[06]
3. Fasten Housing to Studs
EN
NOTE: Do not overtighten the lag bolts [10]. Tighten the lag bolts only until the
washers [11] are pulled firmly against the inside of the Quick Shims [06].
3. Fixez le boîtier aux montants
FR
NOTE : Ne serrez pas trop fort les tire-fonds [10]. Serrez-les seulement jusqu'à
ce que les rondelles [11] soient pressées fermement à l'intérieur des fixations
Quick Shim [06].
3. Gehäuse an Stiften befestigen
DE
HINWEIS: Die Holzschrauben [10] nicht zu stark anziehen. Die Holzschrauben
nur anziehen, bis die Unterlegscheiben [11] fest gegen die Innenseite der Quick
Shims [06] gezogen werden.
3. Sujetar la caja a los montantes
ES
Nota: No apretar demasiado los tornillos [10]. Apretarlos sólo hasta que las
arandelas [11] queden firmemente presionadas contra la parte interior de los
Quick Shims [06].
3. Aperta a Caixa ao Suporte
PT
NOTA: Não aperte os parafusos de cabeça sextavada [10] em demasia. perte
os parafusos de cabeça sextavada até que as respectivas anilhas [11] estejam
bem apertadas contra os Calços Rápidos [06].
3. Bevestig de ombouw op de pennen
NL
LET OP: Draai de houtschroeven [10] niet te strak aan. Draai ze juist voldoende
aan om de sluitringen [11] stevig tegen de binnenkant van de Quick Shims [06]
aan te trekken.
3. Fissaggio dell'alloggiamento ai montanti
IT
NOTA: non serrare eccessivamente i tirafondi [10]. Serrare i tirafondi solo fino a
far ben aderire le rondelle [11] all'interno del Quick Shims [06].
3. Δέστε το Περίβλημα στα Μπουζόνια
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια [10]. Σφίξτε τα στριφώνια
μόνο μέχρι οι ροδέλες [11] να τραβηχτούν γερά πάνω στο εσωτερικό των Quick
Shims [06].
6901-170124 <00>
[11]
[10]
3
3. Feste huset til stolpene
NO
MERK: Ikke stram de franske treskruene [10] for mye. De franske treskruene
skal bare strammes nok til at skivene [11] trekkes godt mot innsiden av Quick
Shim festene [06].
3. Fastgør kabinettet til underliggerne
DA
NOTE: Overspænd ikke franskskruerne [10]. Stram franskskruerne indtil
spændeskiverne [11] sidder stramt mod indersiden af Quick Shim'erne [06].
3. Fäst dosan mot balkarna
SV
OBSERVERA: Dra inte åt sexkantsskruvarna [10] för hårt. Dra bara åt skruvarna
tills brickorna [11] fäster ordentligt mot insidan på Quick Shim-fästena [06].
3. Прикрепите Корпус к Штырям
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: Не перетягивайте шурупы под ключ [10]. Затягивайте
шурупы под ключ лишь до тех пор, пока шайбы [11] не окажутся плотно
прижатыми к внутренней стороне шайб Quick Shim [06].
3. Przymocuj obudowę do profili stalowych
PL
WAŻNE: Nie przekręcaj śrub do drewna [10]. Dokręć je na tyle, aby dociągnąć
podkładki [11] do wewnętrznej strony mocowań regulacyjnych [06].
3. Připevněte pouzdro ke sloupkům
CS
POZNÁMKA: Neutahujte vruty [10] příliš. Utáhněte vruty pouze tak, aby byly
podložky [11] pevně přitisknuty k vnitřní části vyrovnávacích podložek [06].
3. Gövdeyi Ağaç Direklere Sabitleyin
TR
NOT: Ağaç cıvatalarını [10] gereğinden fazla sıkmayın. Ağaç cıvatalarını pullar
[11] Quick Shims'in [06] içine iyice geçene kadar sıkın.
JP
3.スタッドにハウジングを固定してください。
注記:ラグボルト[10]を強く締めすぎないでください。クイッ
クシム[06]内に、ワッシャ[11]が当たる程度にラグボルトを
締め付けてください。
MD
3. 将罩壳固定在龙骨上
注意:不要过度拧紧方头螺栓 [10]。将方头螺栓拧紧到能够使垫圈
[11] 牢固地卡紧在快速垫片 [06] 内侧即可。