Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo 755B
Página 1
swingo 755B/855B/955B/1255B Power AR . 2 ES . 99 HU .196 PL ..294 TR .391 BG 18 ET . 116 IT ...213 PT .311 ZH .406 CS . 35 FI ... 131 LT ..230 RO .328 DA . 50 FR . 147 LV .246 SK .345 DE .
Página 20
не Опасност: ВНИМАНИЕ! Промени по машината, които не са ото- Преди първото пускане в експлоа- ризирани от Diversey, водят до изтрива- тация задължително прочетете ин- не на знаците за безопасност и струкцията за експлоатация и маркировката за съответствие „СЕ“. Из- указанията...
Página 21
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >2%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
Página 22
Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
Página 23
Преглед на структурата 26 25 max.60°C max.140°F Превключвател за движение Брояч на работните часове (опция) Маркуч за източване на почистващия разтвор (син капак) Маркуч за източване на мръсната вода (червен капак) Щекер за батерии (кодиране) Варианти: Крачен педал на работния инстру- мент...
Página 24
Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
Página 25
Зареждане на батерия с външно зарядно устройство Зареждане с (опционално) бордово зарядно устрой- ство Всеки тип батерии и/или производител на батерии изис- ква различни криви на зареждане. Внимание: Внимание: Машината трябва да е изключена (гла- вен прекъсвач) и щекерът на батерията Погрешна...
Página 26
Преди пускане в експлоатация • Долу вляво и вдясно на предната страна на машината ще намерите Маневриране механизма за деблокиране за от- • Включете машината (контактен делението за батерии. ключ). • Натиснете механизма за деблоки- ране (напр. с помощта на отверт- Индикацията...
Página 27
Указание: Указание: Когато четката е долу, с леко движение Използвайте само препоръчани от напред и назад може да се улесни за- Diversey химически продукти и задъл- цепването на машината. жително съблюдавайте информацията за продуктите. Монтиране на смукателна дюза • Машината трябва да е изключена (главен превключва- Опасност:...
Página 28
върхността за почистване. Въртящият се работен инструмент Указание: може да изхвърли предметите, в резул Diversey препоръчва щадящ начин на тат на което да бъдат засегнати хора и работа като се подава правилната доза нанесени материални щети. от правилния продукт. Предозирането...
Página 29
Метод на почистване Край на работа Директен метод на почистване: • Натиснете бутона Почистващ раз- Избърсване и засмукване в един работен ход. твор ВКЛ./ИЗКЛ. Спира се подаването на почист Индиректен работен метод: ващ разтвор. Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмуква- не...
Página 30
Отстраняване на смукателната дюза и почистване • Извадете цедката за грубо по- чистване (жълта), изпразнете я и я • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. промийте основно под течаща во- • Повдигнете смукателната дюза с да. крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
Página 31
Програма техническо обслужване / В резултат на това се предотвратява сервиз от сервизен техник на ● образуването на плесен и неприятни Diversey миризми. Внимание: Съхранявайте машината с изпразнени батерии. По този начин батериите се повреждат и не е възможно да бъдат...
Página 32
Интервали на техническо обслужване Смяна на ламела swingo 955B/1255B Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Ламела във вътрешния радиус безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- ване...
Página 33
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Página 35
Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
Nebezpečí: Před prvním uvedením do provozu si Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- bezpodmínečně přečtěte návod k po- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- užití a bezpečnostní pokyny. nostní značky a shody CE. Používání Návod k použití si pečlivě uschovejte, stroje v rozporu s určeným účelem může...
Pozor: Nebezpečí: Stroj je nutné skladovat a provozovat pou- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- ze v suchém a bezprašném prostředí při vším na ostatní osoby a děti! Zejména je teplotách od +10 °C / +50 °F do +35 °C / nutné...
Rozšířená dokumentace Upozornění: Tento návod k obsluze je spolu se všemi Upozornění: ostatními návody k použití strojů TASKI k Schéma elektrického zapojení tohoto stro- dispozici na následující internetové strán- je najdete v seznamu náhradních dílů. Chcete-li získat další informace, kontaktuj- www.taski.com/instructions-use te zákaznický...
Montáž a instalaci baterií podle schématu Neustálé krátkodobé používání, po kterém zapojení smí provádět pouze servisní stře- vždy následuje dobíjení, může baterie tr- diska akreditovaná společností Diversey vale poškodit. Pravidlo: Před nabíjením by nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v měl proběhnout minimální odběr asi 20 % montáži a připojení...
Página 41
Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby Pozor: • Stroj musí být vypnutý. Před delším odstavením stroje musí bate- rie projít kompletním nabíjecím cyklem. Nebezpečí: Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. Před otevřením schránky na baterie musí Baterie se časem vybijí.
Tím dojde k vystředění a připojení nástroje. Rozsvítí se kontrolka pohonu nástro Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. Upozornění: s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- Když...
Doplňování čisticího prostředku Upozornění: Pozor: TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Při práci bez čisticího prostředku může do- kého dávkování. Toto automatické dávko- jít k poškození podlahy. vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na svého zástupce zá- kaznického servisu. Upozornění: •...
Página 45
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na čistou • Zvedněte sací lištu. vodu Sací jednotku nechte běžet dál, do kud nebude vysáta zbývající znečiš Upozornění: těná voda v hadici. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
Čištění filtru nádrže na čistou vodu Upozornění: Pozor: Stroj musí být uložený se zvednutou sací Po skončení práce vždy vyčistěte filtr ná- lištou, zvednutými nástroji a s otevřeným drže na čistou vodu. krytem nádrže. Díky tomu může nádrž vy- Ucpané filtry mohou zabránit přívodu čisti schnout.
Página 47
Intervaly údržby Výměna lamel swingo 955B/1255B Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Lamela na vnitřním poloměru ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. •...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
Technické údaje Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 118 x 58 x 117 142 x 58 x 117 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité...
Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu, Baterie swingo 855B Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
Oversættelse af den originale Brugervejledning Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- FORSIGTIG! haller og lign.) Maskinen skal anvendes til vådrengøring af gulve med hård Læs brugervejledningen og sikker- belægning, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne betje- hedsinstruktionerne grundigt igen- ningsvejledning altid følges nøje.
Vigtigt: Fare: Reparationer af mekaniske eller elektriske Det er ikke tilladt at transportere personer dele på maskinen skal udføres af autorise- eller genstande på maskinen. rede fagfolk, som har kendskab til alle re- levante sikkerhedsforskrifter i denne forbindelse. Fare: I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et Vigtigt: sammenstød eller lignende uheld, skal Der må...
Yderligere dokumentation Bemærk! Denne betjeningsvejledning er ligesom Bemærk! alle andre betjeningsvejledninger til TA- Du kan finde det elektriske diagram til den- SKI-maskiner at finde på følgende webs- ne maskine på reservedelslisten. ted: Kontakt kundeservice for yderligere infor- www.taski.com/instructions-use mationer. Oversigt over maskinens opbygning 26 25 max.60°C max.140°F...
Batterier må kun monteres af kundeservi- Vigtigt: cepersonale eller fagfolk, der er godkendt Hyppig kort brug med efterfølgende oplad- af Diversey, og altid i overensstemmelse ning kan beskadige batterierne perma- med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- nent. Tommelfingerregel: Inden en ring og tilslutning kan medføre alvorlige opladning skal der som minimum være...
Página 56
Åbning af batterirummet ved vedligeholdelse Vigtigt: • Maskinen skal være slået fra. For at opnå en så lang levetid som muligt skal traktionsbatterier gennemgå en kom- Fare: plet opladningscyklus (12-16 timer) 2 gan- Inden batterikammeret åbnes, skal man ge om ugen. sørge for, at begge tankområder er tom- Vigtigt: Før længere tids stilstand skal batterierne...
Bemærk! Indikatoren Skureenhed lyser kort Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Bemærk! Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- Tilkoblingen kan gøres lettere ved at be- ter, der indeholder klor, syre eller opløs-...
• Vælg den ønskede dosering ved at trykke på tasterne +/- fra trin 1 - 6. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller underdosering gør resultatet af rengørin-...
Påfyldning af rengøringsopløsning Bemærk! Vigtigt: TASKI tilbyder automatisk dosering som Hvis maskinen arbejder uden rengørings- tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du opløsning, kan det medføre skader på kan få flere oplysninger hos kundeservice. gulvbelægningen. • Ved at trykke let på kørekontakten i kørselsretningen sætter du maski- Bemærk! nen i bevægelse.
Página 60
Variant: Fodstang Tømning og rengøring af snavsetvands- og rent- vandstank • For løfte børsten skal du trykke fod- stangen nedad indtil den falder i hak. Bemærk! Det snavsede vand og rengøringsopløs- ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. Bemærk! Ved tømning af tanken med det beskidte vand skal du følge anvisningerne om per-...
Vand, der trænger ind i maskinen, kan for årsage store skader på de mekaniske og Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- elektriske dele. ● ført af Diversey-servicetekniker • Tør maskinen af med en fugtig klud. Opbevaring/parkering af maskinen (ikke i drift) Vigtigt: Maskinen skal være slået fra (hovedafbry- der) og hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud af stikkontakten.
Página 62
Vedligeholdelsesintervaller Udskiftning af blade på swingo 955B/1255B TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er Blade i den indvendige radius. blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. •...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskine fungerer ikke og kan ikke •...
Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier swingo 855B Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
Originalbedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung VORSICHT! Gefahr: Vor der ersten Inbetriebnahme der Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Maschine sind die Bedienungsanlei- gen an der Maschine führen zum Erlö- tung und Sicherheitshinweise unbe- schen von Sicherheitszeichen und der CE- dingt zu lesen. Konformität. Ein Einsatz der Maschine Bewahren Sie die Bedienungsanleitung entgegen der bestimmungsgemässen...
Página 68
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nur auf einem befestig- von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- ten, stabilen und ausreichend tragfähigen zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- Untergrund benutzt werden. fährlicher Staub usw.) verwendet werden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr. Das Filtersystem filtert Stoffe dieser Art nicht ausreichend heraus.
Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Störungen und Schäden an der Maschine oder der Umwelt führen. Aus diesem Grund empfehlen wir, aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen, die durch falsche Reinigungs- produkte verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
Página 72
Ladevorgang mit externem Batterieladegerät Ladevorgang mit (optionalem) Onboard Ladegerät Jeder Batterietyp und/oder Batteriehersteller verlangt eine un- Achtung: terschiedliche Ladekennlinie. Die Maschine muss ausgeschaltet sein Achtung: (Hauptschalter) und der Batterietrennste- Eine falsche Ladekennlinie oder die Ver- cker gezogen werden. wendung eines ungeeigneten Ladegeräts •...
• Tankstellung vor dem Positions- Vor Inbetriebnahme wechsel. Verschiebefahrt • Schalten Sie die Maschine ein (Schlüsselschalter). Die Anzeige leuchtet kurz auf. Die Batteriestandanzeige signalisiert Ihnen die Betriebsbereitschaft der Maschine. (bei Störung siehe Seite 78). • Fassen Sie den Fahrgriff und positio- nieren Sie die Höhe der Fahrschalter •...
Página 74
Werkzeug herausgeschleudert wer Achtung: den und dabei Personen- und Beim Umgang mit chemischen Produkten Sachschäden verursachen. sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen.
Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion der Maschine auf dem Boden ver- bessert werden. Bitte wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. Hinweis: Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini- gungsresultate.
Nachfüllen der Reinigungslösung Variante: Fusshebel • Zum Anheben des Werkzeuges drü- Achtung: cken Sie den Fusshebel nach unten Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, bis er einrastet. kann dies zu Belagsschäden führen. Hinweis: Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe weist darauf hin dass der Frischwasser- tank leer ist.
Página 77
Schmutz- und Frischwassertank entleeren und reinigen Filter Frischwassertank reinigen Achtung: Hinweis: Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende den Die Entsorgung des Schmutzwassers Filter Frischwassertank. oder der Reinigungslösung muss gemäss Verstopfte Filter können die Reinigungs den nationalen Vorschriften vorgenom- mittelzufuhr verhindern und dadurch zu men werden.
Saugdüse reinigen, Lamellen auf Ab- nützung überprüfen und gegebenen- ● falls wechseln Maschine mit feuchtem Lappen abwi- ● schen Dichtung des Tankdeckels reinigen und auf Risse überprüfen und gegebe- ● nenfalls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
Página 79
Lamellenwechsel swingo 955B/1255B Lamelle im Innenradius X < • Legen Sie den sauberen Düsenkörper mit den Abweisrol- len nach unten auf einen festen Untergrund (Tisch, Boden, etc.). (Detail I1) • Lösen Sie die Schraube (nicht ganz entfernen), in der Mitte der 2-teiligen Spannschiene bis die Spannschiene entfernt werden kann.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien swingo 855B Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
Always read the instructions of use Changes to the machine that have not and the safety instructions before us- been authorized by Diversey will lead to ing the machine for the first time. the expiry of safety marks and CE confor- The instructions of use must be kept in a mity.
Página 85
Attention: Caution: The machine must be protected against Do not use the machine for the vacuum unauthorized use. Therefore, always pull cleaning of poisonous, harmful, caustic or out the key before you move away from irritating substances (e.g. dangerous dust, the machine;...
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- vice life.
Página 89
Charging procedure with external battery charger Charging procedure with (optional) on-board charger Each battery type and/or battery manufacturer requires differ- Attention: ent charging characteristics. The machine must be switched off (main Attention: switch) and the battery disconnection plug Incorrect charging characteristics or the must be disconnected.
Prior to commissioning • Tank position before change of posi- tion. Relocation drive • Switch on the machine (key switch). The display lights up briefly. The battery level indicator notifies you that the machine is ready for op eration. (In case of malfunctions, please see page 95).
Página 91
Wear gloves, goggles and appropriate (protective) working clothes when han- dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage...
Please contact your TASKI customer con- sultant. Notice: Diversey recommends a sustainable work- ing by determination of the correct product dosing quantity. Overdosing or underdos- ing will lead to unsatisfactory cleaning re-...
Replenishing cleaning solvent • Lift the squeegee. Allow the suction unit to run on so Attention: that the remaining waste water in the The flooring may be damaged when work- hose is sucked up. ing without cleaning solution. Notice: A rattling sound of the pump indicates that the fresh water tank is empty.
Página 94
Empty and clean the recovery tank and fresh water tank Cleaning the fresh water tank filter Attention: Notice: Clean the fresh water tank filter after the Drain water or cleaning solution must be end of operation. disposed of in compliance with the nation- Clogged filters can inhibit the supply of de al regulations.
Wipe the machine using a damp cloth ● Clean the gasket of the tank cover, check them for cracks and replace ● them, if necessary Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
Página 96
Blade change swingo 955B/1255B Blade in the inner radius X < • Put the clean squeegee body with the rolls downward on a solid surface (table, ground, etc.). (Detail I1) • Loosen the screw (do not remove it completely) in the mid- dle of the 2 parts of the tightening strap until the tightening strap can be removed.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- swingo 755B ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Attention: The battery disconnection socket must be disconnected for transport. Notice: Transport the machine in an upright posi- tion.
Antes de la primera puesta en funcio- Los cambios a la máquina no autorizados namiento es importante que lea estas por parte de Diversey llevan a la invalida- instrucciones de uso y las instruccio- ción de los símbolos de seguridad y la nes de seguridad.
Página 102
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina solo debe utilizarse en suelos sorber materiales tóxicos, dañinos para la fuertes, estables y suficientemente firmes. salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: El incumplimiento da lugar a peligro de ac cidentes.
Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de tal forma que se consiguen obtener resul- tados de limpieza óptimos con los produc- tos de limpieza TASKI. Otros productos de limpieza pueden pro- vocar averías y daños a las máquinas o el entorno laboral.
Vista general de la estructura 26 25 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- bierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
Atención: Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
Página 106
Proceso de carga con cargador de batería externo Tras el cierre del proceso de carga Cada tipo de batería y/o fabricante de la batería exigen dife- Atención: rentes procesos de carga. Apague el cargador antes de cortar la co- Atención: nexión con las baterías (solo para carga- Un proceso de carga incorrecto o el uso de dores externos).
• Posición del depósito antes del cam- Colocar la herramienta bio de posición. Compruebe antes de poner en funcionamiento: • que el cepillo no esté por debajo de la marca roja (cerdas) o que la longitud de las cerdas esté por debajo de 1 cm. •...
Temperatura de agua máxima permitida de 60°C/140°F. 1 x MAX (2 x 1/2) Diversey recomienda el uso de agua fría, 2 x MAX porque el agua caliente adquiere la tem- peratura del suelo en cuanto toma contac- Utilización de la taza de dosificación to con él y ésto no aporta ninguna ventaja.
Con las ruedas opcionales, la tracción al suelo de la máquina puede mejorarse. Nota: Póngase en contacto con su asesor de Diversey recomienda trabajos duraderos atención al cliente de TASKI. mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación del producto. Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu-...
Relleno de la solución de limpieza Variantes: Control de pie • Para elevar la herramienta, apriete el Atención: control de pie hacia abajo hasta que En los trabajos sin solución de limpieza encaje. pueden producirse daños en los revesti- mientos. Nota: El ruido del traqueteo de la bomba indica que el depósito de agua fresca se encuen-...
Página 111
Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia Limpie filtro del depósito de agua fresca Atención: Nota: Limpie el filtro del depósito de agua fresca La eliminación del agua sucia o de la solu- cada vez que finalice la jornada. ción de limpieza debe realizarse según las Los filtros obstruidos pueden impedir la normativas nacionales.
Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Nota: Diversey Almacene la máquina con la tobera de as- piración elevada, la herramienta elevada y Intervalos de mantenimiento la cubierta del depósito abierta. El depósi- Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se-...
Página 113
Cambio de cuchillas swingo 955B/1255B Cuchilla en el radio interior X < • Coloque la plataforma de labios de secado limpia con las ruedas de protección hacia abajo sobre una superficie fir- me (mesa, suelo, etc.). (Detalle I1) • Suelte el tornillo (no lo extraiga completamente), hasta que se pueda separar la correa de apriete en medio de la co- rrea de apriete de dos partes.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
Datos técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso de la máquina máximo para el fun- cionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado según...
Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
Otstarbekohane kasutamine Oht! Järgige kohalikke olusid ning säilitage Oht! valvsus kõrvaliste isikute ja laste suhtes! Kui masinat muudetakse Diversey loata, Kiirust tuleb vähendada eelkõige piiratud võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- nähtavusega kohtades, nagu uksed ja kur- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- vid.
Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Talitlushäirete või defektide korral, samuti kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut, sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on peab masina kindlasti üle vaatama volita- soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- riistad võivad ohtu seada masina turvalisu- takse.
Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav ven- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tilatsioon. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Akude hooldamisel peavad need olema hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Página 122
Akupesa avamine hoolduseks Tähelepanu! • Masin peab olema välja lülitatud. Enne masina pikemaks ajaks seisma jät- mist tuleb akud täielikult täis laadida. See- Oht! järel lahutatakse laadija masinast või Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- toitevõrgust. Akud tühjenevad aja jooksul. lemad paagid on tühjad.
1 cm. 60 °C / 140 °F. • Tald peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- Tähelepanu! puutel kohe põrandatemperatuurini ega Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on...
Kui tööriistad pöörlevad, hakkab pu hastuslahus sisse voolama. • Valige soovitud doos skaalal 1–6, va- jutades nuppu +/-. Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses koguses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
Puhastuslahuse lisamine Märkus Tähelepanu! TASKI pakub lisavarustusena automaat- Ilma puhastuslahuseta töötamine võib set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- kaasa tuua põrandapinna kahjustused. jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole • Sõidulülitit sõidusuunas õrnalt vaju- tades hakkab masin liikuma. Märkus Pumbast kostuv kolin annab märku, et puhta vee paak on tühi.
Página 126
Heitvee ja puhta vee paagi tühjendamine ja puhastamine • Tõstke imidüüs üles. Laske imemisagregaadil edasi tööta Märkus da, kuni ülejäänud heitvesi on vooli kusse imetud. Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Märkus Heitveepaaki tühjendades kasutage pu- hastusvahendi tootja eeskirjade kohaseid isikukaitsevahendeid.
Sisseimudüüsi puhastamine, lamellide kulumise kontrollimine ja vajaduse kor- ● • Pühkige masinat niiske lapiga. ral vahetamine Masina puhastamine niiske lapiga ● Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
Página 128
Hooldusintervallid Lamellide vahetamine (swingo 955B/1255B) TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on vo- Lamell siseraadiuses litatud kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu ka- sutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse siis, kui süttib hooldusnäidik (tehaseseade 450 töö- tunnid) või vähemalt kord aastas.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada. Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 755B 855B 955B 1255B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 118 x 58 x 117 142 x 58 x 117 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus...
Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- swingo 755B deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Tähelepanu! Akupistik peab olema transportimisel välja tõmmatud. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende...
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus VARO! Vaara: Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Di- ehdottomasti luettava ennen koneen versey ei ole antanut lupaa, johtavat varoi- käyttöönottoa. tusmerkkien ja CE- Säilytä käyttöohjetta huolellisesti ja ko- vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. neen läheisyydessä myöhempää tarvet- Koneen käyttötarkoituksesta poikkeava ta varten.
Página 134
Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta saa käyttää vain kovilla, vakailla ja ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- riittävän kantokykyisillä lattioilla. vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa onnettomuusriskin. jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei suodata riittävän tehokkaasti tällaisia ai- Huomioitavaa: neita.
Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy- töstä.
Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut).
Página 138
Akkutilan avaaminen huoltoa varten Huomioitavaa: • Koneen on oltava sammutettuna. Jotta ryhmäakut saavuttavat pisimmän mahdollisen käyttöiän, ne on ladattava Vaara: täyteen 2 x viikossa (12–16 tuntia). Ennen akkukotelon avaamista on varmis- tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- Huomioitavaa: jiä. Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa on akut ladattava täyteen.
• Tarkista, että pesuharjan harjakset eivät ole kuluneet alle punaisen merkkiharjaksen pituuden tai, että harjaksen 140 °F. pituus on yli 1 cm. Diversey suosittelee käyttämään kylmää • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Saat tarkan mittaustuloksen käyttämällä annostelukupin mitta-asteikkoa. Tällä koneella työskenneltäessä on aina käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- Säiliön täyttötasomerkintä vastaa annos- vaa työvaatetusta! telukupin merkintää. Myös koneen tyyppi on merkitty annostelukuppiin. Huomioitavaa: Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni Tarkista an- Vettä...
Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- lattiavaurioihin. kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- si puoleen • Kytke kone liikkeelle painamalla ke- Huomioitavaa: vyesti ajokytkintä ajosuuntaan. Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- sisäiliön tyhjentymiseen.
Página 142
Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdis- • Nosta imusuulake ylös. Anna imuyksikön käydä, kunnes se on imenyt loput letkussa olevasta li Huomioitavaa: kavedestä. Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on suoritettava kansallisten määräysten mu- kaan. Huomioitavaa: Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- teydessä puhdistusaineen valmistajan an- •...
Puhdasvesisuodattimen puhdistus Koneen säilytys/pysäköinti (ei toiminnassa) Huomioitavaa: Huomioitavaa: Puhdista suodatin jokaisen työskentely- Koneen on oltava sammutettuna (pääkyt- kerran jälkeen. kin) ja akkujen irtikytkennän pistokkeen ir- Tukkeutuneet suodattimet voivat estää rotettuna pistorasiasta. puhdistusaineen syötön ja aiheuttaa siten lattiavaurioita. Huomioitavaa: Säilytä konetta siten, että imusuulake ja •...
Página 144
Huoltovälit swingo 955B/1255B:n suulakekumin vaihto TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Suulakekumin sisähalkaisija dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana. • Koneen jatkuvan häiriöttömän ja tur- vallisen toiminnan varmistamiseksi suosittelemme koneen huoltamista, kun huoltovälin (tehdasasetus 450...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 755B 855B 955B 1255B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml.
Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut swingo 855B Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä.
Avant la première mise en service, li- Si la machine subit des changements non sez impérativement les instructions autorisés par Diversey, les signaux de sé- d'utilisation et de sécurité. curité et le marquage CE seront invalides. Conservez soigneusement les instruc- Une utilisation de la machine contraire à...
Página 150
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit être utilisée que sur un l'aspiration de substances toxiques, dan- sol solide, stable et suffisamment porteur. gereuses pour la santé, caustiques ou irri- Il existe un risque d'accident en cas de non respect.
Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner un fonctionnement défec- tueux ou des dommages sur la machine ou l'environnement de travail.
Vue d'ensemble 26 25 max.60°C max.140°F Interrupteur de conduite Compteur d'heures (option) Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (cou- vercle bleu) Tuyau de vidange pour eau de récupération (cou- vercle rouge) Prise de déconnexion de batterie (codage) Variante : Pédale d'outil Pédale de raclette Raclette Option : Verrou de compartiment à...
(batteries liquides). Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
Página 154
Processus de chargement avec chargeur externe Après le processus de chargement Chaque type de batterie et / ou fabricant de batterie requiert Attention: une courbe de chargement différente. Éteignez le chargeur avant de le débran- Attention: cher de la batterie (seulement pour des Une courbe de chargement erronée ou chargeurs externes).
• Position du réservoir avant le chan- Avant la mise en service gement de position. Déplacement • Allumez la machine (interrupteur). L'indicateur s'allume brièvement. L'indicateur de batterie vous signale l'état de fonctionnement de la ma chine. (en cas de défaut, voir page160).
Página 156
Les objets pourraient être projetés par la ments de travail (de protection) brosse rotative et ainsi blesser des per sonnes ou causer des dommages maté correspondants ! riels. Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit.
être améliorée grâce à des roues dispo- nibles en option. Veuillez contacter votre conseiller TASKI. Remarque: Diversey recommande de choisir le bon dosage de produit pour un travail durable. Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats de nettoyage peu satisfai-...
Remplissage de la solution de nettoyage Variante : Pédale • Pour lever les brosses, appuyez la Attention: pédale vers le bas jusqu'à l'enclen- Le travail sans solution de nettoyage peut chement. entraîner des dommages du revêtement. Remarque: Un bruit provenant de la pompe indique que le réservoir d'eau propre est vide.
Página 159
Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre cupération Attention: Remarque: À la fin de chaque travail, nettoyez le filtre L'évacuation de l'eau sale ou de la solution du réservoir d'eau propre. de nettoyage doit être effectuée conformé- Les filtres obstrués peuvent empêcher ment aux consignes nationales.
Essuyer la machine avec un chiffon hu- ● mide Nettoyer le joint du couvercle du réser- voir et contrôler la présence de fis- ● sures, le remplacer éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
Página 161
Changement des lames Swingo 955B/1255B Lame dans le rayon intérieur X < • Placez le corps de la raclette propre avec les roulettes dé- flectrices vers le bas sur un support solide (table, sol, etc.). (Détail I1) • Desserrez la vis (ne pas la retirer complètement) au centre du collier de serrage en 2 parties jusqu'à...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux •...
Données techniques Machine 755B 855B 955B 1255B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale 1000 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées suivant 755B 855B...
Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous swingo 855B aider. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée...
Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς χρήσης και τις Οδηγίες ασφάλειας την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε πριν από την πρώτη χρήση. λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Φυλάξτε με προσοχή και σε κοντινό ση- ας...
Página 167
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >2%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
(και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- ζουν μακροχρόνια χρήση. πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- Οι συσσωρευτές έλξεως κατασκευάζονται κατά τα πρότυπα...
Página 171
Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Φόρτιση με (προαιρετικό) επιτραπέζιο φορτιστή Κάθε τύπος ή/και μάρκα μπαταρίας λειτουργεί με διαφορετική Υπόδειξη: χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης. Πρέπει να έχετε θέσει τη μηχανή εκτός λει- Υπόδειξη: τουργίας (κεντρικός διακόπτης) και το φις Η επιλογή εσφαλμένης χαρακτηριστικής αποσυνδέσεως...
Πριν από τη λειτουργία • Κάτω αριστερά στην πρόσοψη της μηχανής, θα βρείτε το σημείο απα- Αλλαγή διαδρομής σφάλισης του χώρου τοποθετήσεως • Ενεργοποιήστε τη μηχανή (από το συσσωρευτών. κλειδί στην κλειδαριά). • Πιέστε το σημείο απασφάλισης (π.χ. με ένα κατσαβίδι) στην προβλεπόμε- Η...
Página 173
Σημείωση: Όταν η βούρτσα βρίσκεται σε χαμηλή θέ- Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ση, μπορείτε να την ασφαλίσετε πιο εύκο- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε λα μετακινώντας ελαφρώς τη μηχανή οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- μπρος και πίσω.
νησης της μηχανής. Με τη χρήση προαιρετικών τροχών μπορεί Σημείωση: να βελτιωθεί η πρόσφυση της μηχανής στο Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- λατών της TASKI. σμού της κατάλληλης ποσότητας...
Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού Εναλλακτικά: Πεντάλ ποδιού • Για να ανασηκωθεί η βούρτσα πιέστε Υπόδειξη: το πεντάλ ποδιού προς τα κάτω μέχρι Κάθε φορά που εργάζεστε χωρίς να χρησι- να ασφαλίσει. μοποιείτε διάλυμα καθαρισμού, ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά στο δάπεδο. Σημείωση: Ένας...
Página 176
Άδειασμα και καθάρισμα του κάδου ακάθαρτου και καθα- • Τοποθετήστε τους εύκαμπτους σωλήνες αποστράγγισης ρού νερού ξανά στο στήριγμα. Σημείωση: Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού νερού Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του Υπόδειξη: διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται Μετά από κάθε τέλος λειτουργίας καθαρί- με...
Δραστηριότητα αποσυνδέσεως μπαταρίας να είναι απο- συνδεδεμένο. Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey Σημείωση: Όταν αποθηκεύετε τη μηχανή, το Διαστήματα συντήρησης squeegee και οι βούρτσες πρέπει να είναι Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- ανασηκωμένα...
Página 178
Αντικατάσταση λεπίδων swingo 955B/1255B Λεπίδα σε εσωτερική ακτίνα X < • Τοποθετήστε το καθαρό squeegee με τους κυλίνδρους απομάκρυνσης στραμμένους προς τα κάτω σε μια σταθερή επιφάνεια (τραπέζι, δάπεδο, κ.λπ.). (Λεπτομέρεια l1) • Χαλαρώστε τους κοχλίες (μην τους απομακρύνετε εντελώς) στη...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρ- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές τωσης κλπ.)! εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey Υπόδειξη: στην περιοχή σας. Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας πρέπει Μπαταρίες...
Prijevod originalne upute za upotrebu Namjenska upotreba OPREZ! Oprez: Prije prvog stavljanja u pogon, Provedba izmjena na stroju bez odobrenja obvezno pročitajte uputu za upotrebu Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog i sigurnosna upozorenja. znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je Brižljivo spremite uputu za upotrebu na protivna namjenskoj upotrebi može lako dostupno mjesto da biste je u...
Pažnja: Oprez: Stroj se smije pokretati i skladištiti samo u Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. suhom okruženju s malim količinama o trećim osobama i djeci! Brzinu treba prašine, pri temperaturama od +10 °C / + smanjiti prije svega u blizini nepreglednih 50 °F do +35 °C / +95 °F.
Proširena dokumentacija Upozorenje: Ove upute za upotrebu kao i sve ostale Upozorenje: upute za upotrebu strojeva TASKI Električna shema ovog stroja nalazi se na dostupne su na sljedećoj web-stranici: popisu zamjenskih dijelova. www.taski.com/instructions-use Za dodatne informacije kontaktirajte službu za klijente. Pregled konstrukcije 26 25 max.60°C...
Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM Za vrijeme održavanja baterija, one...
Página 187
Otvorite pretinac za baterije radi održavanja Pažnja: • Stroj mora biti isključen. Prije zaustavljanja stroja na dulje vrijeme, baterije moraju proći cjelokupan ciklus Oprez: punjenja. Nakon toga se punjač odvaja od Prije otvaranja pretinca za baterije stroja odnosno od mreže. Baterije se potrebno je uvjeriti se da su oba područja vremenom prazne.
Ovim postupkom alat se odjeće! centrira i spaja. Prikaz na zaslonu zabljesne. Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upozorenje: Upotreba neprikladnih proizvoda (između Kada je četka spuštena, laganim ostalog i proizvoda koji sadrže klor, pokretima stroja unaprijed i unatrag kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
• Odaberite željeni stupanj doziranja pritiskom na tipke +/- , od stupnja 1 - Upozorenje: Diversey preporučuje održivi rad pomoću utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi do...
Dolijevanje otopine za čišćenje Upozorenje: Pažnja: TASKI nudi i opciju automatskog Rad bez otopine za čišćenje može doziranja. Ona se može i naknadno prouzročiti oštećenje podnih obloga. montirati. Molimo da se obratite svojem servisnom savjetniku • Stroj pokrećete blagim pritiskom Upozorenje: glavne sklopke za pokretanje stroja u Škripanje crpke ukazuje na to da je...
Página 191
Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu i spremnika za • Podignite usisnu mlaznicu. čistu vodu Pustite da usisni agregat dalje radi dok se ne usiše preostala prljava Upozorenje: voda u crijevu. Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima.
Očistite filtar spremnika za čistu vodu Skladištenje / parkiranje stroja (izvan pogona) Pažnja: Pažnja: Filtar spremnika za čistu vodu očistite Stroj mora biti isključen (glavni prekidač), nakon svakog završetka rada a rastavni utikač za bateriju potrebno je izvući iz utičnice. Začepljeni filtri mogu spriječiti dovod sredstva za čišćenje i time uzrokovati oštećenje podnih obloga.
Página 193
Intervali održavanja Zamjena lamela stroja swingo 955B/1255B Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Lamela u unutrašnjem promjeru sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Tehničke informacije Stroj 755B 855B 955B 1255B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga 1000 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno 755B 855B...
Pribor Artikl 755B 855B 955B 1255B 7510829 Tanjur 43 cm 8504750 Četka za ribanje, najlon 43 cm 8504780 Četka za ribanje, abrazivna 43 cm 8504800 Četka za ribanje za isprani beton 43 cm 7510830 Tanjur 50 cm 8504770 Četka za ribanje, najlon 50 cm 8505130 Četka za ribanje;...
Rendeltetésszerű használat VIGYÁZAT! Vigyázat: Az első használatba vétel előtt feltét- Ha a Diversey által nem engedélyezett lenül olvassa el a használati útmuta- módosításokat hajt végre a gépen, akkor tót és a biztonsági előírásokat. az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- A használati útmutatót gondosan őrizze...
Página 199
Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gép csak szilárd, stabil, megfelelő teher- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- bírású padlón használható. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására Az utasítás figyelmen kívül hagyása bal esetveszéllyel jár. használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú anyagokat nem szűri ki kellőképpen.
Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem terjed Bővebb tájékoztatásért, kérjük, forduljon a TASKI szakszervizéhez.
A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
Página 203
Töltési folyamat külső akkumulátortöltővel A töltési folyamat befejezése után Minden akkumulátortípus és/vagy akkumulátorgyártó külön- Figyelem: böző töltőteljesítményt ír elő. Kapcsolja ki az akkumulátortöltőt, mielőtt Figyelem: leválasztja a csatlakozót az akkumulátor- A nem megfelelő töltőteljesítmény vagy ról (csak külső töltők esetében). akkumulátortöltő...
Üzembe helyezés előtt • Álljon a gép mögé. • Nyissa ki óvatosan az akkumuláto- Tolatás regységet, amíg a vezetőkar fel nem • Kapcsolja be a gépet (kulcsos kap- emelkedik a padlóról. csoló). A kijelző rövid ideig felvillan. • Nyissa ki óvatosan az akkumuláto- Az akkumulátor kijelzője jelzi, hogy a regységet, amíg a vezetőkar fel nem gép üzemkész állapotban van.
Página 205
1 x MAX. (2 x 1/2) A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet 60 °C/140 °F. MAX. 2 x MAX. A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- Az adagolókupak használata zésnél azonnal felveszi a padló • Öntse az adagolókupakkal kimért hőmérsékletét, így nem jelent előnyt.
Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós műkö- dés érdekében határozza meg a beadago- landó termék pontos mennyiségét. A túl magas és túl alacsony szintre beállított adagolás egyaránt elégtelen tisztítási...
A tisztítóoldat utántöltése • Hajtson még pár métert, hogy felszívja a maradék szenny- vizet. Figyelem: • Emelje fel a vízlehúzó gumit. Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, Járassa tovább a szívóegységet, az padlósérülést okozhat. amíg a tömlőben lévő maradék szen nyvizet fel nem szívja. Megjegyzés: Ha a szivattyúnál zörgő...
Página 208
A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztítása A friss-víztartály szűrőjének tisztítása Figyelem: Megjegyzés: Minden egyes munkamenet végeztével A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- tisztítsa meg a frissvíztartály szűrőjét nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- Az eldugult szűrő megakadályozhatja a en kell elvégezni. tisztítószer beadagolását, ezáltal padlósé...
Szívófej tisztítása, pengék elhasználó- dottságának ellenőrzése, és esetleges ● kicserélése A gép letörlése nedves törlőruhával ● Tartályfedél tömítésének tisztítása, an- nak vizsgálata, hogy nincsenek-e rajta ● repedések, szükség esetén a fedél cseréje. A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program...
Página 210
Pengecsere - swingo 955B/1255B Penge a belső sugárban X < • Helyezze a tiszta szívófejházat egy stabil felületre (asztal, padló) a terelőgörgőkkel lefelé. (I1 részlet) • Oldja ki (ne távolítsa el teljesen) a csavarokat a 2 részes befogósín közepén, amíg a befogósín levehetővé nem vá- lik.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- kapcsolni...
Műszaki adatok Gép 755B 855B 955B 1255B Munkaszélesség Vízlehúzó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény 1000 A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- Az IEC 60335-2-72 alapján 755B 855B 955B...
Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- swingo 755B bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Figyelem: Az akkumulátor leválasztó csatlakozóját szállítás előtt ki kell húzni. Megjegyzés: A gépet állva szállítsa. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen.
Leggere attentamente le istruzioni Le modifiche alla macchina non autorizza- d'uso e di sicurezza prima della prima te da Diversey portano all'invalidazione dei messa in esercizio. simboli di sicurezza e della conformità CE. Conservare con cura e a portata di mano...
Página 216
Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La macchina deve essere utilizzata solo zione di sostanze tossiche, nocive, corro- su un piano stabile, fisso e con una capa- sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, cità portante sufficiente. ecc.).
Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente.
Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
Página 220
Ricarica con un caricabatterie esterno Dopo che la carica è completa Ogni tipo di batteria e/o produttore di batterie richiede una ca- Attenzione: ratteristica di carica differente. Spegnere il caricabatterie prima di scolle- Attenzione: gare le batterie (solo per i caricabatterie Una caratteristica di carica errata o l'utiliz- esterni).
Prima della messa in servizio • Stare dietro la macchina. • Aprire il vano batterie con attenzione Spostamento del mezzo finché l'impugnatura di guida si trova • Accendere la macchina (interruttore sul pavimento. a chiave). La spia si accende brevemente. •...
Página 222
0,5% 1 x 1/2 Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ 140 °F. 1 x MAX Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- 1 x MAX (2 x 1/2) da, perché l'acqua calda assume imme- diatamente la temperatura del pavimento, 2 x MAX in caso di contatto, e quindi non comporta alcun vantaggio.
Si prega di contattare il Nota: servizio clienti TASKI. Diversey consiglia di lavorare in modo so- stenibile determinando la corretta quantità di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu-...
Ricarica della soluzione di pulizia Variante: Leva a pedale • Per sollevare l'accessorio, premere Attenzione: la leva a pedale verso il basso finché Quando si lavora senza soluzione di puli- scatta. zia, questo può portare a danni al pavi- mento. Nota: Un crepitio della pompa indica che il ser- batoio acqua pulita è...
Página 225
Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio ac- Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita qua pulita Attenzione: Nota: Dopo ogni fine operazioni, pulire il filtro del Lo smaltimento dell'acqua sporca o della serbatoio acqua pulita soluzione di pulizia deve essere effettuato I filtri intasati possono impedire l'alimenta in conformità...
● cessario Pulire la macchina con un panno umido ● Pulire la guarnizione del coperchio ser- batoio e verificare la presenza di crepe, ● sostituire se necessario Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey...
Página 227
Sostituzione lamelle swingo 955B/1255B Lamella nel raggio interno X < • Posizionare il corpo succhiatore pulito con le ruote paracol- pi verso il basso su una base fissa (tavolo, pavimento, ecc.). (Dettaglio I1) • Allentare la vite (senza rimuoverla completamente) al cen- tro della cinghia di serraggio composta da 2 pezzi finché...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto.
ATSARGIAI! Pavojus! Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė būtina perskaityti naudojimo instruk- „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir ciją ir saugos nuorodas. CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Saugokite naudojimo instrukciją lengvai paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti pasiekiamoje vietoje, kad bet kada galė-...
Dėmesio! Pavojus! Mašiną galima naudoti ir laikyti tik sausoje, Dirbdami atsižvelkite į vietos aplinkybes, nedulkėtoje aplinkoje 10 °C / + 50 °F – 35 taip pat į kitus asmenis ir vaikus! Pirmiau- °C / + 95 °F temperatūroje. sia sumažinkite greitį tokiose vietose, ku- riose prastas matomumas, pvz., prie durų...
Kiti dokumentai Pastaba. Šią naudojimo instrukciją ir visas kitas TA- Pastaba. SKI mašinų naudojimo instrukcijas galima Šios mašinos elektros schemą rasite at- rasti šioje interneto svetainėje: sarginių dalių sąraše. www.taski.com/instructions-use Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su klientų aptarnavimo centru. Konstrukcijos apžvalga 26 25 max.60°C max.140°F...
Tai darydami mūvėkite apsaugines piršti- nes. Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- jungus baterijas, galima sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti didelę žalą ma-...
Página 236
Įkrovimas išoriniu baterijų įkrovikliu Baigus įkrauti Kiekvieno tipo ir (arba) gamintojo baterijoms taikoma skirtinga Dėmesio! įkrovimo charakteristika. Įkrovimo prietaisą išjunkite prieš atjungda- Dėmesio! mi jį nuo baterijų (taikoma tik išoriniams Pasirinkus netinkamą įkrovimo charakte- įkrovimo prietaisams). ristiką arba netinkamą įkroviklį, baterija Atjungiant įjungtą...
Prieš pradedant naudoti • Stovėkite už mašinos. • Atsargiai atidarykite baterijų skyrių, Važiavimas kol vairavimo rankena bus visiškai • Įjunkite mašiną (raktiniu jungikliu). paguldyta ant žemės. Trumpam užsidega indikatorius. Baterijų būsenos indikatorius rodo, • Atsargiai atidarykite baterijų skyrių, kad mašina parengta naudoti. (trikčių kol vairavimo rankena bus visiškai atveju žr.
Página 238
• Dozuotą priemonę supilkite į švaraus Didžiausia leistina vandens temperatūra vandens rezervuarą. yra 60 °C / 140 °F. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- tas vanduo iš karto perima grindų tempe- • Lengvai pakelkite rezervuaro dangtį.
Valymo tirpalo pildymas • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad išsiurbtumėte likusį pur- viną vandenį. Dėmesio! • Pakelkite siurbimo purkštuką. Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, Leiskite siurbimo agregatui dar kurį galite pažeisti dangą. laiką veikti, kad būtų išsiurbtas žar noje esantis purvinas vanduo. Pastaba.
Página 241
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir va- Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas lymas Dėmesio! Pastaba. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- švaraus vandens rezervuaro filtrą. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. Užsikimšę filtrai apsunkina plovimo prie monės padavimą...
Nuvalykite siurbimo antgalį, patikrinki- te, ar nesusidėvėjo plokštelės; prireikus ● jas pakeiskite Mašiną nuvalykite drėgna šluoste ● Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, patikrinkite, ar jis neįtrūkęs; prireikus jį ● pakeiskite „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama...
Página 243
Plokštelių keitimas swingo 955B/1255B Vidinė plokštelių pusė X < • Kreiptuvus laikydami apačioje, purkštukų korpusą padėkite ant tvirto pagrindo (stalo, grindų ir t.t.). (Detalė I1) • Norėdami nuimti dviejų dalių įtempiamą siurbimo balkį, at- sukite (bet neišimkite) jo viduryje esantį varžtą. (Detalė I2) •...
Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos.
Techninė informacija Mašina 755B 855B 955B 1255B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia 1000 Švaraus vandens rezervuaro vardinė tal- pa + / - 5 % Verčių...
Pastaba. Mašiną vežkite stačią. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas.
Atbilstoša izmantošana Brīdinājums! UZMANĪBU! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav Pirms iekārtas pirmās palaides obli- apstiprinājis uzņēmums "Diversey", tiek gāti jāizlasa lietošanas instrukcija un zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- drošības norādes. ba. Ja iekārtu izmanto neatbilstoši pare- Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts...
Uzmanību! Brīdinājums! Mašīnu drīkst izmantot un uzglabāt tikai Darba laikā ņemiet vērā darba zonas īpat- sausā, no putekļiem brīvā vietā, kur gaisa nības, kā arī iespējamo trešo personu un temperatūra ir robežās no +10 °C / + 50 °F bērnu atrašanos tajā! Īpaši svarīgi samazi- līdz +35 °C / + 95 °F.
Papildu dokumentācija Norāde! Šī lietošanas instrukcija, kā arī citas TASKI Norāde! iekārtu lietošanas instrukcijas, pieejamas Iekārtas elektriskā shēma ir atrodama re- tīmekļa vietnē: zerves daļu sarakstā. www.taski.com/instructions-use Ja ir nepieciešama papildu informācija, sa- zinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Uzbūves pārskats 26 25 max.60°C max.140°F...
Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā...
Página 252
Uzlāde ar ārējo akumulatoru lādētāju Pēc uzlādes procesa Katram akumulatoru tipam un/vai akumulatoru ražotājam ir at- Uzmanību! šķirīgs uzlādes grafiks. Pirms pārtraucat savienojumu ar akumula- Uzmanību! toru, izslēdziet uzlādes ierīci (tikai ārējam Neatbilstoša uzlādes grafika vai lādētāja lādētājam). izmantošana izraisa akumulatora priekš- Ieslēgta lādētāja atvienošana var izraisīt laicīgu vai ātrāku sabojāšanos.
Pirms palaides • Nostājieties aiz mašīnas. • Uzmanīgi atveriet akumulatora noda- Braukšana lījumu, līdz braukšanas rokturis at- • Ieslēdziet mašīnu (izmantojiet slēdzi balstās pret grīdu. ar atslēgu). Īslaicīgi ieslēdzas šis indikators. • Uzmanīgi atveriet akumulatora noda- Akumulatoru statusa indikators sig lījumu, līdz braukšanas rokturis at- nalizē...
Página 254
• Nomērīto produkta daudzumu ar do- Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka zēšanas trauciņu ievietojiet tīrā par 60 °C/140 °F. ūdens tilpnē ar ūdeni. Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī- • Nedaudz paceliet tilpnes vāku. bas.
Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- no 1. līdz 6. pakāpei. jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Norāde! Diversey iesaka ilgtspējīgu strādāšanu, pareizi izvēloties produkta dozēšanu. Pā- rāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa dau- dzums rada neapmierinošu rezultātu.
Tīrīšanas šķīduma papildināšana • Paceliet sūcēja sprauslu. Ļaujiet sūcējagregātam darboties, Uzmanību! līdz atlikušais netīrais ūdens ir ie sūkts šļūtenē. Strādājot bez tīrīšanas šķīduma, var ras- ties seguma bojājumi. Norāde! Graboša skaņa sūknī liecina, ka tīrā ūdens tvertne ir tukša. • Nospiediet sūcējagregāta IESL./IZ- SL.
Página 257
Netīrā un tīrā ūdens tvertnes iztukšošana un tīrīšana Tīrā ūdens tvertnes filtra tīrīšana Uzmanību! Norāde! Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- ūdens tvertnes filtru. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā Piesārņojums filtrā var traucēt tīrīšanas lī esošajiem noteikumiem.
● ciešams, nomainiet tos. Notīriet iekārtu ar mitru drānu ● Notīriet tvertnes vāka blīvi un pārbau- diet, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainiet to. Apkopes/servisa programma, ko veic ● Diversey servisa tehniķi...
Página 259
Lameļu maiņa swingo 955B/1255B Lamele iekšējā radiusā X < • Novietojiet tīro sprauslu bloku ar novirzīšanas ruļļiem uz leju uz stingras pamatnes (galda, grīdas, utt.) (detaļa I1) • Atbrīvojiet skrūvi (pilnīgi nenoņemot) divdaļīgās iespīlēša- nas sliedes vidusdaļā, līdz sliedi var noņemt. (detaļa I2) •...
Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B 955B 1255B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksimālais iekārtas svars darba gatavī- bā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda 1000 Tīrā ūdens tvertne (nomināls +/- 5%) Noteiktie parametri atbilstoši 755B 855B...
Norāde! Iekārta jātransportē stāvus. Norāde! Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts notei- kumu prasībām. "Diversey" partneruzņē- mums var sniegt atbalstu šai jautājumā.
Vertaling van de originele instructies voor gebruik Beoogd gebruik VOORZICHTIG! Gevaar: Lees vóór de eerste inbedrijfstelling Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- de handleiding en veiligheidsvoor- gingen aan de machine leiden tot het ver- schriften. vallen van het veiligheidslabel en de CE- Bewaar deze handleiding zorgvuldig en conformiteit.
Página 265
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >2% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 276. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
(geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste duur. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- stige verwondingen, tot een explosie en tot rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Página 269
Opladen met een externe batterijlader Nadat het laden is voltooid Elk type batterij en/of batterijfabrikant vraagt om een andere Let op: laadkarakteristiek. Schakel de lader uit voordat u de verbin- Let op: ding met de batterij loskoppelt (alleen voor Een verkeerde laadkarakteristiek of het externe laders).
Voor de inbedrijfstelling • Sta achter de machine. • Open het batterijcompartiment voor- Verplaatsing zichtig totdat de handgreep aan de • Zet de machine aan (sleutelschake- bodem opengaat. laar). De indicator licht even op. • Open het batterijcompartiment voor- De batterij-indicator signaleert of de zichtig totdat de handgreep aan de machine bedrijfsklaar is.
Página 271
Maximale temperatuur van het water 1 x MAX 60°C/140°F. 1 x MAX (2 x 1/2) Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat warm water bij contact met de 2 x MAX vloer onmiddellijk de temperatuur van de Gebruik maatbeker vloer aanneemt en dus geen voordeel •...
Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de machine op de vloer worden Diversey raadt aan om duurzaam te wer- verbeterd. Neem hiervoor contact op met ken door de juiste doseerhoeveelheid van TASKI-adviseur. het product te bepalen. Een te hoge of te lage dosering leidt tot onbevredigende rei- nigingsresultaten.
Bijvullen van de reinigingsoplossing • Hef de zuigmond op. Laat de borsteleenheid doorlopen Let op: totdat het resterende vuile water in Werken zonder reinigingsoplossing kan de slang opgezogen werd. leiden tot beschadiging van de vloer. Een ratelend geluid van de pomp wijst erop dat de schoonwatertank leeg is.
Página 274
Legen en reinigen van de vuil- en schoonwatertank Filter schoonwatertank reinigen Let op: Reinig na elk einde van de werkzaamhe- Het verwijderen van het vuile water of de den het filter van de schoonwatertank reinigingsoplossing moet gebeuren in Verstopte filters kunnen de aanvoer van overeenstemming met de nationale voor- reinigingsmiddel belemmeren en hierdoor schriften.
Borstels reinigen ● Zuigmonden reinigen, lamellen contro- leren op slijtage en eventueel vervan- ● Machine met een vochtige doek afve- ● Reinig de afdichting van het tankdeksel en controleer op scheuren; eventueel ● vervangen Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
Página 276
Lamellenvervanging swingo 955B/1255B Lamel in binnenstraal X < • Leg het schone spuitmondgeheel met de afstootrollen om- laag op een vaste ondergrond (tafel, vloer enz.). (Detail I1) • Draai de schroef in het midden van de 2-delige spanrail los (niet geheel verwijderen) totdat de spanrail verwijderd kan worden.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
Technische gegevens Machine 755B 855B 955B 1255B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen 1000 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden volgens 755B 855B 955B...
Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- swingo 755B middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Let op: De stekker moet voor het transport uitge- trokken worden. Vervoer de machine rechtopstaand. Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is.
Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- Fare: kjent av Diversey, fører til annullering av Det er ikke lov å frakte andre personer og sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk gjenstander på denne maskinen. som ikke er i tråd med maskinens bruks- område, kan føre til personskader og ska-...
Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Hvis maskinen ikke fungerer som den ster, pader eller lignende) som er definert skal, det har oppstått en feil eller etter en under Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten.
Batteriene skal bare monteres av kunde- tatt ut minst 20 % av tilgjengelig kapasitet servicesentre eller fagarbeidere som er fra batteriet. godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling Advarsel: kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- For å...
Página 285
Åpne batterihuset for vedlikehold Advarsel: • Maskinen må være slått av. Før maskinen settes til side i lengre tid må batteriene gjennomgå en komplett ladesy- Fare: klus. Laderen kobles deretter fra maskinen Før batterirommet åpnes, må det sikres at og fra nettet. Batterier lades ut over tid. Av- begge tank-områdene er tomme.
• at børsten ikke har gått under det røde merket (børstebunt) eller har en børstelengde på under 1 cm. 140°F. • at paden er ren og ikke slitt. Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- di varmt vann straks antar temperaturen i Advarsel: gulvet ved kontakt med gulvet og derfor Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er...
• Velg ønsket doseringsnivå ved å trykke på knappene +/- fra trinn 1 - 6. Merk: Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Over- og underdosering fører til utilfreds- stillende rengjøringsresultat. Merk: TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr.
Påfyll av rengjøringløsning • Maskinen settes i bevegelse med jevne trykk på kjørebryteren i kjøre- Advarsel: retningen. Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på gulvbelegget. Funksjon for avslått når ikke i bruk Merk: En rystende støy fra pumpen tilsier at rent- Merk: vannstanken er tom.
Página 289
Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank • Hev nalen. La sugeenheten kjøre til resten av Merk: skittenvannet i slangen er oppsugd. Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- ringsløsningen må foretas i henhold til na- sjonale forskrifter. Merk: Når du tømmer tanken, vær oppmerksom på...
● vendig • Tørk av maskinen med en fuktig klut. Rengjøre maskinen med en fuktig klut ● Rengjøre tettingen på tankdekselet, kontrollere for sprekker og bytte om ● nødvendig Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey...
Página 291
Vedlikeholdsinrervaller Bytte lameller swingo 955B/1255B TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- Lameller i indre radius hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
Tekniske data Maskin 755B 855B 955B 1255B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V likestrøm Nominell effekt 1000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Fastsatte verdier i henhold til 755B 855B 955B...
Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: swingo 855B Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
UWAGA! Niebezpieczeństwo: Przed rozpoczęciem eksploatacji Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez urządzenia należy zapoznać się z in- zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- strukcją obsługi i informacjami doty- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji czącymi bezpieczeństwa. zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z Instrukcję należy zachować i przechowy- przeznaczeniem może powodować...
Página 297
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >2% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą one być instalowane zgodnie ze wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie schematem połączeń.
Página 301
Ładowanie akumulatorów za pomocą zewnętrznej łado- Ładowanie za pomocą ładowarki pokładowej (opcja) warki Uwaga: Charakterystyka ładowania akumulatora jest uzależniona od jego rodzaju i zaleceń producenta. Urządzenie musi być wyłączone (wyłącz- nik główny), a wtyk podłączeniowy akumu- Uwaga: latora wyciągnięty z gniazda. Nieprzestrzeganie charakterystyki łado- •...
Przed przystąpieniem do eksploatacji • Umieszczenie zbiornika przed zmia- ną pozycji. Przemieszczanie • Włączyć urządzenie (za pomocą sta- cyjki). Wskaźnik zaświeci się na chwilę. Wskaźnik naładowania akumulatora będzie sygnalizować gotowość urzą dzenia do pracy. (w przypadku pro blemów patrz strona 307). •...
Página 303
Wskazówka: Wskazówka: Kiedy szczotka znajduje się na dole, lekki Należy stosować wyłącznie produkty zale- ruch do przodu i do tyłu ułatwia zamoco- cane przez firmę Diversey oraz bez- wanie urządzenia. względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Montaż dyszy ssącej • Urządzenie musi być wyłączone (wyłącznik główny).
Za pomocą opcjonalnie dostępnych kół Wskazówka: można poprawić trakcję urządzenia na Firma Diversey zaleca prowadzenie dłu- podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy gotrwałych prac dla określenia odpowied- klienta firmy TASKI. niego dozowania produktu. Zbyt duża lub zbyt mała ilość...
Uzupełnianie roztworu czyszczącego Wariant: Pedał • Aby unieść jednostkę narzędziową, Uwaga: nacisnąć pedał do dołu aż do zatrza- Czyszczenie bez użycia roztworu może śnięcia. powodować uszkodzenia podłoża. Wskazówka: Odgłos grzechotania dochodzący z pompy wskazuje na to, że zbiornik czystej wody jest pusty.
Página 306
Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i na czy- Czyszczenie filtra zbiornika na czystą wodę stą wodę Uwaga: Wskazówka: Po każdym zakończeniu prac należy wy- Usuwanie brudnej wody lub roztworu czyścić filtr zbiornika na czystą wodę. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- Zatkane filtry mogą...
żółto czyszczenie narzędzi ● czyszczenie dyszy ssącej, kontrola zu- ● życia i ewentualnie wymiana lameli wytarcie urządzenia wilgotną szmatką ● czyszczenie, kontrola stanu i ewentual- nie wymiana uszczelki pokrywy zbiorni- ● serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
Página 308
Wymiana lameli swingo 955B/1255B Lamele w promieniu wewnętrznym X < • Czysty korpus dyszy ze skierowanymi do dołu rolkami od- rzucającymi położyć na stabilnym podłożu (stole, podłodze itp.) (detal I1). • Poluzować śrubę (nie odkręcać jej do końca) pośrodku 2- częściowej szyny naprężającej na tyle, aby można było zdjąć...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie da się włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
Dane techniczne Urządzenie 755B 855B 955B 1255B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116×48×120 122×53×120 118×58×117 142×58×117 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1000 Zbiornik na czystą wodę, nominalny ±5% 40 Wartości określone według 755B 855B...
Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za swingo 755B pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Uwaga: Na czas transportu należy wyciągnąć z gniazda wtyk podłączeniowy akumulatora. Wskazówka: Urządzenie należy transportować w pozy- cji stojącej.
Antes da primeira colocação em fun- As modificações na máquina não autoriza- cionamento da máquina, é obrigató- das pela Diversey conduzem à perda de rio ler as instruções de utilização e as validade dos indicadores de segurança e instruções de segurança.
Página 314
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >2%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura 26 25 max.60°C max.140°F Comutador de controlo Contador horário (opcional) Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) Mangueira de drenagem da água suja (tampa ver- melha) Tomada para desligar bateria (codificação) Variante: Pedal da ferramenta Pedal do rodo Rodo Opcional: Cadeado do compartimento da bateria...
No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem ou ligação podem causar feri-...
Página 318
Processo de carga com carregador de bateria externo • Pegue no cabo principal e ligue-o a uma tomada (com fu- Cada tipo de bateria e/ou fabricante de bateria requer carac- sível de acção retardada). terísticas de carga distintas. Terminado o processo de carga Cuidado: Cuidado: A falta de correspondência com as carac-...
• Posição do tanque antes da mudan- Antes da colocação em funcionamento ça de posição. Manobra de deslocamento • Ligue a máquina (interruptor de cha- ve). O indicador acende brevemente. O indicador de bateria sinaliza a prontidão operacional da máquina. (em caso de anomalia consulte a pá...
Página 320
Quando lidar com produtos químicos tem de usar luvas de proteção, óculos de pro- teção e vestuário (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos.
é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- sultor TASKI. Nota: A Diversey recomenda um trabalho sus- tentável através do apuramento da correta quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva-...
Reabastecer solução de limpeza Variante: Pedal • Para elevar a ferramenta pressione o Cuidado: pedal para baixo até que ele encaixe. Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- dem ser causados danos no pavimento. Nota: Ruídos de vibração da bomba apontam para um tanque de água limpa vazio.
Página 323
Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de água lim- Limpar o filtro do tanque de água limpa Cuidado: Nota: No fim da operação, limpe o filtro do tan- A eliminação da água suja ou da solução que de água limpa de limpeza tem de ser efetuada de acordo Os filtros obstruídos podem impedir o com as normas nacionais.
Limpar a máquina com um pano húmi- ● Limpe a vedação da tampa do tanque e verifique-a quanto a fissuras e, se ne- ● cessário, substitua-a Programa de manutenção / assistência técnica executado pelo técnico de ser- ● viço da Diversey...
Página 325
Troca das lâminas swingo 955B/1255B Lâmina no raio interno X < • Coloque o corpo do rodo limpo com as rodas de desvio para baixo, sobre uma superfície firme (mesa, chão, etc.). (Detalhe I1) • Solte o parafuso (não remover totalmente), no meio da cin- ta de aperto de 2 peças até...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Dados técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal 1000 Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores determinados de acordo com 755B 855B...
O seu representante da assis- Cuidado: tência técnica Diversey pode ajudá-lo na A tomada para desligar bateria deve ser tarefa. retirada para o transporte. Baterias...
Traducere a instrucțiunilor originale de utilizare Utilizarea conform destinaţiei ATENŢIE! Avertizare: Înainte de prima punere în funcţiune Modificări ale maşinii neautorizate de Di- citiţi cu atenţie instrucţiunile de utili- versey duc la anularea valabilităţii marca- zare şi cele de siguranţă pentru maşi- jelor de siguranţă...
Página 331
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina poate fi utilizată doar pe suprafeţe aspirarea substanţelor otrăvitoare, care sigure, stabile şi rezistente. dăunează sănătăţii, corozive sau iritante Nerespectarea acestor reguli poate duce la accidente. (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- temul de filtrare nu reţine suficient materi- Atenţie: ale de acest fel.
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
Prezentare construcţie 26 25 max.60°C max.140°F Comutator de deplasare Contor ore de funcţionare (opţiune) Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) Furtun de golire apă murdară (capac roşu) Conector de sparare a bateriei (codare) Variantă: Pedală de picior scule Pedală...
Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
Página 335
Procesul de încărcare cu un încărcător de baterii extern După terminarea procesului de încărcare Fiecare tip de baterie şi/sau producător de baterii impune o Atenţie: caracteristică de încărcare diferită. Opriţi încărcătorul înainte de a-l decupla Atenţie: de baterii, (numai pentru încărcătoare ex- O caracteristică...
Înainte de punerea în funcţiune • Poziţia rezervorului înaintea schim- bării poziţiei. Deplasarea maşinii • Porniţi maşina (contact cu cheie). Afişajul se aprinde scurt. Indicatorul de stare a bateriei vă semnalează dacă maşina este pre gătită de funcţionare. (pentru defecţi uni a se vedea pagina 341).
Página 337
(de protecţie) cores- punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
Prin roţi obţinute opţional, se poate îmbu- Indicaţie: nătăţi tracţiunea maşinii pe podea. Vă ru- Diversey recomandă lucru sustenabil prin găm să vă adresaţi consilierului determinarea dozei corecte de produs. O dumneavoastră TASKI sub- sau supradozare duce la rezultate de...
Completarea cu soluţie de curăţat • Mai deplasaţi-vă câţiva metri pentru a aspira apa murdară rămasă. Atenţie: • Ridicaţi duza de aspiraţie. Dacă se lucrează fără soluţie de curăţat, Lăsaţi să funcţioneze agregatul de acest lucru poate provoca deteriorări ale aspiraţie până...
Página 340
Golirea şi curăţarea rezervorului de apă murdară şi a re- Curăţarea filtrului rezervorului de apă curată zervorului de apă curată Atenţie: Indicaţie: Curăţaţi după fiecare utilizare filtrul rezer- Aruncarea apei murdare sau a soluţiei de vorului de apă curată. curăţat trebuie efectuată în conformitate Filtrele colmatate pot împiedica alimenta cu prevederile naţionale.
● cuire Curăţare maşină cu lavetă umedă ● Curăţare garnitură de etanşare de la capacul rezervorului, verificare dacă ● există fisuri şi, eventual, înlocuire Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Diversey...
Página 342
Înlocuirea lamelelor swingo 955B/1255B Lamelă în raza interioară X < • Poziţionaţi corpul curat de duză cu rolele deflectoare în jos pe o suprafaţă stabilă (masă, pardoseală, etc.). (Detaiu I1) • Slăbiţi şurubul (nu se scoate), din mijlocul tijei de tensiona- re din 2 componente până...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Dispozitiv anti-demaraj activat sau •...
Informaţii tehnice Maşină 755B 855B 955B 1255B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Greutate maşină pregătită de funcţionare, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală 1000 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform 755B...
Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. swingo 855B Bateriile Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
Nebezpečenstvo: Pred prvým použitím si bezpodmie- Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou nečne prečítajte návod na používanie Diversey, môžu viesť k zániku platnosti a bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- Návod na používanie si odložte, aby bol vanie stroja v rozpore s určeným účelom vždy kedykoľvek k dispozícii.
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroj sa smie používať a skladovať len v Pri práci dbajte na miestne podmienky suchom, bezprašnom prostredí pri teplo- a dávajte pozor na ďalšie osoby a najmä tách od +10 °C / + 50 °F do +35 °C / + 95 deti! V blízkosti neprehľadných miest, ako °F.
Rozšírená dokumentácia Poznámka: Tento návod na používanie, ako aj všetky Poznámka: návody na používanie pre stroje TASKI, Schému elektrického zapojenia tohto stro- nájdete na nasledujúcej stránke: ja nájdete v zozname náhradných dielov. www.taski.com/instructions-use Pre ďalšie informácie sa obráťte na zákaz- nícky servis.
Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
Página 351
Nabíjanie s externou nabíjačkou akumulátorov Po skončení nabíjania Každý typ akumulátora a/alebo výrobca akumulátorov vyža- Upozornenie: duje iné parametre nabíjania. Nabíjačku pred odpojením akumulátorov Upozornenie: vypnite (len externé nabíjačky). Nesprávne parametre nabíjania alebo po- Odpojenie zapnutej nabíjačky môže viesť užitie nevhodnej nabíjačky vedie k pred- k výbuchu v priehradky na akumulátory.
Pred používaním • Postavte sa za stroj. • Priehradku na akumulátory opatrne Presúvanie otvorte, kým riadiace držadlo neleží • Zapnite stroj (kľúčovým spínačom). na podlahe. Indikátor sa nakrátko rozsvieti. Kontrolka batérie signalizuje pripra • Priehradku na akumulátory opatrne venosť stroja na používanie. (v prí otvorte, kým riadiaca páka neleží...
Página 353
Pri manipulácii s chemickými produktami né škody. sa musia používať rukavice, ochranné okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte.
Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trakciu stroja na podlahe zlepšiť. Poznámka: Obráťte sa, prosím, na servisného porad- Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu cu TASKI. odporúča zistiť správne dávkovanie pro- duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- nom dávkovaní nebude výsledok čistenia...
Doplnenie čistiaceho roztoku • Prejdite niekoľko metrov ďalej, aby ste odsali zvyšnú zne- čistenú vodu. Upozornenie: • Odsávaciu hubicu nadvihnite. Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k Odsávaciu jednotku nechajte ďalej poškodeniu podlahy. bežať, kým sa zvyšky znečistenej vody neodsajú z hadice. Poznámka: Hrmot čerpadla poukazuje na to, že nádrž...
Página 356
Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu vodu Upozornenie: Poznámka: Filter nádrže na čistú vodu po každom Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- ukončení práce vyčistite. ho prostriedku sa musí vykonávať podľa Upchaté filtre môžu zabrániť prívodu čis národných predpisov.
Vyčistenie nástrojov ● Vyčistenie odsávacej hubice, kontrola opotrebovania lamiel a prípadná výme- ● Utretie stroja mokrou utierkou ● Vyčistenie tesnenia veka nádrže a jeho kontrola prítomnosť trhlín a v prípade ● potreby výmena Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● visným technikom Diversey...
Página 358
Výmena lamiel swingo 955B/1255B Lamela vo vnútornom oblúku. X < • Čisté teleso hubice s vyhýbacími kolieskami položte na pevný podklad (stôl, podlahu, atď.). (detail I1) • Skrutku v strede 2-dielneho upínacieho pásu povoľte (ne- odstraňujte), kým sa upínací pás nedá odstrániť. (detail I2) •...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Imobilizér je aktivovaný...
Technické parametre Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovost- nom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon 1000 Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- Hodnoty, zistené...
Stroj prepravujte postojačky. Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
Nevarnost: Pred prvim zagonom obvezno prebe- Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri rite navodila za uporabo in varnostna družba Diversey, se razveljavita varnostna navodila. oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Navodila za uporabo skrbno shranite, na uporaba stroja lahko povzroči telesne tako da bodo vedno na dosegu in si jih poškodbe oseb, okvare stroja in škodo v...
Pozor: Nevarnost: Stroj je dovoljeno uporabljati in shranjevati Bodite pozorni na okolico, npr. na priso- samo v suhem okolju brez prahu, pri tem- tnost drugih oseb in otrok. Zlasti v bližini peraturah od +10 °C / + 50 °F do +35 °C / nepreglednih mest, npr.
Razširjena dokumentacija Opomba: Ta navodila za uporabo in tudi vsa druga Opomba: navodila za stroje TASKI so na voljo na Električno shemo tega stroja najdete na spletni strani: seznamu nadomestnih delov. www.taski.com/instructions-use Za dodatne informacije se obrnite na služ- bo za pomoč strankam. Pregled zgradbe 26 25 max.60°C...
Pozor: Nenehna kratka obdobja uporabe z Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- naknadnim polnjenjem lahko trajno škodu- ni družbe Diversey pooblaščene servisne jejo akumulatorjem. Orientacijska vred- delavnice ali strokovne osebe, njihova na- nost: Pred polnjenjem mora napolnjenost mestitev pa mora potekati skladno s znašati največ...
Página 367
Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje Pozor: • Stroj mora biti izklopljen. Za zagotavljanje najdaljše možne življenj- ske dobe je treba na trakcijskih akumula- Nevarnost: torjih dvakrat tedensko izvesti celotni cikel Pred odpiranjem prostora za akumulator je polnjenja (12–16 ur). treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna.
1 cm; ša 60 °C/140 °F. • da je vodilno kolo neobrabljeno in čisto. Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi Pozor: nemudoma prevzame temperaturo tal, Ne uporabljajte krtač, pri katerih je bila do-...
• S pritiskanjem tipk +/– izberite želeno stopnjo odmerjanja na lestvici od 1 do 6. Opomba: Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- merka izdelka. Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezadostnih rezul- tatov čiščenja.
Dolivanje čistilne raztopine Opomba: Pozor: Družba TASKI po želji ponuja samodejno Pri delu brez čistilne raztopine lahko po- odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi škodujete talno oblogo. naknadno. Obrnite se na svojega sveto- valca za stranke. • Nežno pritisnite stikalo za vožnjo v Opomba: smeri vožnje, da se stroj začne pre- Drdranje črpalke opozarja, da je rezervoar...
Página 371
Različica: nožna ročica Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Za dvig orodja pritisnite nožno ročico navzdol, da se zaskoči. Opomba: Umazano vodo ali čistilno raztopino od- stranite skladno z nacionalnimi predpisi. Opomba: Pri praznjenju rezervoarja za umazano vodo upoštevajte predpise glede osebne zaščitne opreme proizvajalca čistila.
Čiščenje sesalne šobe, preverjanje ob- rabljenosti sesalnih gumic in po potrebi ● njihova zamenjava Čiščenje stroja z vlažno krpo ● Čiščenje tesnila pokrova rezervoarja in preverjanje, ali obstajajo morebitne ● razpoke, ter po potrebi zamenjava te- snila Vzdrževalni/servisni program servisnih ● tehnikov družbe Diversey...
Página 373
Intervali vzdrževanja Zamenjava sesalnih gumic swingo 955B/1255B Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- Sesalna gumica v notranjem radiju izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša 450...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
Tehnični podatki Stroj 755B 855B 955B 1255B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 116 x48 x 120 122 x 53 x 120 118 x 58 x 117 142 x 58 x 117 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nominalna nazivna moč...
Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki swingo 755B (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). Pozor: Pred transportom izvlecite akumulatorski vtikač. Opomba: Stroj prevažajte v pokončnem položaju. Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan.
VIKTIGT! Ändringar på maskinen som inte är aukto- Innan maskinen startas första gången riserade av Diversey leder till att säker- är det viktigt att du noggrant läser hetstecknet och CE-konformiteten inte bruksanvisningen och säkerhetsin- längre gäller. All användning av maskinen struktionerna.
Denna maskin får endast användas och Var uppmärksam på omgivningen, tredje förvaras i torra miljöer med temperaturer man och på barn! Framför allt måste has- från +10 °C / + 50 °F till +35 °C / + 95 °F. tigheten sänkas på platser där sikten är begränsad, som t.ex.
Utökade dokument Denna bruksanvisning, precis som alla an- dra bruksanvisningar från TASKI, finns till- Elschemat för denna maskin återfinns i re- gänglig på följande webbsida: servdelslistan. www.taski.com/instructions-use Kontakta kundtjänst för ytterligare informa- tion. Konstruktionsöversikt 26 25 max.60°C max.140°F Körbrytare 32 Serviceindikator Timräknare (alternativ) 33 Körhandtag Tömningsslang rengöringslösning (blå...
Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Página 382
Öppna batteriutrymmet för underhåll • Maskinen måste vara avstängd. För att erhålla den maximalt möjliga livs- längden, måste traktionära batterier ge- nomgå en hel laddningscykel två gånger i Innan batteriutrymmet öppnas måste det veckan (12-16 timmar). säkerställas att båda tankområden är tom- Före ett längre maskinupphåll måste bat- •...
Därigenom centreras och kopplas verktyget in. Kontrollampan för borstenhet tänds. Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- När borsten är nere, kan inkopplingen för- dukter) kan leda till hälsorisker och bety-...
Tillförseln av rengöringslösning bör jar när borstarna roterar. • Välj önskad dosering från 1-6 genom att trycka på knapparna +/-. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt dose- ringsmängd av produkten. En över- eller underdosering leder till otillfredsställande...
Påfyllning av rengöringslösning TASKI erbjuder en automatisk doserings- Arbeten utan användning av rengörings- system som tillval. Denna kan också mon- lösning kan orsaka skador på golvet. teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid behov • Genom att trycka försiktigt på körbry- taren i färdriktning sätter du maski- Ett skramlande ljud från pumpen indikerar nen i rörelse.
Página 386
Varianter: Fotspak Tömning och rengöring av smuts- och renvattentanken • För att höja verktyget trycker du på fotspaken tills den hakar i. Avfallshanteringen av smutsvattnet och rengöringslösningen måste ske enligt na- tionella föreskrifter. Observera rengöringsmedelstillverkarens föreskrifter om personlig skyddsutrustning vid tömning av smutsvattentanken. •...
● • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Torka av maskinen med fuktig trasa ● Rengör tanklockets tätning, titta efter ● sprickor och byt vid behov Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey...
Página 388
Underhållsintervaller Rondellbyte swingo 955B/1255B TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats Rondell i innerradien både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste en service genomföras när under- hållsindikering lyser (fabriksinställ-...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier swingo 855B Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante-...
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Makinenin kullanım amacı DİKKAT! Tehlike: ilk kez işletime almadan önce kulla- Makinede Diversey tarafından izin veril- nım kılavuzunu ve güvenlik talimatla- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin rını mutlaka okuyunuz. ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Bu kullanım kılavuzunu her an inceleye- Makinenin kullanım amacına aykırı...
Dikkat: Tehlike: Makine yalnızca kuru, tozsuz ortamlarda Yerel koşullara, örneğin üçüncü kişiler ve +10 °C / + 50 °F ilâ + 35 °C / + 95 °F dere- çocuklara dikkat ediniz! Özellikle, örn. ka- celerde çalıştırılmalı ve depolanmalıdır. pıların veya yol dönemeçlerinin önünde ol- duğu gibi, görüşün az olduğu yerlerin Dikkat: yakınında hızın yavaşlatılması...
Diğer dokümanlar Bilgi: TASKI makineleri için olan bu kullanım kı- Bilgi: lavuzu ve diğer tüm kullanım kılavuzları Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek aşağıda belirtilen web sitesinde bulunmak- Parça Listesinde görebilirsiniz. tadır: Daha fazla bilgi için müşteri hizmetleriyle www.taski.com/instructions-use bağlantı kurun. Yapıya genel bakış...
Dikkat: Devamlı kısa süreli kullanımlar ve her se- Dikkat: ferinde yapılan ilave şarjlar, akülere kalıcı Aküler yalnızca Diversey tarafından izin hasar verebilir. Referans değeri: İlave bir verilen servisler veya uzmanlar tarafından şarjdan önce, mevcut kapasitenin yakl. en monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- az %20'si giderilmiş...
Página 397
Bakım için akü bölmesinin açılması Dikkat: • Makine kapatılmış olmalıdır. Makinenin uzun süreli kullanılmaması du- rumunda aküler komple bir şarj döngüsün- Tehlike: den geçmelidir. Şarj cihazı bu işlemden Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank sonra makineden veya şebekeden kesilir. bölgesinin boş...
• Fırçanın kırmızı işaretin (fırçanın kıl demeti) veya 1 cm'lik kıl uzunluğunun altına düşmediğini kontrol edin. 60 °C/140 °F. • Pedi aşınma ve temizlik bakımından kontrol edin. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde Dikkat: hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- Aşınma sınırına ulaşan fırçaları...
• Kademe 1 - 6 arasında +/- tuşlarına basarak istediğiniz dozajı seçin. Bilgi: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olmayan temizleme so-...
Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi Bilgi: Dikkat: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldı- sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. ğında zemin hasarına yol açılabilir. Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün. • Sürüş şalterine sürüş yönünde hafif- Bilgi: çe basarak makineyi harekete geçi- Pompadan gelen bir takırtı...
Página 401
Model: Ayak manivelası Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve temizlenmesi • Takımı kaldırmak için, kilitlenene ka- Bilgi: dar ayak manivelasını aşağıya doğru bastırın. Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- tarafı ulusal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Bilgi: Atık tankını boşaltırken temizlik maddesi üreticisinin kişisel koruyucu donanımla ilgi- li talimatlarına uyunuz.
• Makineyi nemli bir bezle silin. çaklarının aşınmasının kontrolü ve ge- ● rekirse değiştirilmesi Makineyi nemli bezle silin ● Tank kapağının fitil contasının temiz- lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● sı, gerekirse değiştirilmesi Diversey servis teknisyeni tarafından ● bakım / servis programı...
Página 403
Bakım aralıkları swingo 955B/1255B silecek bıçağı değişimi TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından İç çaptaki silecek bıçağı güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. •...
Teknik veriler Makine 755B 855B 955B 1255B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum 160 Nominal voltaj Nominal anma gücü 1000 Temiz su tankı nominal +/- %5 Tespit edilen değerler 755B 855B...
Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- swingo 755B rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Dikkat: Nakliye için akü bağlantı kesme soketin- den fiş çekilmelidir. Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş...