ния може да доведе до застрашаване Опасност: на хора и/или големи материални щети! Промени по машината, които не са ото- ризирани от Diversey, водят до изтрива- Внимание: не на знаците за безопасност и Този символ е указание за важна ин- маркировката...
Página 21
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >8%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
таблото за управление Батерии Ръкохватки за управление Разрешени батерии Аварийно спиране За експлоатацията на машината са необходими тягови Клаксон акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
Página 25
Внимание: Внимание: Батериите да се монтират само от одо- За достигане на максимален експлоата- брени от Diversey сервизи за обслужва- ционен живот тяговите батерии трябва не на клиенти или специалисти и да се да преминават пълен цикъл на зареж- инсталират съгласно схемата за включ- дане...
Преди пускане в експлоатация Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) батерии Паркинг спирачка Указание: Активиране: Поддръжката на батерии без обслужва- • Паркинг спирачката се включва автоматично от елек- не се ограничава до спазването на пра- трониката при натискане на превключвателя за движе- вилните...
Página 27
Предупредителни сигнални устройства Поставяне на работния инструмент Преди поставяне: Внимание: • дали четката не е под червената маркировка (сноп Правилното функциониране на преду- косми на четката) или 1 см дължина на космите на чет- предителните сигнални устройства като ката. предупредителни светлини, пробляс- •...
Página 28
тат на което да бъдат засегнати хора и Дозиране нанесени материални щети. Внимание: При работа с химически продукти да се носят ръкавици, защитни очила и съот- ветно (защитно) работно облекло! Указание: Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите.
Запознайте се първо с машината, като направите първите си опити за старти- Указание: ране на свободно място. Diversey препоръчва щадящ начин на работа като се подава правилната доза Внимание: от правилния продукт. Предозирането Ако по време на използването на маши- или...
Página 30
Спортен режим Указание: • С натискането на бутона спортен режим Подаваното количество почистващ раз- (ВКЛ./ИЗКЛ.) се активира спортния ре- твор се адаптира съответно към ско- жим. ростта на работа. (Intelliflow) Указание: Внимание: При необходимост почистващият раз- При работа в повдигнати или тесни твор...
Доливане на почистващ разтвор Край на работа Внимание: Ръчна процедура Работата без почистващ разтвор може • Натиснете бутона Почистващ разтвор да доведе до повреда на подовото по- ВКЛ./ИЗКЛ. критие. Спира се подаването на почистващ раз твор. • Изминете още няколко метра, за да се въртят още из- Указание: вестно...
Página 32
Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Свалете и почистете работния инструмент вода (Flextank) Указание: Указание: Почиствайте работния инструмент след Изхвърлянето на мръсната вода или на всяко приключване на работа. почистващия разтвор трябва да се из- пълни според националните разпоред- •...
• Завийте отново четирите болта с вътрешен шестостен. Почистване уплътнението на капака на резервоара и контролиране за ● пукнатини, при необходимост да се смени Проверете паркинг спирачката и бу- ● тона за аварийно спиране Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Свържете щекера на батерията рийно спиране с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- Недостатъчно изпускане на по- твор е за много малко количество ващ...
Аксесоари № Артикул XP-R XP-M 7514650 Четка за търкане, найлон, мека 45 см 7515725 Четка за търкане, найлон, твърда 45 см 7515726 Четка за търкане, найлон, абразивна 45 см 7514648 Водещ диск 45 см 7522220 Водещ диск 38 см 7522221 Абразивна...
отстранят като отпадък след бракува- рампа за изкачване и др.)! нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори Указание: на Diversey могат да Ви помогнат. Транспортирайте машината в изправе- Батерии на позиция. Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- Указание:...
Nebezpečí: může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzni- ku rozsáhlých hmotných škod! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Pozor: nostní značky a shody CE. Používání Tento symbol upozorňuje na důležité infor- stroje v rozporu s určeným účelem může mace.
Página 39
Pozor: Nebezpečí: Stroj musí být chráněn proti neoprávněné- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- mu použití. Vždy proto vytáhněte klíček, vším na ostatní osoby a děti! Zejména je když od stroje odcházíte, nebo stroj uložte nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných do uzamčené...
Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI. Na poruchy, které...
Používejte přitom ochranné rukavice. Pozor: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní stře- diska akreditovaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za násle- dek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
Página 43
Pozor: Pozor: Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Před delším odstavením stroje musí bate- ce baterií. rie projít kompletním nabíjecím cyklem. Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. Baterie se časem vybijí. V závislosti na Pozor: typu se musejí po 3 až 6 měsících opět na- Při nabíjení...
Před uvedením do provozu Údržba a péče o otevřené (mokré) baterie Parkovací brzda Upozornění: Aktivace: Péče o bezúdržbové baterie se omezuje • Parkovací brzdu odblokuje automaticky elektronika při na dodržování správného postupu při na- stisknutí spínače jízdy. bíjení a správně nastavenou křivku nabíje- Odblokování: ní.
Página 45
Výstražná zařízení Použití nástroje Před použitím zkontrolujte: Pozor: • zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin), Výstražná zařízení, jako jsou výstražné nebo zda délka štětin není menší než 1 cm, světlo, majáček a zvuková signalizace při • pad z hlediska opotřebení a čistoty. couvání, musí...
Página 46
Při manipulaci s chemickými produkty je nutné používat rukavice, ochranné brýle a odpovídající (ochranný) pracovní oděv! Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- tědel) může vést k ohrožení...
1–6. Pozor: Nejprve se se strojem seznamte a první zkušební jízdy proveďte ve volném prosto- Upozornění: Diversey doporučuje zjistit správné dávko- vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- Pozor: sledky práce. Nadměrné nebo Pokud během používání stroje hrozí ne- nedostatečné...
Página 48
Režim Spot • Po dalším stisknutí tlačítka se toto omezení zruší a kontrolka zhasne. • Stisknutím tlačítka Režim Spot ZAP/VYP se aktivuje režim Spot. • Pokud se rozsvítí kontrolka stavu baterie, zajeďte s úklidovým čisticím strojem k nabí- Upozornění: ječce baterií. V případě...
Doplňování čisticího prostředku Ukončení práce Pozor: Ruční postup Při práci bez čisticího prostředku může do- • Stiskněte tlačítko Čisticí prostředek ZAP./ jít k poškození podlahy. VYP. Zastaví se přívod čisticího prostředku. • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě Upozornění: krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“.
Página 50
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Vyjmutí a vyčištění nástroje vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Upozornění: Upozornění: Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího dových prací. prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
Servis, údržba a péče Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti dlouhou životnost. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší Pozor: době...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. • Kontaktujte svého servisního part- Na displeji se zobrazuje chybový...
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení s pomocnými prostředky (např. zvedací nutné odvézt k odborné likvidaci provede- plošina, najížděcí rampa atd.)! né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi Upozornění: poskytnou podporu, Stroj přepravujte ve svislé poloze. Baterie Pozor: Před odbornou likvidací...
Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til erhvervsmæssig anvendelse FORSIGTIG! (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, indkøbscentre, Læs betjeningsvejledningen og sikker- sportshaller o.lign.). De skal bruges til vådrengøring af hårde hedsanvisningerne grundigt igennem, gulve, hvor denne driftsvejledning skal overholdes nøje. Ma- inden du bruger maskinen første gang.
Página 57
Vigtigt: Fare: Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan Vær altid meget opmærksom på omgivel- bruges af uvedkommende. Tag derfor altid serne og eventuelle personer i den umid- nøglen ud inden du bevæger dig væk fra delbare nærhed, især børn. Sørg altid for maskinen, eller opbevar maskinen i et af- at sænke hastigheden på...
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
Vigtigt: Batterier må kun monteres af kundeservi- cepersonale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og altid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- ring og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre store skader på maskine og om-...
Página 61
Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
Før idrifttagning Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) Parkeringsbremse Bemærk! Aktivering: Plejen af vedligeholdelsesfrie batterier be- • Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk af elektronik- grænser sig til, at du skal oplade dem kor- ken, når du aktiverer kørekontakterne. rekt og sørge for at indstille den korrekte Oplåsning: opladningskurve.
Página 63
Advarselsanordninger Montering af børste Inden montagen skal du kontrollere: Vigtigt: • at børsterne ikke har overskredet den røde markering, eller Man skal med jævne mellemrum kontrolle- at børstehårene ikke er under 1 cm lange, re, at advarselsanordninger, som f.eks. • at rondellen ikke er slidt ned, og at den er ren. advarselslampe, blitzlampe og signalto- Vigtigt: nen for bakgear, fungerer korrekt.
Página 64
(sikkerhedsbeklæd- ning) ved håndtering af kemiske produk- ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
Vigtigt: Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de første forsøg på en ledig plads. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den Vigtigt: rigtige dosering af produktet. Over- eller Hvis der er fare for faldende genstande underdosering gør resultatet af rengørin-...
Página 66
Spot-Mode Vigtigt: • Spot-Mode aktiveres ved at trykke på tasten Ved arbejde på steder med lidt plads, skal Spot-Mode TIL/FRA. du trykke på tasten Langsom kørsel TIL/ FRA. (Indikator lyser). Herved reduceres den maksimale arbejdshastighed, og risi- koen for ulykker formindskes tilsvarende. Bemærk! Rengøringsopløsningen og børstetrykket i •...
Påfyldning af rengøringsopløsning Afslutning af arbejdet Vigtigt: Manuel afslutning Hvis maskinen arbejder uden rengørings- • Tryk på tasten Rengøringsopløsning TIL/ opløsning, kan det medføre skader på FRA. gulvbelægningen. Tilførslen af rengøringsopløsning standses. • Fortsæt med at køre et par meter, så børsterne drejer vide- Bemærk! re i kort tid.
Página 68
Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Afmontering og rengøring af børster (flextank) Bemærk! Bemærk! Rengør børsterne hver gang, du har brugt Det snavsede vand og rengøringsopløs- maskinen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. • Maskinen skal være slået fra. Bemærk! XP-R Ved tømning af tanken med det beskidte...
● • Monter de "vendte" eller nye lameller på skviserkernen. ning • Monter skviserkernen på skviseren igen. Kontrol af parkeringsbremse og • Skru de fire unbrakoskruer fast igen. ● nødstop Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstop-kontakt trykket • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskine fungerer ikke og kan ikke Der vises en fejlkode på displayet. •...
Tekniske specifikationer Maskine XP-R XP-M Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 1200 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vægt med batterier (transportvægt)
Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælplig med. Batterier Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
Risiko. tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hin- weise kann zur Gefährdung von Personen Gefahr: und / oder umfangreichen Sachschäden Nicht von Diversey autorisierte Änderun- führen! gen an der Maschine führen zum Erlö- schen von Sicherheitszeichen und der CE- Achtung: Konformität.
Página 75
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >8% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlicher Staub usw.) verwendet werden. des "turtle-mode"...
Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis:...
Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
Página 79
Achtung: Achtung: Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- schriften des Batterieherstellers. ne müssen die Batterien einen kompletten Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät wird anschliessend von der Maschine Achtung: bzw. vom Netz getrennt. Batterien entla- Beim Laden von Batterien muss für ausrei- den sich mit der Zeit.
Vor Inbetriebnahme Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batterien Parkbremse Hinweis: Aktivierung: Die Pflege von wartungsfreien Batterien • Die Parkbremse wird beim Betätigen der Fahrschalter beschränkt sich auf die Einhaltung korrek- durch die Elektronik automatisch deaktiviert. ter Ladeprozesse und richtig eingestellter Entriegelung: Ladekurve.
Página 81
Warneinrichtungen Werkzeug einsetzen Prüfen Sie vor dem Einsetzen: Achtung: • dass die Bürste die rote Markierung (Borstenbüschel) oder Warneinrichtungen wie Warnlicht, Blitz- 1 cm Borstenlänge nicht unterschritten hat. leuchte und Signalton bei Rückwärtsfahrt • den Pad auf Abnutzung und Sauberkeit. müssen regelmässig auf Funktion geprüft Achtung: werden.
Página 82
Beim Umgang mit chemischen Produkten sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
Drücken der Tasten +/- von Stufe 1 - Achtung: Machen Sie sich zuerst mit der Maschine Hinweis: vertraut, indem Sie auf einem freien Platz Diversey empfiehlt nachhaltiges Arbeiten die ersten Fahrversuche starten! durch das Ermitteln der richtigen Produkt Achtung: Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini-...
Página 84
Spot-Mode Achtung: • Durch Drücken der Taste Spot-Mode EIN/ Bei Arbeiten in überstellten oder engen AUS wird der Spot-Mode aktiviert. Bereichen muss die Taste Langsamfahrt EIN/AUS gedrückt werden. (Anzeige leuchtet) Dadurch wird die maximale Ar- beitsgeschwindigkeit reduziert und die Un- Hinweis: fallgefahr gemindert.
Nachfüllen der Reinigungslösung Arbeitsende Achtung: Manueller Vorgang Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, • Drücken Sie die Taste Reinigungslösung kann dies zu Belagsschäden führen. EIN/AUS. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird ge stoppt. • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für Hinweis: kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe...
Página 86
Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und rei- Werkzeug entfernen und reinigen nigen Hinweis: Hinweis: Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Die Entsorgung des Schmutzwassers Abschluss der Reinigungsarbeiten. oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenom- • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. men werden.
• Montieren Sie die „gewendeten“ oder die neuen Lamellen nenfalls ersetzen auf den Düsenkern. Parkbremse und Not-Halt Taster prü- • Stecken Sie den Düsenkern wieder in den Düsenkörper. ● • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben wieder zu. Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Not-Halt Schalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
Página 93
Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Control panel Batteries Driving handles Permissible batteries Emergency stop Traction batteries are required for the use of this machine (no Horn starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
Página 97
Attention: Attention: The operating instructions provided by the Before decommissioning the machine for battery manufacturer must also be ob- a longer period, the batteries must under- served. go a complete charging cycle. After com- pletion, the charger is disconnected from Attention: the machine and/or mains.
Prior to commissioning Maintenance and care of open (wet-cell) batteries Parking brake Notice: Activation: The care for maintenance-free batteries is • The electronic system automatically deactivates the park- limited to the compliance with the correct ing brake as soon as the driving switch is operated. charging processes and correct adjust- Release: ment of the charging curve.
Página 99
Warning devices Brush installation Before inserting, please check: Attention: • that the brush does not fall below the red marking (bristles) Warning devices such as warning light, or 1cm of bristle length. flashing light and signal tone when revers- • the pad for wear and cleanliness before use. ing must be regularly checked for function- Attention: ing.
Página 100
Wear gloves, goggles and appropriate (protective) working clothes when han- dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage to the machine.
Attention: Start familiarization with the machine by Notice: making your first driving attempts in a free Diversey recommends sustainable work- area. ing by determining the right product dos- age. Overdosing or underdosing will lead Attention: to unsatisfactory cleaning results.
Página 102
Spot mode Attention: • The spot mode is activated by pressing the When working in heavily furnished or nar- spot mode ON/OFF button. row zones, the slow approach ON/OFF button must be pressed. (Display lights up) The maximum working speed is reduced, and thus so is the risk of accidents.
Replenishing cleaning solvent End of operation Attention: Manual process The flooring may be damaged when work- • Press the Brush drive ON/OFF button. ing without cleaning solution. The cleaning solution supply is stopped. • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- Notice: tating for a short time to avoid dripping.
Página 104
Draining and cleaning the recovery and fresh water tank Removing and cleaning the brush (Flextank) Notice: Notice: Clean the brush whenever cleaning work Drain water or cleaning solution must be is completed. disposed of in compliance with the nation- al regulations. •...
● • Reinsert the squeegee core into the squeegee body. necessary • Retighten the four socket screws. Check parking brake and emergency ● stop button Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency stop button pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
Technical data Machine XP-R XP-M Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 131 x 95 x 130 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1200 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A)
Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Code Description Remedy E 020 Battery in deep discharge Machine requires complete charging The battery voltage fell below 20.5V.
Los cambios a la máquina no autorizados personas y/o grandes daños. por parte de Diversey, llevan a la invalida- ción de los símbolos de seguridad y la Atención: Conformidad CE. Un uso de la máquina Este símbolo indica información importan-...
Página 111
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >8%. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 123.
Atención: Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
Página 115
Atención: Atención: Preste también atención a las normas Antes de una parada larga de la máquina, operativas del fabricante de la batería. las baterías deben someterse a un ciclo de carga completo. A continuación se des- conecta el cargador de la máquina o de la Atención: red.
Antes de la puesta en marcha Mantenimiento y cuidado de baterías (húmedas) abiertas Freno de estacionamiento Nota: Activación: El cuidado de baterías sin mantenimiento • El freno de estacionamiento se desactiva automáticamen- se limita por el correcto cumplimiento del te por el sistema electrónico al accionar el controlador. proceso de carga correcto y la curva de Desbloqueo: carga correctamente ajustada.
Página 117
Dispositivos de advertencia Colocar la herramienta Compruebe antes de la puesta en marcha: Atención: • que el cepillo no esté por debajo de la marca roja (cerda- Debe comprobarse el funcionamiento de men) o que la longitud de las cerdas esté por debajo de 1 los dispositivos de advertencia como los indicadores de luz, las luces parpadeantes •...
Página 118
Temperatura de agua máxima permitida cación automática. Ésta puede montarse de 60°C/140°F. también a posteriori. Póngase en contacto Diversey recomienda el uso de agua fría, con su asesor de atención al cliente. porque el agua caliente adquiere la tem- Limpieza previa peratura del suelo en cuanto toma contac- to con él y esto no aporta ninguna ventaja.
Familiarícese con la máquina en primer lu- gar mientras comienza una prueba de Nota: conducción en un lugar libre. Diversey recomienda trabajos duraderos Atención: mediante el cálculo de la correcta cantidad En caso de que durante el uso de la má- de dosificación del producto.
Página 120
Spot-Mode Atención: • Al pulsar la llave de seguridad Spot-Mode Para los trabajos en zonas altas o estre- ENCENDIDO/APAGADO se activa el Spot- chas, se debe pulsar la llave de seguridad Mode. de movimiento lento ENCENDIDO/APA- GADO. (Aviso iluminado) De esta forma se reduce la velocidad de trabajo máxima Nota: y se minimiza el peligro de accidente.
Relleno de la solución de limpieza Fin de la operación Atención: Proceso manual En los trabajos sin solución de limpieza • Pulse la tecla de la solución de limpieza EN- pueden producirse daños en los revesti- CENDIDO/APAGADO. mientos. Se detiene el suministro de la solución de limpieza.
Página 122
Vacíe y limpie los tanques de agua sucia y limpia (Flextank) Retire y limpie la herramienta Nota: Nota: La eliminación del agua sucia o de la solu- Limpie la herramienta tras finalizar los tra- ción de limpieza debe realizarse según las bajos de limpieza.
• Vuelva a colocar el núcleo de la tobera en la plataforma de labios de secado. Comprobar frenos de estacionamiento ● • Vuelva a atornillar los cuatro tornillos Allen. y parada de emergencia Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Diversey...
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Conecte el enchufe de la batería gencia. con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso •...
Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustado dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeño dad +/-...
Accesorio N.° Artículo XP-R XP-M 7514650 Cepillo de fregar de nylon blando 45 cm 7515725 Cepillo de fregar de nylon duro 45 cm 7515726 Cepillo de fregar de nylon abrasivo 45 cm 7514648 Placa de guía 45 cm 7522220 Placa de guía 38 cm 7522221 Cepillo abrasivo de nailon 38 cm (estándar) 7522222...
La máquina y los accesorios deben des- les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, echarse de forma profesional según las rampas, etc.) normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Nota: Baterías Transporte la máquina de pie. Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación...
Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! Kui masinata muudetakse Diversey loata, ETTEVAATUST! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Talitlushäirete või defektide korral, samuti kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on peab masina kindlasti üle vaatama volita- soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- riistad võivad ohtu seada masina ohutuse takse.
Juhtpaneel Akud Sõidukäepidemed Lubatavad akud Hädaseiskamisnupp Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Helisignaal ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Página 132
Laadimine välise akulaadijaga Tähelepanu! • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- tus. Tähelepanu! Veenduge, et pistik on korralikult pistiku- pesas, et tagada hea elektrikontakt. Tähelepanu! Akude hooldamisel peavad need olema masinast lahutatud! Märkus Laadimise ajal on kõik masina funktsioo- nid välja lülitatud.
Lahtiste (märg)akude hooldus Enne kasutuselevõttu Seisupidur Märkus Aktiveerimine: Hooldusvabade akude puhul tuleb järgida • seisupidur vabastatakse tänu elektroonikale automaatselt, vaid korrektset laadimisprotsessi ja õigesti kui vajutate sõidulüliteid. seadistatud laadimiskõverat. Vabastamine: Akupesa avamine hoolduseks Märkus • Masin peab olema välja lülitatud. Astmelaud peab olema hõivatud.
Página 134
Hoiatusseadised Tööriistade kasutamine Kontrollige enne kasutamist järgnevat: Tähelepanu! • Hari ei tohi jääda alla punase märgistuse (harjasekimp) Korrapäraselt tuleb kontrollida, kas hoia- ning harjase pikkus ei tohi olla alla 1 cm. tusseadised, näiteks hoiatustuli, plinktuli ja • Tald peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. tagurdamise korral signaalheli töötavad.
Página 135
Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla Eelpuhastus 60 °C / 140 °F. Tähelepanu! Diversey soovitab kasutada külma vett, Eemaldage puhastatavalt pinnalt igasugu- sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- sed esemed (puit- ja metallosad jne). puutel kohe põrandatemperatuurini ega paku seetõttu eeliseid.
Tähelepanu! Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- se proovisõit kohas, kus on palju vaba ruu- Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Tähelepanu! Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga Kui masina kasutamise ajal tekib esemete väikeses koguses, ei ole puhastustulemus...
Página 137
Plekirežiim • Nupu uuesti vajutamisel piirang tühistatakse ja näidik kustub. • Plekirežiimi aktiveerimiseks tuleb vajutada nuppu "Plekirežiim (SISSE/VÄLJA)". • Kui akutaseme näidikus süttib punane tuli, minge masinaga akulaadija juurde. Märkus Vajadusel saab puhastuslahust ja harja survet seadistada plekirežiimis käsitsi. Aku võimsus – kasutusvalmiduse lõpp Plekirežiim on mõeldud tugevasti määrdu- Akutaseme näidik annab teavet järelejäänud tööaja kohta.
Töö lõpetamine Puhastuslahuse lisamine Tähelepanu! Manuaalselt Ilma puhastuslahuseta töötamine võib • Vajutage puhastuslahuse SISSE/VÄLJA- kaasa tuua põrandapinna kahjustused. nuppu. Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi Märkus aega. Nii vähendate järeltilkumist. Pumbast kostuv kolin annab märku, et Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! puhta vee paak (Flex-paak) on tühi.
Página 139
Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Tööriista eemaldamine ja puhastamine tamine Märkus Märkus Puhastage tööriist alati pärast puhastus- Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata tööde lõpetamist. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. • Masin peab olema välja lülitatud. Märkus XP-R Heitveepaaki tühjendades kasutage pu- •...
• Monteerige düüsisüdamikule puhastatud või uued lamellid. ral vahetamine • Asetage düüsisüdamik uuesti düüsikorpusesse. Masina puhastamine niiske lapiga ● • Keerake neli sisekuuskantkruvi uuesti kinni. Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine Seisupiduri ja hädaseiskamisnupu ● kontrollimine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Hädaseiskamislüliti alla vajutatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada.
Tehnilised andmed Masin XP-R XP-M Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 131 x 95 x 130 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1200 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Kood Kirjeldus Kõrvaldamine E 020 Aku on täiesti tühi. Masin vajab täielikku laadimistsüklit. Akupinge on langenud alla 20,5 V. Pöörduge hoolduspartneri poole E 041 Voolu erinevus harjamootorite vahel on suurem kui 50% 15 sekundi jook-...
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotellit, koulut, VARO! sairaalat, tehtaat, ostoskeskukset, urheiluhallit ym.). Koneita Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä käyttö- dottomasti luettava ennen koneen käyt- ohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi ai- töönottoa.
Página 146
Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >8 % ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. Alamäissä on ajettava hitaan ajon toi- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen minto päällekytkettynä, jotta voidaan jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei varmistaa hyvä...
Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 158. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
ohjaustaulussa Akut Ajokahvat Sallitut akut Hätäpysäytyspainike Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Torvi nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
Página 150
Huomioitavaa: Huomioitavaa: Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa tömääräyksiä. on akut ladattava täyteen. Latauslaite irro- tetaan sen jälkeen koneesta tai verkosta. Akkujen varaus purkautuu ajan myötä. Ne Huomioitavaa: täytyy tyypistä riippuen ladata uudelleen Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- 3–6 kuukauden kuluttua.
Avointen akkujen huolto ja ylläpito Ennen käyttöönottoa Seisontajarru Huomioitavaa: Aktivointi: Huoltovapaiden akkujen ylläpito rajoittuu • Elektroniikka deaktivoi seisontajarrun automaattisesti ajo- oikeiden latausprosessien ja oikein määri- kytkimestä. tettyjen latauskäyrien noudattamiseen. Vapautus: Akkutilan avaaminen huoltoa varten Huomioitavaa: • Koneen on oltava sammutettuna. Astinlaudan on oltava käytössä.
Página 152
Varoituslaitteet Varusteiden käyttö Tarkista ennen käyttöä: Huomioitavaa: • Tarkista, että pesuharjan harjakset eivät ole kuluneet alle Varoituslaitteiden, kuten varoitusvalon, punaisen merkkiharjaksen pituuden tai, että harjaksen vilkkuvan valon ja peruutuksen aikaisen pituus on yli 1 cm. signaaliäänimerkin toiminta on tarkistetta- • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. va säännöllisesti.
Página 153
Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen 140 °F. annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- Diversey suosittelee käyttämään kylmää kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- si puoleen ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä Esipuhdistus siitä...
Työskentelyn aloittaminen Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti • Käynnistä imumoottori painikkeesta. Huomioitavaa: Merkkivalo syttyy, imulaitteen moottori käyn Tällä koneella työskenneltäessä on aina nistyy ja imusuulake laskeutuu automaatti sesti työasentoon. käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- vaa työvaatetusta! • Käynnistä veden tulo painikkeesta. Merkkivalo syttyy. Huomioitavaa: Käyttöliuoksen syöttö...
Página 155
Spot-tila Huomioitavaa: • Käynnistä tarvittaessa Spot-toiminto Spot-ti- Työskenneltäessä täysillä tai ahtailla alu- lan painikkeesta. eilla on painettava hitaanajon painiketta PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ. (merkkivalo pa- laa) Tällöin maksimaalista työskentelyno- peutta pienennetään ja tapaturmavaara Huomioitavaa: pienenee. Tarvittaessa käyttöliuos ja harjauspaine voidaan säätää Spot-tilassa manuaalises- •...
Työskentelyn lopettaminen Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Manuaalinen prosessi Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa • Sammuta veden tulo painikkeesta. lattiavaurioihin. Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- Erityisen tärkeää...
Página 157
Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus Harjan irrotus ja pesu Huomioitavaa: Huomioitavaa: Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Pese harja joka kerta sen jälkeen, kun suoritettava kansallisten määräysten mu- puhdistustyöt on suoritettu loppuun. kaan. • Koneen on oltava sammutettuna. Huomioitavaa: Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- XP-R •...
Palvelu, huolto ja ylläpito Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- källe käyttöiälle. tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja Huomioitavaa: mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa pitkän käyttöiän aikana.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäpysäytyspainiketta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone XP-R XP-M Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 131 x 95 x 130 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1200 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan XP-R XP-M Koneen paino ml.
Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
Prudence: les personnes et / ou des dommages ma- tériels importants ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Attention: curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à...
Página 164
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >8%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
Attention: Cette machine doit uniquement être utili- sée avec des batteries appropriées et des chargeurs contrôlés. Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
(batteries liquides). Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
Página 168
Attention: Attention: Respectez également les instructions Avant un arrêt de longue durée de la ma- d'utilisation du fabricant des batteries. chine, les batteries doivent parcourir un cycle de charge complet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du sec- Attention: teur.
Maintenance et entretien de batteries ouvertes (liquides) Avant la mise en service Frein de stationnement Remarque: Activation : L'entretien de batteries ne nécessitant pas • Le frein de stationnement est désactivé automatiquement de maintenance se limite au maintien de par le système électronique en appuyant sur l'interrupteur processus de chargement corrects et au de conduite.
Página 170
Dispositifs d'avertissement Installer l'outil Avant le réglage, vérifiez : Attention: • que la brosse n'est pas en-dessous du marquage rouge Le fonctionnement des dispositifs d'aver- (touffe de poils) ou d'une longueur de brosse de 1 cm. tissement tels que témoin lumineux, flash •...
Página 171
Lors de la manipulation de produits chimiques, portez des gants de protection, des lunettes de protection et des vête- ments de travail (de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit.
+/- du niveau 1 - 6. sûre. Attention: Remarque: Familiarisez-vous d'abord avec la ma- Diversey recommande de choisir le bon chine en essayant de rouler dans un en- dosage de produit pour un travail durable. droit vide ! Un surdosage ou sous-dosage entraine Attention: des résultats de nettoyage peu satisfai-...
Página 173
Mode Spot Remarque: • En appuyant sur la clé de mode Spot La quantité d'alimentation de solution de MARCHE / ARRÊT, le mode Spot est activé. nettoyage est adaptée à la vitesse de tra- vail correspondante. (IntelliFlow) Remarque: Attention: Si nécessaire, vous pouvez ajuster la solu- En cas de travail dans des espaces sur- tion de nettoyage et la pression de la chargés ou étroits, vous devez appuyer...
Fin des opérations Remplissage de la solution de nettoyage Attention: Procédure manuelle Le travail sans solution de nettoyage peut • Appuyez sur la clé de solution de nettoyage entraîner des dommages du revêtement. MARCHE / ARRÊT. L'alimentation en solution de nettoyage est arrêtée.
Página 175
Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- Retirer et nettoyer la brosse cupération Remarque: Remarque: Nettoyez la brosse à chaque fois après la L'évacuation de l'eau sale ou de la solution fin des travaux de nettoyage. de nettoyage doit être effectuée conformé- ment aux consignes nationales.
● la raclette. sures, le remplacer éventuellement • Revissez les quatre vis à six pans. Contrôler le frein de stationnement et le ● poussoir d'arrêt d'urgence Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée • Raccordez la fiche de batterie à la Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice Une machine sans fonction ne peut •...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
(par exemple les accessoires doivent être remis à un une plateforme de levage, rampe d'accès, centre d'élimination approprié conformé- etc.) ! ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous Remarque: aider. Transportez la machine debout. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la...
αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος Προσοχή: σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε Υπόδειξη: λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
Página 182
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >8%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
Πίνακας ελέγχου Μπαταρίες Τιμόνι Ενδεδειγμένες μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Κόρνα (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
Página 186
χανής που ακολουθείται από φόρτιση εν- μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της δέχεται να προκαλέσει μόνιμη βλάβη των Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- μπαταριών. Ενδεικτική τιμή: Πριν από κάθε πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- επαναφόρτιση, θα πρέπει να έχετε κατανα- σης.
Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Φρένο στάθμευσης Τα καλώδια φόρτισης φέρουν υψηλή τάση. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή, εάν δια- Ενεργοποίηση: πιστώσετε βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο • Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης αυ- ή τις συνδέσεις τόματα πατώντας το διακόπτη οδήγησης μέσω της ηλε- κτρονικής...
Página 188
Προειδοποιητικός εξοπλισμός Χρήση εργαλείου Ελέγξτε πριν από την εφαρμογή: Υπόδειξη: • ότι η βούρτσα δεν βρίσκεται κάτω από την κόκκινη Ο προειδοποιητικός εξοπλισμός όπως η σήμανση (δέσμη από ίνες) και ότι οι ίνες έχουν μήκος του- προειδοποιητική λυχνία, τα φλας και το λάχιστον...
Página 189
60 °C/140 °F. νερού. Επαναλάβατε τη διαδικασία, μέχρι να γεμίσετε τη μεμβράνη με την επιθυμητή δόση. Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- • Κατόπιν, αφήστε το δοσομετρικό καπάκι μέσα στη μεμβρά- ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- νη...
Εξοικειωθείτε πρώτα με τη μηχανή, εκτε- λώντας μερικές δοκιμές οδήγησης σε κά- Σημείωση: ποιον ανοιχτό χώρο! Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- Υπόδειξη: σμού της κατάλληλης ποσότητας Εάν υπάρχει κατά τη λειτουργία της μηχα- δοσολόγησης...
Página 191
Λειτουργία τοπικού καθαρισμού Έναρξη καθαρισμού • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας τοπικού • Όταν η μηχανή λειτουργεί και κά- καθαρισμού ON/OFF ενεργοποιείται η λει- ποιος χρήστης βρίσκεται στο μαρ- τουργία τοπικού καθαρισμού. σπιέ, η μηχανή κινείται με το πάτημα του διακόπτη οδήγησης. Η έναρξη του...
Τέλος λειτουργίας Μέθοδος καθαρισμού Άμεση μέθοδος: Χειροκίνητη διαδικασία Λείανση και αναρρόφηση με ένα πέρασμα. • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας του διαλύ- ματος καθαρισμού ON/OFF. Έμμεση μέθοδος: Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύματος Εφαρμογή διαλύματος καθαρισμού, λείανση και αναρρόφηση καθαρισμού διακόπτεται. με περισσότερα από ένα περάσματα. •...
Página 193
Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) Σημείωση: Σημείωση: Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του κάθε ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται με...
αντικαταστήστε την • Τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό εξάρτημα στο σώμα του squeegee. Ελέγξτε το φρένο στάθμευσης και το ● πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης • Βιδώστε ξανά τις τέσσερις βίδες τύπου άλλεν. Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας γκης είναι πατημένο με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα λύματος...
νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρ- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές τωσης κλπ.)! εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey Σημείωση: στην περιοχή σας. Δεν επιτρέπεται η μεταφορά της μηχανής, Μπαταρίες...
Prijevod originalne upute za upotrebu Namjenska primjena Strojevi su namijenjeni korištenju u gospodarske svrhe (npr. u OPREZ! hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovačkim Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno centrima, sportskim dvoranama, uredima i sl.). Ovi strojevi pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna služe za mokro čišćenje tvrdih podova pri čemu je potrebno upozorenja.
Página 200
Pažnja: Oprez: Pobrinite se da se stroj ne upotrebljava Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. neovlašteno. Stoga prije udaljavanja od o trećim osobama i djeci! Brzinu treba stroja uvijek izvucite ključ; ili pohranite smanjiti prije svega u blizini nepreglednih stroj u zatvorenoj prostoriji. mjesta, npr.
Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
u upravljačkom pultu Baterije Ručka za vožnju Dozvoljene baterije Zaustavljanje u nuždi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Truba baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
Página 204
Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Pažnja: • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem Tijekom punjenja baterija treba voditi stroja za bateriju. računa o dovoljnoj ventilaciji. Pažnja: Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja Pažnja: kako bi se zajamčio dobar električni Za vrijeme održavanja baterija, one kontakt.
Održavanje i njega otvorenih (mokrih) baterija Prije stavljanja u pogon Parkirna kočnica Upozorenje: Aktiviranje: Briga za baterije koje ne treba održavati • Pritiskom glavne sklopke za pokretanje stroja elektronika ograničena je na pridržavanje ispravnih automatski deaktivira parkirnu kočnicu. postupaka punjenja i pravilno podešene Deblokiranje: krivulje punjenja.
Página 206
Uređaji za upozorenje Umetnite alat Prije umetanja provjerite: Pažnja: • da četkica nije ispod crvene oznake (pramen čekinja) i da Funkciju uređaja za upozorenje poput duljina čekinja nije manja od 1 cm. svijetla upozorenja, treperećeg svijetla i • je li jastučić istrošen i je li čist. signalnog tona pri vožnji unatrag potrebno Pažnja: je redovito provjeravati.
Página 207
(zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
Pažnja: Prije početka čišćenja u slobodnom prostoru probno pokrenite stroj kako biste Upozorenje: se upoznali s načinom rada stroja! Diversey preporučuje održivi rad pomoću Pažnja: utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih Postoji li prilikom korištenja stroja...
Página 209
Spot način rada Pažnja: • Pritiskom na tipku za uključivanje/ Kod rada na teže dostupnim ili uskim isključivanje Spot načina rada, aktivira se područjima treba pritisnuti tipku za Spot način rada. uključivanje/isključivanje polagane vožnje. (Prikaz na zaslonu svijetli) Tako se smanjuje maksimalna brzina rada i Upozorenje: umanjuje opasnost od nezgoda.
Završetak rada Dolijevanje otopine za čišćenje Pažnja: Ručni postupak Rad bez otopine za čišćenje može • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje prouzročiti oštećenje podnih obloga. otopine za čišćenje Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje Upozorenje: okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“.
Página 211
Ispraznite i očistite spremnik za prljavu i spremnik za čistu Odstranite alat i očistite ga vodu (Flex spremnik) Upozorenje: Upozorenje: Očistite alat nakon svakog završetka Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje radova na čišćenju. potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. •...
Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg funkcioniranje i dugi vijek trajanja. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja: starenju.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Povežite utikač baterije sa strojem nuždi • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
Tehničke informacije Stroj XP-R XP-M Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 131 x 95 x 130 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga 1200 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Opis Otklanjanje E 020 Baterija u načinu dubokog pražnjenja Stroj mora proći cjelokupan ciklus Napon baterije spustio se ispod 20, 5 V.
Az utasítások be nem tartása miatt szemé- Vigyázat: lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- tős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításokat hajt végre a gépen, akkor Figyelem: az a biztonsági jelzés és a CE-megfelelő- Ez a szimbólum fontos információkra utal.
Página 218
Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >8% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. A lejtős területeken lassú menetben, gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására "turtle-mode"-ban mozgassa a gépet, használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú hogy biztonságosan meg tudja azt állítani.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Technikai adatokat a 230. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási séma szerint telepíthetik. A beszerelésnél, ill. csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
Página 222
Figyelem: Figyelem: Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre sait is. kell hajtani. Majd az akkumulátortöltőt le kell választani a gépről, ill. a hálózatról. Az Figyelem: akkumulátorok idővel lemerülnek.
Nyitott rendszerű (savas) akkumulátorok karbantartása és Üzembe helyezés előtt ápolása Rögzítőfék Megjegyzés: Aktiválás: A karbantartást nem igénylő akkumuláto- • A rögzítőféket a menetkapcsoló megnyomásakor az elekt- rok ápolása a megfelelő töltési folyamatok ronika automatikusan kioldja. betartására és a megfelelően beállított töl- Kioldás: tési görbékre korlátozódik.
Página 224
Figyelmeztető berendezések A kefe behelyezése A behelyezés előtt ellenőrizze a következőket: Figyelem: • hogy a kefe ne legyen a piros jelölés (sörték) alatt, vagy a Rendszeresen ellenőrizze a figyelmeztető kefehossz ne legyen 1 cm-nél rövidebb. berendezések - úgymint figyelmeztető • hogy a lehúzó (pad) nem használódott-e el, és tiszta-e. lámpa, villogó...
Página 225
Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- Figyelem: jük, forduljon ügyfélszolgálati A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet tanácsadójához 60 °C/140 °F. A Diversey hideg víz használatát javasol- Előtisztítás ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- Figyelem: zésnél azonnal felveszi a padló Távolítson el a megtisztítandó felületről hőmérsékletét, így nem jelent előnyt.
Figyelem: Először ismerkedjen meg a géppel úgy, Megjegyzés: hogy tesz néhány próbamenetet egy sza- A Diversey cég azt ajánlja, hogy állítsa be bad helyen! a megfelelő termékadagolási mennyisé- get, hogy így biztosítsa a gép tartós műkö- Figyelem: dését. A túl magas és túl alacsony szintre Ha a gép használata során leeső...
Página 227
Spot üzemmód Figyelem: • A Spot üzemmód BE/KI gomb megnyomá- A túlzsúfolt vagy szűk területeken való sával a Spot üzemmód aktiválódik. munkáknál meg kell nyomni a Lassú járat BE/KI gombot. (A kijelző világít) Ez által csökken a maximális munkasebesség, és csökken a balesetveszély.
A működtetés vége A tisztítóoldat utántöltése Figyelem: Kézi folyamat Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, • Nyomja meg a Tisztítóoldat BE/KI gombot. az padlósérülést okozhat. A tisztítóoldat-ellátás leáll. • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- Megjegyzés: janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. A pumpa zörgő...
Página 229
Gyűjtő- és frissvíz-tartály ürítése és tisztítása A kefe levétele és tisztítása Megjegyzés: Megjegyzés: A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- A kefét minden tisztítási munka befejezé- nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- se után tisztítsa meg. en kell elvégezni. • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. Megjegyzés: A szennyvíztartály kiürítésekor vegye fi- XP-R...
• Helyezze vissza a szívófejmagot a szívófejházba. Tartály fedél tömítésének tisztítása, ha- ● • Csavarozza vissza a négy inbusz csavart. sadás ellenőrzése és esetleges pótlása A rögzítőfék és a vészleállító gomb el- ● lenőrzése A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva A vészleállító kapcsoló meg van • Csatlakoztassa az akkumulátor- nyomva csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- •...
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
Szállítás Ártalmatlanítás Figyelem: Megjegyzés: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- A gépet és tartozékait leselejtezés után bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- szakszerűen, a nemzeti előírásoknak tórámpa stb.)! megfelelően kell ártalmatlanítani. A Diver- sey szakszervize segíti Önt ebben. Megjegyzés: Akkumulátorok A gépet állva szállítsa. Figyelem: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű...
Attenzione: a gravi danni materiali! Le modifiche alla macchina non autorizza- Attenzione: te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- segnali di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
Página 236
Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La machina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >8%. Le pendenze vanno affrontate a una ecc.).
Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni. Vedere i dati tecnici a pagina 248. Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in...
Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
Página 240
Attenzione: Attenzione: Osservare anche le istruzioni d'uso del Prima di un lungo arresto della macchina, produttore della batteria. le batterie devono essere sottoposte a un ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie viene poi rimosso dalla macchina o dalla Attenzione: rete. Le batterie si scaricano da sole col Durante il caricamento delle batterie, deve tempo.
Manutenzione e cura delle batterie aperte (set batterie acido) Prima della messa in servizio Freno di stazionamento Nota: Attivazione: La cura delle batterie esenti da manuten- • Il freno di stazionamento viene disattivato automaticamen- zione è limitata al rispetto del corretto pro- te dall'elettronica quando si premono i combinatori di co- cesso di caricamento e della curva di mando.
Página 242
Dispositivi d'allarme Inserimento dell'accessorio Prima dell'inserimento verificare: Attenzione: • che l'usura della spazzola non abbia superato l'altezza I dispositivi d'allarme come i led di segna- delle setole rosse o 1 cm di lunghezza della setola. lazione e il segnale acustico in caso di re- •...
Página 243
Questo può essere montato in Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ un secondo momento. Rivolgersi al servi- 140 °F. zio clienti. Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- da, perché l'acqua calda assume imme- Pulizia preliminare diatamente la temperatura del pavimento, Attenzione:...
+/-. Attenzione: Cercare di prendere familiarità con la mac- Nota: china eseguendo un giro di prova in uno Diversey consiglia di lavorare in modo so- spazio libero. stenibile determinando la corretta quantità Attenzione: di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu- Se durante l'utilizzo della macchina vi è...
Página 245
Modalità spot Nota: • Premendo il pulsante modalità spot ON/OFF L'erogazione della soluzione di pulizia è viene attivata la modalità spot. adattata alla velocità di funzionamento. (IntelliFlow) Nota: Attenzione: Se necessario, la soluzione di pulizia e la Quando si lavora su superfici scomode o pressione della spazzola in modalità...
Fine operazioni Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione: Funzionamento manuale Quando si lavora senza soluzione di puli- • Premere il pulsante soluzione di pulizia ON/ zia, questo può portare a danni al pavi- OFF. mento. L'immissione della soluzione di pulizia viene arrestata.
Página 247
Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua Rimuovere e pulire gli accessori pulita (serbatoio acqua rivestito) Nota: Nota: Pulire gli accessori dopo ogni completa- Lo smaltimento dell'acqua sporca o della mento dei lavori di pulizia. soluzione di pulizia deve essere effettuato in conformità...
Pulire la guarnizione del coperchio ser- batoio e verificare la presenza di crepe, ● • Svitare nuovamente le quattro viti a brugola. sostituire se necessario. Controllare il freno di stazionamento e ● il pulsante di arresto d'emergenza Programma manutenzione/assistenza ● tramite tecnico Diversey...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Pulsante di arresto d'emergenza • Collegare il connettore della batte- premuto ria alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Rivolgersi al partner di assisten- za Diversey per supporto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Nesilaikant šių nuorodų, gali susižaloti as- Pavojus! menys ir (arba) kilti didelė materialinė žala! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Dėmesio! CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti Nesilaikant šių...
Página 254
Dėmesio! Pavojus! Mašina turi būti apsaugota nuo neleistino Dirbdami atsižvelkite į vietos aplinkybes, naudojimo. Todėl visada ištraukite raktelį taip pat į kitus asmenis ir vaikus! Pirmiau- prieš jums pereiti nuo įrenginio; Arba laiky- sia sumažinkite greitį tokiose vietose, ku- ti juos užrakintoje patalpoje. riose prastas matomumas, pvz., prie durų...
Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
Tai darydami mūvėkite apsaugines piršti- nes. Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- jungus baterijas, galima sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti didelę žalą ma-...
Página 258
Dėmesio! Dėmesio! Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, teiktų naudojimo nurodymų. reikia atlikti visą baterijų įkrovimo ciklą. Tada įkroviklį reikia atjungti nuo mašinos ir (arba) tinklo. Baterijos laikui bėgant išsi- Dėmesio! krauna. Jas, atsižvelgiant į tipą, po 3–6 Įkraunant baterijas, būtinas pakankamas mėnesių...
Techninė ir kita atvirųjų (šlapiųjų) baterijų priežiūra Prieš pradedant naudoti Stovėjimo stabdys Pastaba. Įjungimas Priežiūros nereikalaujančioms baterijoms • Nuspaudus greičio pedalą, elektroninė sistema automatiš- užtenka teisingų įkrovimo procesų ir tinka- kai atblokuoja stovėjimo stabdį. mai nustatytų krovimo kreivių. Atleidimas: Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai Pastaba.
Página 260
Įspėjamieji įrenginiai Įrankių pritvirtinimas Prieš įstatydami patikrinkite: Dėmesio! • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona žymė (šerių Būtina nuolat tikrinti įspėjamųjų įrenginių, kuokštas) arba ar šeriai yra ne trumpesni nei 1 cm; pavyzdžiui, įspėjamųjų šviesų, mirksinčių • ar naudotinas padas nesusidėvėjo ir yra švarus. šviesų...
Página 261
Didžiausia leistina vandens temperatūra Pastaba. yra 60 °C / 140 °F. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- kitės į klientų centro konsultantą. tas vanduo iš karto perima grindų tempe- Pasiruošimas valyti...
1–6 dozavimo pakopos. Dėmesio! Visų pirma susipažinkite su mašina, pir- Pastaba. muosius bandomuosius važiavimus ban- „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą dydami atlikti laisvoje vietoje! nustačius teisingą produkto dozavimą. Jei- Dėmesio! gu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas netinkamas valymo rezultatas.
Darbo pabaiga Valymo tirpalo pildymas Dėmesio! Rankinis procesas Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / IŠJUN- galite pažeisti dangą. GIMO mygtuką. Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- Pastaba. sisuktų;...
Página 265
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) ištuštini- Įrankių nuėmimas ir valymas mas ir valymas Pastaba. Pastaba. Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- darbą. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. • Mašina turi būti išjungta. Pastaba. XP-R Ištuštindami purvino vandens rezervuarą...
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Nuspaustas avarinio sustabdymo • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną mygtukas. • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- •...
Šią mašiną galima pakelti tik naudojant Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal užvažiavimo rampą ir t. t.)! nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- Pastaba. žiūros atstovas. Mašiną vežkite stačią. Baterijos Dėmesio! Prieš...
Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Brīdinājums! UZMANĪBU! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- saugos nurodymus. ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk-...
Uzmanību! Brīdinājums! Mašīnas mehānisko vai elektrisko mehā- Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam bas norādījumiem.
Vadības tablo Akumulatori Braukšanas rokturi Atbilstošie akumulatori Taustiņš „Ārkārtas apstādināšana” Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Skaņas signāls tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
Página 275
Uzmanību! Uzmanību! Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Pirms ilgākas mašīnas neizmantošanas ekspluatācijas noteikumu prasības. akumulatori jāuzlādē atbilstoši pilnam uz- lādes ciklam. Visbeidzot lādētājs jāatvieno no mašīnas vai no elektrotīkla. Akumulato- Uzmanību! ri laika gaitā izlādējas. Atkarībā no akumu- Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina latoru veida tie atkārtoti jāuzlādē...
Pirms palaides Vaļējo (slapjo) akumulatoru apkope un kopšana Stāvbremze Norāde! Aktivizēšana: Bezapkopes akumulatoru kopšana apro- • Nospiežot braukšanas slēdzi, mašīnas elektronika auto- bežojas ar pareizu uzlādes procesu ievē- mātiski atlaiž stāvbremzi. rošanu un pareizi iestatītu uzlādes līkni. Atbloķēšana: Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai Norāde! •...
Página 277
Brīdināšanas ierīces Darbarīku izmantošana Pirms izmantošanas pārbaudiet: Uzmanību! • birste nedrīkst būt īsāka par 1 cm, kas vizuāli ir redzams Regulāri jāpārbauda brīdināšanas ierīču, pēc sarkanā marķiera (birstes kūlītis); piemēram, brīdināšanas lampas, zibspul- • sūkļa nolietojuma un tīrības pakāpi. dzes un skaņas signāla, darbība atpakaļ- Uzmanību! gaitā.
Página 278
To var Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam par 60 °C/140 °F. vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša- Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo nas centrā. karsts ūdens, saskaroties ar pamatni, uz- reiz atdziest, nesniedzot nekādas priekš- Priekštīrīšana rocības.
1 līdz 6. Uzmanību! Vispirms pierodiet pie mašīnas, pirmo reizi braucot pa pietiekami brīvu vietu. Norāde! Diversey iesaka ilgtspējīgu strādāšanu, Uzmanību! pareizi izvēloties produkta dozēšanu. Pā- Ja, izmantojot mašīnu, pastāv apdraudē- rāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa dau- jums no krītošiem priekšmetiem, jāveic vai...
Página 280
Traipu režīms Uzmanību! • Nospiežot taustiņu „Traipu režīms” IE- Darbam pieblīvētās vai šaurās zonās ne- SLĒGTS/IZSLĒGTS, tiek aktivizēts traipu tī- pieciešams piespiest taustiņu "Lēnā gaita" rīšanas režīms. IESLĒGT/IZSLĒGT. (Ieslēdzas indika- tors.) Tādējādi tiek samazināts maksimā- lais darba ātrums un negadījumu risks. Norāde! Ja nepieciešams, traipu režīmā...
Tīrīšanas šķīduma papildināšana Darba beigšana Uzmanību! Manuālais paņēmiens Ja tīrīšanas šķīdums netiek izmantots, tad • Nospiediet taustiņu „Tīrīšanas šķidrums” ir iespējami klājuma bojājumi. (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma padeve. • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- Norāde! nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās.
Página 282
Netīrā ūdens tilpnes un tīrā ūdens tilpnes (elastīgās) iztukšo- Darbarīku noņemšana un tīrīšana šana un tīrīšana. Norāde! Norāde! Notīriet darbarīkus pēc katras tīrīšanas Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- darbu pabeigšanas. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteikumiem. •...
Notīrīt mašīnu ar mitru drānu. ● Notīrīt tilpnes vāka blīvi un pārbaudīt, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainīt to. Pārbaudīt stāvbremzi un taustiņu „Ār- ● kārtas apturēšana” Apkopes/apkalpošanas programma, ● ko veic Diversey apkopes tehniķi...
Tehniskā informācija Mašīna XP-R XP-M Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 131 x 95 x 130 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda 1200 Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu saistībā ar minēto. Akumulatori Uzmanību! Pirms mašīna tiek nodota atbilstošai utili- zācijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
Niet naleven kan personen in gevaar kan Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
Página 289
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >8% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 301. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
Bedieningspaneel Batterijen Handgrepen Toegestane batterijen Noodstop Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Claxon eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Gaspedaal worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterij-oplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Página 293
2x per week een volledige laadcyclus (12- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste 16 uur) doorlopen. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Let op: stige verwondingen, tot een explosie en tot...
Voor de inbedrijfstelling Onderhoud van open (natte) batterijen Parkeerrem Activeren: Het verzorgen van onderhoudsvrije batte- • De parkeerrem wordt automatisch ontgrendeld door het rijen blijft in principe beperkt tot het volgen elektronische systeem als u het gaspedaal indrukt. van de juiste laadprocessen en de correct Ontgrendelen: ingestelde laadcurve.
Página 295
Waarschuwingsinrichtingen Borstels gebruiken Controleer vóór het gebruik: Let op: • of de borstel niet onder de rode markering (haarbosjes) is Waarschuwingsinrichtingen als waarschu- gekomen of de lengte van de haren niet korter wordt dan 1 wingslicht, flitslamp en geluidssignaal bij achteruitrijden moeten regelmatig op hun •...
Página 296
Die kan ook achteraf worden in- Maximale temperatuur van het water gebouwd. Neem contact op met de klan- 60 °C/140 °F. tenservice Diversey adviseert het gebruik van koud Voorreiniging water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de Let op:...
Let op: Maak u allereerst vertrouwd met de machi- ne door de eerste rijpogingen op een vrije Diversey raadt aan om duurzaam te wer- plek te starten. ken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepalen. Een te hoge of te...
Página 298
Spot-modus Let op: • Door op de knop Spot-modus AAN/UIT te Tijdens het werken op een verhoogd of drukken, wordt de Spot-modus geactiveerd. smal gebied moet de knop voor langzame snelheid AAN/UIT worden ingedrukt. (Indi- cator licht op) Daardoor wordt de maxima- le snelheid verminderd en de kans op ongevallen beperkt.
Bijvullen van de reinigingsoplossing Einde van het werk Let op: Handmatige bediening Werken zonder reinigingsoplossing kan • Druk op de knop Reinigingsoplossing AAN/ leiden tot beschadiging van de vloer. UIT. De toevoer van de reinigingsoplossing wordt gestopt. • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien;...
Página 300
Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwatertank Borsteleenheid verwijderen en reinigen (Flextank). Reinig de borsteleenheid telkens na vol- Het verwijderen van het vuile water of de tooiing van het schoonmaakwerk. reinigingsoplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voor- •...
• Plaats de mondstukken terug in het mondstuklichaam. Reinig de afdichting van het tankdeksel en controleer op scheuren; eventueel ● • Draai de vier vleugelmoeren weer vast. vervangen Parkeerrem en noodstopknop controle- ● Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Toets reinigingsoplossing is uitge- •...
Vervoer Ontmanteling Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- De machine en toebehoren moeten aan middelen worden opgetild (bijv. hefplat- het einde van hun levensduur ontmanteld form, hellingbaan etc.)! en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Uw Di- versey-servicepartner kan u daarbij onder- Vervoer de machine rechtopstaand.
Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- FORSIKTIG! kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvisnin- gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye. sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Oppbevar bruksanvisningen trygt og lett område, kan føre til personskader og ska-...
Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Hvis maskinen ikke fungerer som den ster, pader eller lignende) som er definert skal, det har oppstått en feil eller etter en under Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten.
Bruk vernehansker til dette. Advarsel: Batteriene skal bare monteres av kunde- servicesentre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- splosjon og store skader på maskinen og miljøet.
Página 310
Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til batterikontakten på maski- Ved lading av batterier må det sørges for nen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at støpselet settes helt inn for å Advarsel: sikre en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
Vedlikehold og pleie av åpne (våt-)batterier Før bruk Parkeringsbremse Merk: Aktivering: Pleie av vedlikeholdsfrie batterier begren- • Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk av elektronik- ser seg til å foreta ladeprosessene på rik- ken når du trykker på kjørebryteren. tig måte, samt riktig innstilt ladekurve. Frigjøring: Åpne batterihuset for vedlikehold Merk:...
Página 312
Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er 140° F. nådd. Dette indikeres av lengden på den Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- røde børstebunten Ikke bruk pader som er di varmt vann straks antar temperaturen i slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale gulvet ved kontakt med gulvet og derfor TASKI-verktøy.
(beskyttende) arbeidsklær! siktsmessige arbeidsklær! Merk: Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Hold alltid begge hendene på styrehjulet / Diversey/Lilleborg Profesjonell og vær kjørehendelen under bruk av maskinen da oppmerksom på produktinformasjonen. dette garanterer en sikrere bruk. Fare: Advarsel: Bruk av uegnede produkter (som klor, sy- Gjør deg først kjent med maskinen ved å...
Página 314
• Ved å trykke på programknappen ved neste arbeidsstart eller arbeidsøkt, startes alle Merk: maskinens funksjoner med funksjonsverdie- Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- ne som sist var brukt. sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Merk: Over- og underdosering fører til utilfreds- stillende rengjøringsresultat.
Página 315
Tømme skittenvannet Advarsel: Indikator for full skittenvannstank: Ved arbeid i overfylte eller trange områder • Hvis indikatoren for skittenvannstank lyser, må knappen for saktekjøring PÅ/AV tryk- blir rengjøringsprogrammet stanset, nalen kes inn. (indikatoren lyser). Dermed blir hevet og sugeenheten slås av. den maksimale driftshastigheten og risiko- en for ulykker redusert.
Avslutte arbeidet • Ta tømmeslangen for skittent vann ut av holderen. Manuell fremgangsmåte • Legg tømmeslangen i et avløp. • Trykk sammen halsen (1) på skitten- • Trykk knappen for rengjøringsløsning PÅ/ vannsslangen. • Trekk dekselet av tømmeslangen og Tilførselen av rengjøringsløsning blir stop tøm skittenvannstanken.
Maskinen må være slått av og nøkkelen Kontrollere parkeringsbremse og ● nødstopp tatt ut. Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey Merk: Oppbevar maskinen med hevet sugedyse, Vedlikeholdsinrervaller hevet verktøy og tankdekselet åpent. Der- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- med kan tanken tørke.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppknappen trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
Tekniske data Maskin XP-R XP-M Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell effekt 1200 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt)
Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia Ten symbol wskazuje na ważne informa- znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
Página 323
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >8% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
panel sterowniczy Akumulatory uchwyt prowadzący Dozwolone rodzaje akumulatorów wyłącznik awaryjny Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- sygnalizator dźwiękowy mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- Wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
Página 327
Akumulatory mogą być montowane tylko Aby uzyskać maksymalną żywotność aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych, należy dwa razy w stów dopuszczonych przez Diversey i tygodniu wykonać pełny cykl ich ładowa- mogą one być instalowane zgodnie ze nia (12–16 godzin).
Przed przystąpieniem do eksploatacji Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) Hamulec postojowy Wskazówka: Uruchomienie: Konserwacja bezobsługowych akumulato- • Hamulec postojowy zostanie automatycznie dezaktywo- rów ogranicza się do prawidłowego łado- wany przez elektronikę po uruchomieniu nastawników jaz- wania oraz przestrzegania odpowiedniej charakterystyki ładowania.
Página 329
Urządzenia ostrzegawcze Montaż jednostki narzędziowej Przed użyciem sprawdzić: Uwaga: • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- Należy regularnie kontrolować działanie wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej urządzeń ostrzegawczych, takich jak 1 cm; oświetlenie ostrzegawcze, sygnalizator • zużycie i stan zanieczyszczenia tarczy przed przystąpie- niem do pracy.
Página 330
(ochronnej)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Niebezpieczeństwo: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro-...
1–6. Uwaga: Należy najpierw zapoznać się z urządze- Wskazówka: niem, przeprowadzając pierwsze próby Firma Diversey zaleca wykonywanie prac jazdy na pustym placu! w sposób efektywny poprzez określenie właściwej ilości dozowanego produktu. Uwaga: Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu pro- Jeżeli eksploatacja urządzenia powoduje...
Página 332
Tryb Spot Wskazówka: • Po naciśnięciu przycisku Tryb Spot WŁ/ Natężenie zasilania roztworem czyszczą- WYŁ następuje uaktywnienie trybu Spot. cym jest uzależnione od prędkości pracy. (IntelliFlow) Wskazówka: Uwaga: W razie potrzeby istnieje możliwość ręcz- Podczas wykonywania prac w trudno do- nej modyfikacji ustawień...
Uzupełnianie roztworu czyszczącego Zakończenie pracy Uwaga: Tryb manualny Czyszczenie bez użycia roztworu może • Nacisnąć przycisk Roztwór czyszczący WŁ/ powodować uszkodzenia podłoża. WYŁ. Zasilanie roztworem zostanie wyłączone. • Przejechać urządzeniem jeszcze kilka metrów, tak aby Wskazówka: podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości Odgłos grzechotania dochodzący z pompy płynów.
Página 334
Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Demontaż i czyszczenie narzędzi wodę (zbiornik flex). Wskazówka: Wskazówka: Każdorazowo po zakończeniu pracy nale- Usuwanie brudnej wody lub roztworu ży wyczyścić narzędzia. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- ne zgodnie z przepisami krajowymi. • Urządzenie musi być wyłączone. Wskazówka: XP-R Podczas opróżniania zbiornika na brudną...
• Wkręcić ponownie cztery śruby imbusowe. wytarcie urządzenia wilgotną szmatką ● czyszczenie, kontrola stanu i ewentual- nie wymiana uszczelki pokrywy zbiorni- ● kontrola hamulca postojowego i przyci- ● sku zatrzymania awaryjnego serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Podłączyć wtyczkę akumulatora awaryjnego do urządzenia • Sprawdzić/wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie da się włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
Dane techniczne Urządzenie XP-R XP-M Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 131 × 95 × 130 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1200 Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Opis Usuwanie E 020 głębokie rozładowanie akumulatora Maszyna wymaga pełnego cyklu łado- Napięcie akumulatora spadło poniżej 20,5 V.
Perigo: portantes. A não observância destas indi- As modificações na máquina não autoriza- cações pode representar perigo para das pela Diversey conduzem à perda de pessoas e / ou provocar danos materiais validade dos indicadores de segurança e consideráveis! da conformidade CE. Uma utilização da máquina contrária à...
Página 341
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >8%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem e ligação podem causar feri-...
Página 345
Cuidado: Cuidado: Tenha em atenção as instruções de servi- Antes de um longo período de imobiliza- ço do fabricante da bateria. ção da máquina, as baterias recarregadas terão de passar por um ciclo de carga completo. O carregador é, em seguida, Cuidado: desligado da máquina ou da corrente.
Antes da colocação em funcionamento Limpeza e cuidado das baterias abertas (inundadas) Travão de estacionamento Nota: Ativação: Os cuidados a ter com as baterias isentas • O travão de estacionamento é desativado automaticamen- de manutenção limitam-se a respeitar as te pela eletrónica ao acionar o comutador de controlo. regras do carregamento correto e a curva Desengate: de carga corretamente ajustada.
Página 347
Dispositivos de aviso Inserir ferramenta Antes de colocar verificar: Cuidado: • se a escova não excede a marcação vermelha (tufos da Dispositivos de aviso como a luz de aviso, cerda) ou 1 cm do comprimento do tufo. luz flash e o sinal sonoro na marcha atrás •...
Página 348
(de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido ou solventes) pode representar perigo para a saúde, bem como danos significati-...
Em primeiro lugar, familiarize-se com a máquina, realizando as primeiras tentati- Nota: vas de utilização num espaço aberto e de- A Diversey recomenda um trabalho sus- simpedido! tentável através do apuramento da correta Cuidado: quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva- Se durante a utilização da máquina existir...
Página 350
Modo Spot Cuidado: • O modo Spot é ativado premindo a chave de Ao trabalhar em zonas de transição ou es- segurança do modo Spot LIG/DESLIG. treitas deve ser premida a chave de segu- rança Abordagem lenta LIGADO/ DESLIGADO. (ecrã acende) Desta forma a velocidade de trabalho máxima é...
Reabastecer solução de limpeza Fim do trabalho Cuidado: Processo manual Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- • Prima a chave de segurança Solução de dem ser causados danos no pavimento. limpeza LIG/DESLIG. A alimentação de solução de limpeza é pa rada.
Página 352
Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de Remover e limpar a ferramenta água limpa (tanque de água da folha). Nota: Nota: Limpe a ferramenta de cada vez que ter- Deve proceder-se à eliminação da água mine os trabalhos de limpeza. suja ou solução de limpeza de acordo com as normas nacionais.
Limpar a vedação da tampa do tanque e monitorizar quanto à existência de ● fissuras. Se necessário, substituir Verificar o travão de estacionamento e ● o botão de paragem de emergência Programa de manutenção / assistência técnica executado pelo técnico de ser- ● viço da Diversey...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia pressionado • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza • Ajuste a quantidade de solução de Ajuste demasiado baixo de solução limpeza com a chave de seguran- Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza ça +/- peza...
Acessórios Artigo XP-R XP-M 7514650 Escova de lavagem em nylon macia 45 cm 7515725 Escova de lavagem em nylon dura 45 cm 7515726 Escova de lavagem em nylon abrasiva 45 cm 7514648 Condução do disco 45 cm 7522220 Condução do disco 38 cm 7522221 Escova de lavagem nylon 38 cm (padrão) 7522222...
(por ex., plataforma de acessórios devem ser reciclados de modo elevação, rampa de acesso, etc.)! correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- Nota: tência técnica Diversey pode ajudá-lo na Transporte a máquina na vertical. tarefa. Baterias Cuidado: Nota: As baterias têm de ser retiradas da máqui-...
Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop comercial (de ATENŢIE! exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi săli de sport ş.a.). Sub stricta considerare a acestor instrucţi- cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi uni de utilizare, acestea servesc la curăţarea umedă...
Página 359
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >8%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul "turtle" [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţii tehnice de la pagina 371.
Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
Página 363
Atenţie: Atenţie: Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Înainte de o suspendare mai îndelungată a utilizare ale producătorului bateriei. activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- curgă un ciclu complet de încărcare. După aceasta, încărcătorul se va deconecta de Atenţie: la maşină, respectiv de la sursă. Bateriile La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
Deschiderea compartimentului de baterii pentru întreţinere Indicaţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Maşina trebuie să frâneze brusc până la oprirea totală şi, în acest timp, să se depla- Avertizare: seze înainte fără a necesita corectarea di- Înainte de deschiderea compartimentului recţiei.
Página 365
Temperatura maximă permisă a apei este mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt de 60 °C. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule Diversey recomandă utilizarea de apă originale TASKI. Nerespectarea acestor rece deoarece, în contact cu pardoseala, indicaţii poate produce rezultate de curăţa- apa caldă...
Indicaţie: Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- În timpul funcţionării maşinii, ţineţi ambele date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- mâini pe volan/ghidon, pentru a asigura o rat informaţiile despre produse. conducere sigură. Avertizare: Atenţie: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar Acomodaţi-vă...
Página 367
începere a lucrului sau a unei etape de lucru, toate funcţiile maşinii vor fi pornite Indicaţie: cu valorile funcţiilor utilizate ultima oară. Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de Indicaţie: produs. O dozare prea mare sau prea Printr-o nouă...
Página 368
Începerea curăţării Indicaţie: • Dacă maşina este pornită şi un ope- În anumite condiţii, la o anumită combina- rator se află pe suprafaţa de călcare, ţie de covor de pardoseală, murdărie şi maşina se pune în mişcare, când se produs de curăţat, conducerea maşinii acţionează...
Terminarea lucrului • Desprindeţi furtunul de golire a apei murdare de pe suport. Proces manual • Introduceţi capătul furtunului de goli- re într-o scurgere • Apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT soluţie de cu- • Presaţi gâtul (1) al furtunului de goli- răţat. Alimentarea cu soluţie de curăţat se opreşte.
Curăţare garnitură de etanşare de la capacul rezervorului şi verificare dacă ● nu există fisuri şi, eventual, înlocuire Verificare frână de parcare şi tasta opri- ● re urgentă Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Diversey...
Página 371
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. După o perioadă mai lungă de utilizare, pie- sele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi îmbătrânirii. •...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi conectorul bateriei cu Buton oprire urgentă apăsat maşina • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Cod de eroare pe afişaj •...
Informaţii tehnice Maşină XP-R XP-M Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 131 x 95 x 130 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală 1200 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 XP-R...
Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Baterii Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
может создавать опасность для людей При внесении в конструкцию машины и/или приводить к значительному изменений, не разрешенных компанией материальному ущербу! Diversey, знак безопасности и соответствие стандартам СЕ теряют Внимание! силу. Использование машины не по Этот символ указывает на важную назначению может привести к...
Página 377
Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
Дополнительные документы Внимание! Разрешается использовать только те Указание! рабочие органы (щетки, диски и т. п.), Схема электрических соединений которые обозначены в настоящем данной машины приведена в перечне руководстве по эксплуатации как запасных частей. принадлежности или рекомендованы Для получения дополнительной консультантом TASKI. Использование информации...
Панели управления Аккумуляторные батареи Ходовые рукоятки Разрешенные аккумуляторные батареи Аварийный останов Для работы машины необходимы тяговые Звуковой сигнал аккумуляторные батареи (не стартерные батареи или Переключатель режимов батареи устройств). Рекомендуется использовать чистые Всасывающий шланг тяговые аккумуляторные батареи. Только они Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
Página 381
устанавливать и подсоединять в использование с последующей соответствии со схемой подключения подзарядкой может повредить только имеющим официальное аккумуляторные батареи. разрешение компании Diversey Рекомендуемое значение: перед станциям технического обслуживания подзарядкой минимальный заряд или специалистам. Ошибки при должен составлять прим. 20% от...
Перед вводом в эксплуатацию После завершения процесса зарядки Внимание! Стояночный тормоз Включение: Выключите зарядное устройство, прежде чем отсоединить его от • Стояночный тормоз включается автоматически посредством электроники при нажатии переключателя аккумуляторных батарей (только для режимов. внешних зарядных устройств). Разблокировка: Отсоединение включенного зарядного устройства...
Página 383
Сигнальные устройства Перемещение машины (в случае неисправности) Внимание! Указание! Необходимо регулярно проверять Перемещение машины разрешается исправность сигнальных устройств: выполнять только вдвоем. сигнальной лампы, проблескового маячка и звукового сигнала. Неисправности подлежат Внимание! незамедлительному устранению. В связи с большим весом машины ее Эксплуатация...
Página 384
При работе с химическими средствами используйте перчатки, защитные очки и соответствующую (защитную) рабочую одежду! Указание! Используйте только рекомендованные компанией Diversey химические средства и в обязательном порядке Монтаж осушителя соблюдайте инструкцию по применению этих средств. • Машина должна быть выключена. • Установите осушитель под держатель осушителя.
нажав кнопки «+/-» (ступени 1–6). Внимание! Сначала ознакомьтесь с машиной, выполнив первые ходовые испытания Указание! на свободном участке. Компания Diversey рекомендует работать экологично, определив Внимание! нужный объем дозирования средства. Если во время эксплуатации машины Избыточная или недостаточная возникает опасность падения...
Página 386
Режим Spot Начало уборки • Для включения режима Spot нажмите • Если машина включена и оператор кнопку «Режим Spot ВКЛ./ВЫКЛ.». находится на подножке, машина приводится в движение при нажатии переключателя режимов. Если выбраны эти функции, Указание! запускается блок рабочих органов, и...
Способы уборки Окончание работы Прямой способ Выполнение операции вручную Влажная уборка и осушение одновременно. • Нажмите кнопку «Моющий раствор ВКЛ./ ВЫКЛ.». Непрямой способ Подача моющего раствора Использование моющего раствора, влажная уборка и прекращается. осушение в несколько приемов. • Проедьте еще несколько метров, чтобы рабочие Указание! органы...
Página 388
Опорожнение и очистка баков грязной и чистой воды Снятие и очистка рабочего органа (эластичный резервуар) Указание! Указание! Очищайте рабочий орган после каждой Утилизация грязной воды или моющего уборки. раствора должна осуществляться в соответствии с национальными • Машина должна быть выключена. предписаниями.
Данная информация указана на заводской табличке Внимание! машины. На последней странице настоящего руководства по эксплуатации указаны адреса ближайших Чтобы исключить случайное включение сервисных центров компании Diversey. машины, перед началом работ по техобслуживанию необходимо Замена водосборных резинок - выключить машину; - извлечь ключ и...
Неисправности Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Поверните ключ Машина выключена • Подсоедините штекер Нажат выключатель аварийного аккумуляторной батареи к останова машине • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен • Обратитесь в сервисный центр Машина без функции не Код ошибки на дисплее •...
Транспортировка Утилизация Внимание! Указание! Для подъема данной машины Непригодную для дальнейшей необходимо использовать только эксплуатации машину и вспомогательные приспособления принадлежности необходимо (например, подъемную площадку, утилизировать в соответствии с въездную наклонную площадку и т. д.). национальными предписаниями. Ваши сервисные партнеры может помочь Указание! вам.
Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Opravy mechanických alebo elektrických Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, častí stroja smú vykonávať len autorizova- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí ní odborníci, oboznámení so všetkými prí- stroj pred jeho opätovným uvedením do slušnými bezpečnostnými predpismi. prevádzky skontrolovať...
Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
Página 398
Upozornenie: Upozornenie: Taktiež dodržiavajte návod na používanie Pred dlhším odstavením stroja musia aku- od výrobcu akumulátorov. mulátory absolvovať úplný cyklus nabíja- nia. Nabíjačka sa potom odpojí od stroja alebo od siete. Akumulátory sa časom vy- Upozornenie: bíjajú. V závislosti od typu sa musia znovu Pri nabíjaní...
Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu Poznámka: • Stroj musí byť vypnutý. Stroj sa musí okamžite zabrzdiť až do úpl- ného zastavenia, pri brzdení sa musí po- Nebezpečenstvo: hybovať rovno, bez korekcie riadenia. Pred otvorením priehradky na akumuláto- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú Nebezpečenstvo: prázdne.
Página 400
Maximálne prípustná teplota vody je čistené kotúče nepoužívajte. Používajte 60 °C/140 °F. výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- Spoločnosť Diversey odporúča používať držiavanie týchto pokynov môže viesť k studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- nedostatočným výsledkom čistenia až k ku s podlahou ihneď absorbuje teplotu poškodeniu podlahy.
Poznámka: Poznámka: Pre zaistenie bezpečnej obsluhy, obe ruky Používajte len chemické produkty, odpo- pri práci so strojom vždy nechajte na ria- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- didlách/držadle stroja. mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Upozornenie: Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si Nebezpečenstvo:...
Página 402
• Stlačením programového tlačidla pri začatí ďalšej práce alebo pracovnom kroku sa spustia všetky funkcie stroja s naposledy po- Poznámka: užitými hodnotami funkcií. Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča zistiť správne dávkovanie pro- Poznámka: duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- Opakovaným stlačením niektorého tlačidla nom dávkovaní...
Zahájenie čistenia Doplnenie čistiaceho roztoku • Pri zapnutom stroji a jednom operá- Upozornenie: torovi na nástupnej plošine sa stroj Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k pohne pri stlačení spínačov posuvu. poškodeniu podlahy. Ak je zvolená, spustí sa jednotka ná- strojov a otvorí...
Página 404
Automatický postup • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- • Stlačte tlačidlo programu ZAP./VYP. fou. Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Jednotka nástrojov zastane a nadvihne sa. Po 30 sekundách sa nadvihne odsávacia hubica. • Nasávací filter (žltý) vyberte a nečis- Odsávací...
Stroj skladujte s nadvihnutou odsávacou Program údržby/servisu servisným ● hubicou, nadvihnutým nástrojom a otvore- technikom Diversey. ným vekom nádrže. Nádrž môže takto vy- schnúť. Intervaly údržby Zabráni sa tým rastu plesní a nepríjemným Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu zápachom.
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Spínač núdzového zastavenia je • Konektor akumulátora spojte so stlačený. strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka. • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá...
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
Príslušenstvo Č. Výrobok XP-R XP-M 7514650 Nylonová kefa na drhnutie, mäkká, 45 cm 7515725 Nylonová kefa na drhnutie, tvrdá, 45 cm 7515726 Nylonová kefa na drhnutie, abrazívna, 45 cm 7514648 Vodiaci tanier 45 cm 7522220 Vodiaci tanier 38 cm 7522221 Kefa na drhnutie, nylonová, 38 cm (štandardná) 7522222 Kefa na drhnutie vymývaného betónu 38 cm...
Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej odborne zlikvidovať v súlade s národnými plošiny, nájazdovej rampy atď.)! predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Poznámka: Akumulátory Stroj prepravujte postojačky.
Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne-...
Pozor: Nevarnost: Popravila na mehanskih ali električnih de- Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali lih stroja lahko izvajajo samo strokovno po trku oziroma padcu mora stroj pred po- usposobljene pooblaščene osebe, ki so novnim zagonom pregledati pooblaščeni seznanjene z vsemi zadevnimi varnostni- serviser.
Pri tem nosite zaščitne rokavice. Pozor: Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- ni družbe Diversey pooblaščene servisne delavnice ali strokovne osebe, njihova na- mestitev pa mora potekati skladno s priključnim načrtom. Napake pri vgradnji oz. priključitvi lahko povzročijo težke po- škodbe, eksplozijo ali večje poškodbe...
Página 414
Pozor: Pozor: Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celo- ca akumulatorjev. ten cikel polnjenja akumulatorjev. Polnilec nato odklopite od stroja oz. omrežja. Aku- mulatorji se sčasoma izpraznijo. Glede na Pozor: tip jih je treba po 3–6 mesecih znova na- Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite polniti.
Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje Opomba: • Stroj mora biti izklopljen. Stroj mora nemudoma zavreti do popolne zaustavitve in pri tem brez korekture vola- Nevarnost: na peljati naravnost. Pred odpiranjem prostora za akumulator je treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja Nevarnost: prazna.
Página 416
Najvišja dovoljena temperatura vode zna- zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte ša 60 °C/140 °F. obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. Družba Diversey priporoča uporabo hla- Uporabljajte izključno originalna orodja dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- nemudoma prevzame temperaturo tal, manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne...
Opomba: Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih Med obratovanjem stroja vedno držite obe priporoča družba Diversey, in obvezno roki na volanu/vlečnem ročaju, da je zago- upoštevajte informacije o izdelku. tovljeno varno upravljanje. Nevarnost: Pozor:...
Página 418
• S pritiskom programske tipke ob naslednjem začetku dela se vse funkcije stroja zaženejo Opomba: z zadnjimi uporabljenimi vrednostmi. Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- merka izdelka. Prenizko ali previsoko Opomba: odmerjanje privede do nezadostnih rezul- S ponovnim pritiskom tipke se zadevna tatov čiščenja.
Página 419
Začetek čiščenja Dolivanje čistilne raztopine • Ob vklopljenem stroju in ko je na sto- Pozor: pnici upravljavec, se stroj začne pre- Pri delu brez čistilne raztopine lahko po- mikati ob pritisku voznega stikala. Ob škodujete talno oblogo. ustrezni izbiri se zaženeta krtačna enota in dovajanje čistilne raztopine.
Zaključek dela • Cev za praznjenje rezervoarja za umazano vodo snemite z držala. Ročni postopek • Izpustno cev položite v odtok. • Stisnite vrat (1) izpustne sevi. • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP čistilne • Z izpustne cevi snemite pokrovček in raztopine.
Stroj očistite z vlažno krpo ● lahko nepopravljivo poškoduje. Očistite tesnilo pokrova rezervoarja in ga preverite glede morebitnih razpok ● ter ga po potrebi zamenjajte. Preverjanje parkirne zavore in tipke za ● ustavitev v sili Vzdrževalni/servisni program s strani ● servisnih tehnikov družbe Diversey...
Página 422
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in priprav- ljenosti na obratovanje je treba ob vklopu vzdrževalnega opozorila (tovarniška nasta- vitev znaša 650 delovnih ur) ali vsaj enkrat...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Vtič akumulatorja povežite s stro- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Nezadostno izstopanje čistilne razto- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. pine Tipka za dovajanje čistilne raztopine •...
Pribor Št. izdelka XP-R XP-M 7514650 Mehka krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515725 Groba krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515726 Krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7514648 Vodilno kolo, 45 cm 7522220 Vodilno kolo, 38 cm 7522221 Krtača za ribanje iz najlona, 38 cm (standardno) 7522222 Krtača za čiščenje pran beton, 38 cm 7522223...
Transport Odstranjevanje Pozor: Opomba: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki Po koncu uporabnosti stroja in dodatne (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diver- Opomba: sey.
Nonchalering av denna anvisning kan Ändringar på maskinen som inte är aukto- utsätta personer för fara och/eller medföra riserade av Diversey leder till att säker- omfattande skador på egendom! hetstecknet och CE-konformiteten inte längre gäller. All användning av maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
Página 428
Maskinen måste skyddas mot obehörig Var uppmärksam på omgivningen, tredje användning. Därför ska du alltid dra ut man och på barn! Framför allt måste has- nyckeln innan du lämnar från maskinen el- tigheten sänkas på platser där sikten är ler förvara den i ett låst rum. begränsad, som t.ex.
Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
i manöverpanelen Batterier Körhandtag Godkända batterier Nödstopp För användning av denna maskin måste traktionära batterier Signalhorn användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Página 432
Beakta också föreskrifterna från batteritill- Före ett längre maskinupphåll måste bat- verkaren. terierna genomgå en hel laddningscykel. Laddaren skiljs sedan från maskinen resp. från nätet. Batterier laddas ur efter en tid. Beroende på typ av batteri måste de efter Vid laddning av batterier måste god venti- 3-6 månader laddas på...
Öppna batteriutrymmet för underhåll • Maskinen måste vara avstängd. Maskinen måste abrupt bromsas upp tills den står helt stilla och därmed köra rakt fram utan styrkorrigering. Innan batteriutrymmet öppnas måste det säkerställas att båda tankområden är tom- Om en av dessa funktioner inte fungera •...
Página 434
Använd inte borstar när slitagegränsen är uppnådd. Detta indikeras genom längden Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C. på den röda markeringen. Använd inga Diversey rekommenderar att man använ- rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- de. Använd endast original TASKI-red- delbart får golvets temperatur vid kontakt...
Använd endast kemiska produkter som re- Under drift av maskinen ska man alltid ha kommenderas av Diversey och läs noga båda händerna på ratten / körhandtaget produktinformationen. för att kunna garantera en säker manövre- ring.
Página 436
Indike- trycka på knapparna +/-. ringslampan blinkar tills sugmotorn stängs De inställda värdena kan ändras när som Diversey rekommenderar hållbart arbete helst under arbetspasset. De värden som genom att man fastställer korrekt dose- gäller vid avstängningen av maskinen spa- ringsmängd av produkten.
Página 437
Batterikapacitet - Driftberedskap avslutad Tömning av smutsvatten Batteriindikatorn visar den återstående drifttiden. Indikeringslampa för full smutsvattentank: • Om den röda kontrollampan börjar blinka har man bara ca. • Då indikeringslampan tänds, avbryts rengö- 5 minuter resterande arbetstid kvar. ringsprogrammet, sugmunstycket lyfts upp •...
Arbetspassets slut • Ta bort dräneringsslangen för smuts- vatten från hållaren. Manuell procedur • Placera tömningsslangen i ett av- lopp. • Tryck på knappen rengöringsvätskan PÅ/ • Pressa samman öppningen på drä- neringsslangen (1) . Tillförseln av rengöringslösning stoppas. • Dra av locket från dräneringsslangen och töm smutsvattentanken.
Lagra aldrig maskinen med urladdat batte- ri. Då skadas batterierna irreparabelt. Torka av maskinen med fuktig trasa ● Rengör tanklockets tätning, titta efter ● sprickor och byt vid behov Kontrollera parkeringsbroms och ● nödstoppsknapp Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey...
Página 440
Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och in- satsberedskapen måste en service genom- föras när underhållsindikering lyser (fabriksinställning 650 arbetstimmar) eller minst en gång per år.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Nödstoppsknapp är intryckt • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på displayen •...
Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante- ring.
Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- Tehlike: rın tehlikeye maruz kalmasına ve / veya Makinede Diversey tarafından izin veril- büyük maddi hasarlara yol açılabilir! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Dikkat: Makinenin kullanım amacına aykırı...
Página 446
Dikkat: Tehlike: Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- Yerel koşullara, üçüncü kişiler ve çocukla- dır. Bundan dolayı, her zaman makineden ra dikkat ediniz! Özellikle, örn. kapıların uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; veya yol dönemeçlerinin önünde olduğu veya onu kapalı bir mekana bırakın. gibi, görüşün az olduğu yerlerin yakınında hızın yavaşlatılması...
Temizlik ürünleri Bilgi: TASKI makineleri, TASKI temizlik ürünle- riyle optimum temizlik sonuçları elde ede- ceğiniz bir şekilde tasarlanmıştır. Başka temizlik ürünleri makinede veya ça- lışma ortamında işletim arızalarına ve ha- sarlara yol açabilir. Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz.
Aküleri temiz ve kuru tutun. Sızan asidi veya suyu (sulu tip akü seti) hemen silin. Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. Dikkat: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen servisler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- malıdır. Montaj veya bağlantı hataları so- nucunda ciddi yaralanmalar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük hasarlar...
Página 450
Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Dikkat: • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- ketine bağlayın. ma sağlanmalıdır. Dikkat: İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin Dikkat: sonuna kadar takılmış olmasına dikkat Akülerin bakımı...
Bakım için akü bölmesinin açılması Bilgi: • Makine kapatılmış olmalıdır. Makine tamamen durana kadar birden frenlemeli ve bu sırada yön düzeltilmeden Tehlike: ileri gitmelidir. Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank bölgesinin boş olduğundan emin olunmalı- Tehlike: dır. Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa •...
Página 452
Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- 60 °C/140 °F. ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde nuçları ve zemin hasarları meydana gele- hemen zeminin sıcaklığını...
Dikkat: Dozaj örnekleri: İşe başlamadan önce (çalışma pozisyo- nunda) güvenli bir çalışmanın sağlanması için görüş alanınızın yeterli olup olmadığı- Ürünün ambalajı üzerindeki Tank içeriği Her tank do- bilgi lumu için nı kontrol edin. EN 3411 dikkate alınmalı- ürün miktarı dır. Yeterli olmayan görüş...
Página 454
• Çalışmaya bir sonraki başlama veya iş adı- mı sırasında program tuşuna basılarak, tüm Bilgi: makine fonksiyonları en son kullanılan fonk- Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- siyon değerleriyle başlatılır. nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- Bilgi: mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı...
Atık suyun boşaltılması • Tuşa yeniden basıldığında sınırlandırma ip- tal olur ve gösterge söner. Dolu atık tankı göstergesi: • Atık tankı göstergesi yandığı zaman temizlik programı iptal edilir, silici başlık kaldırılır ve • Akü göstergesi kırmızı yandığı zaman kom- emiş ünitesi kapanır. bine yer yıkama makinesini akü...
Página 456
Atık ve temiz su tankının (temiz su folyo tankı) boşaltılması ve Takımın çıkartılması ve temizlenmesi temizlenmesi Bilgi: Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda takı- Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- mı temizleyin. tarafı ulusal yönetmeliklere göre uygulan- malıdır. • Makine kapatılmış olmalıdır. Bilgi: XP-R Atık tankını...
• Silici başlık iskeletini tekrar silici başlık gövdesine takın. Tank kapağının fitil contasının temiz- lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● • Dört alyan cıvatayı tekrar sıkıştırın. sı, gerekirse değiştirilmesi Park freni ve acil durdurmanın kontrol ● edilmesi Diversey servis teknisyeni tarafından ● bakım / servis programı...
Teknik veriler Makine XP-R XP-M Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 131 x 95 x 130 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 1200 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler XP-R XP-M Akülü...
Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Açıklama Giderim E 020 Akü derin deşarjlı Makine komple şarj döngüsüne gerek Akü gerilimi 20.5V altına düşmüştür. duyuyor.