / 关) 51 指示灯电池已充电 注意: 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可 的售后服务站或专业人员进行安装,并按 照安装图完成装配。安装与连接过程所产 生的故障可能会对设备与环境造成严重损 伤,甚至爆炸。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 注意: 必须为电池的充电安排足够的散热排气。...
  • Página 442 (选配)随车充电器的充电过程 注意: • 取出电源线并与插座相连。 在电池维护前必须将其与设备分离! 结束充电过程后 注意: 电池安装连接图 在断开电池连接前应首先切断充电器 (仅 限外部充电器) 。 违规操作拔出处于已连接状态的充电器可 导致电池空间爆炸。 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 注意: Relay Power Board Charger 充电线承载电流输送。若插头,数据线或 Charging plug 设备接口出现损坏迹象,应立即停止充电 器的使用。 black 开放式 (湿式)电池的维护与保养 提示: 使用外置电池充电器的充电过程 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流 程与经调整的充电曲线。 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特性。 注意: 打开电池盒维护...
  • Página 443: 调试前

    调试前 • 倒车行使需向后按控制器。 驻车制动 提示: 激活: 转弯时,行使速度会下降。 • 释放停车制动自动通过电子设备解除驻车制动功能。 去联锁 / 解锁: 提示: 提示: 始终脚踩踏板。 工作操作下倒车行使时吸气嘴、前端与边 缘清洁装置自动升起并中断清洁溶剂的进 料。 • 通过驱动控制器可自动解锁驻车制动。 推移设备 (损坏状况) 紧急去联锁 / 解锁: • 操纵或电源失效情况下可手动解锁驻 提示: 车制动。因此必须确认解锁释放杆。 通常仅需要两人合作移动设备。 解锁释放杆位于踏板上方。 注意: 检查停车制动和急停 设备较重,推移设备请小心 ! 操作失误可导致人员与设备损坏。 注意: 停车制动与急停按钮属于设备重要的安保 • 移动前确认解锁按钮。 (详见页面 441) 构成。通常应在设备运转前必须检查上述...
  • Página 444 XP-M 清水水箱注水 • 向上抬起工具并将其移动至接合位 注意: 置。 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 • 设备必须切断电源。 • 打开水箱盖。 • 将淡水水箱 (Flextank)放置在指定装置上。 • 从淡水水箱 (Flextank)中取出给料 (剂量)杯。 • 向淡水水箱 (Flextank)内注水。 前端清洁 水箱上方红色标记水位线内表示可允 • 将前端清洁用毛刷按入毛刷装置内。 许的最大灌装高度。 • 拉起弹簧锁,然后将毛刷推入至固定点。 • 注意弹簧锁在指定位置的扣合。 • 将水箱盖按回原来位置并按紧至扣合。...
  • Página 445: 启动工作

    落至工作位置。 可能引发的旋转刷地装置和对人和环境造 成损害。 • 按下清洁溶剂给料按键开 / 关。 指示灯点亮。 启动工作 当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 注意: • 通过 +/- 键选择所需的剂量 1 至 6 级。 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 宜的工作服! 提示: 提示: Diversey 公司建议通过正确确定产品用量 在操作这台机器,让双手放在方向盘手柄 以保证可持续工作。清洗剂过量或不足导 安全运行保证。 致令人不满意的清洁效果。 注意: 提示: 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选 地上执行试运行! 配。该设备也可额外安装。如有疑问请联 系我们的售后服务顾问 注意: • 按下工具驱动键 EIN/AUS 启动 / 关闭...
  • Página 446 按程序键启动 位置传感器 • 再次启动或进入下一工作流程时按下程序键 提示: 使设备按照最后一次运转时所采用的功能设 该设备加装了位置传感器,位于设备右侧 置启动所有功能。 IntelliSweep 处。 • 此外,前端清洁与边缘清洁用毛刷自动降至 工作位置。 • 注意清洁中位置传感器与墙壁或阻碍 提示: 物的距离。 再次按下程序键取消之前功能设置。吸气 因此应估计好与墙壁或障碍物的距 马达启动后会在设定时间内空转,最大程 离。 度降低渗漏。指示灯闪烁,直至吸气马达 关闭。 提示: 工作流程中可随时调整已设定的数值。关 机后所设置的数值将会被保存下来并在重 新接通后自动生效。 启动清洁工作 提示: • 操作人员坐在驾驶员座椅上,在接通 工作流程结束后按程序键后启动优化程 设备后确认油门踏板可启动设备运 序。点击下方页面 445 参阅详细说明 (自 转。程序调出后工具总成与边缘清洁 动化流程) 。 启动,清洁剂进料开启。...
  • Página 447: 工作结束

    间接工作方式: 自动流程 在多个工作流程中的喷洒清洁剂、擦洗、干式清洁与抽吸。 • 按下程序键启动 / 关闭 边缘清洁停止,装置升起。 提示: 前端清洁升起。 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品 停止清洁溶剂进料 会影响设备的运转。 刷地装置总成停止运转并升起。 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。 30 秒后吸嘴升起。 如有疑问请联系 TASKI 售后服务顾问 吸气马达继续运转 15 秒。 清洁溶剂的补料 拆卸并清洗吸气嘴 注意: • 设备必须切断电源。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 • 从吸嘴支架内抽出两根吸水软管。 损伤。 • 将锁定支架压紧在一起。从而解开吸 气嘴的锁定,并从吸嘴支架上取下。 提示: 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱 (Flextank)为空 •...
  • Página 448 • 取下抽吸过滤器,用抹布或软刷擦除 XP-M 污渍。 • 拉起锁定杆。 注意: 堵塞的吸尘过滤器会影响吸尘效果。 堵塞的吸尘过滤器会降低清洗溶剂的用 量。 • 重新安装粗灰尘过滤器 (黄色) ,淡水水箱 (Flextank) , 吸尘过滤器以及吸气过滤器。 前端清洁 • 将清空导管重新插入支架。 • 拉开弹簧锁,从毛刷锁紧装置中移除 前端清洁用毛刷。 清洗清水箱过滤器 提示: 每次工作结束后清洗清水水箱过滤器。 • 设备必须切断电源。 小心: 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 边缘清洁 • 从毛刷锁紧装置中移除毛刷,从而可 以拆卸刷毛。 • 在设备的右下方可以找到电池仓的去 联锁。 • 拧下六角螺母。 • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 清洗设备...
  • Página 449: 售后服务、维护与保养

    清洗工具 (XP-M,前端清洁,边缘清 ● 洁) • 拧紧四枚内六角螺母 (1,2,3,4) 。 • 将喷嘴外壳与喷嘴内核 (5,6)分离。 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● • 取出薄片 / 薄板 (7,8) 况进行更换。 • 用流动清水冲洗喷嘴外壳与两个喷嘴内核。 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 • 将清洗过的、或是新薄片按回到喷嘴内核中。 ● 况,视情况进行更换。 • 将喷嘴内核装入喷嘴外壳内。 • 重新拧紧四个内六角螺丝。 清理吸桶 ● 检查停车制动和急停 ● 使用湿抹布擦拭设备 ● 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。...
  • Página 450 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 按下急停开关 • 启动紧急制动,以解除激活。 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 屏幕显示故障编码 • 联络售后服务合作伙伴 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 •...
  • Página 451: 技术资料

    技术资料 设备 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 161 x 95 x 130 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1350 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值...
  • Página 452: 错误代码

    错误代码 错误代码在屏幕上显示。 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 提示: 关闭设备,然后重新启动后每次出现错误 代码。 通过重复开关设备解除误报的错误代码。 运输 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Página 453 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5...