Notice originale TESTEUR DE BATTERIE DBT 350 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale TESTEUR DE BATTERIE DBT 350 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Remarque : Chaque fois que le testeur est connecté à une batterie, il effectuera une vérification rapide du câble pour assurer une connexion correcte. Si la connexion est bonne, le testeur passera à l’écran d’accueil. Si la connexion est mauvaise, l’écran affichera «VERIF.
Página 4
Notice originale TESTEUR DE BATTERIE DBT 350 7. Confirmer la température ambiante supérieure à 0° (32°F) en appuyant sur «ENTRÉE». 8. Suivre les instructions du testeur. Avant le démarrage du test, il est possible de revenir au menu principal en appuyant sur «ENTRÉE» pendant 2 secondes.
Página 5
Notice originale TESTEUR DE BATTERIE DBT 350 • Résultat du test de la tension de démarrage Résultats affichés Analyse Haute tension de démarrage lorsque ALT VOLS REDRES Vérifier que les connexions soient bonnes. Si tout le test est effectué avec le moteur au xx.xx V HAUTE est bien connecté, remplacer le régulateur.
Página 6
Notice originale TESTEUR DE BATTERIE DBT 350 TEST EN VEHICULE Ceci est une combinaison du test de la batterie et du test du système. En choisissant «test en vehicule» le testeur fait automatiquement l’ensemble des tests. Les résultats des tests sont affichés sur un seul et même ticket. Se référer aux procédures de test ci-dessus ou suivre les instructions sur l’écran du testeur.
Translation of the original instructions BATTERY TESTER DBT 350 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Página 8
Translation of the original instructions BATTERY TESTER DBT 350 OPERATION AND USE Note: Whenever the tester is connected to a battery, it will perform a quick check of the cable to ensure proper connec- tion. If the connection is good, the tester will go to the home screen. If the connection is bad, the display will show «CHECK CABLE».
Página 9
Translation of the original instructions BATTERY TESTER DBT 350 • Battery test result Result Results found Analysis GOOD & PASS VOL : xx.xx V Battery in good condition The battery is operational. CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ GOOD &...
Página 10
Translation of the original instructions BATTERY TESTER DBT 350 • Result of the start voltage test Result Results displayed Analysis ALT. IDLE VOLTS High starting voltage when the test is Check that the connections are good. If every- performed with the engine at idle xx.xx V HIGH thing is properly connected, replace the regulator.
Página 11
Translation of the original instructions BATTERY TESTER DBT 350 VEHICLE TEST This is a combination of battery test and system test. By choosing «vehicle test» the tester automatically carries out all the tests. The test results are displayed on a single ticket. Refer to the test procedures above or follow the instruc- tions on the screen.
Página 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATTERIETESTER DBT 350 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen. Der Batterietester sollte nur an Batterien mit einer Ausgangsnennspannung von 12 V und 24 V angeschlossen werden.
Página 13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATTERIETESTER DBT 350 BETRIEB UND NUTZUNG Hinweis: Immer wenn der Tester an einer Batterie angeschlossen wird, überprüft er die Messleitung auf korrekten Anschluss. Bei korrektem Anschlusst, zeigt der Tester die Startseite an. Bei falschem Anschluss, zeigt der Tester «KABEL PRÜFEN»...
Página 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATTERIETESTER DBT 350 • Ergebnis des Batterietests Résultats trouvés Analyse GUT & BESTANDEN VOL : xx.xx V Batterie im guten Zustand Die Batterie ist betriebsbereit. CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ GUT & AUFLADEN Batterie in gutem Zustand aber mit geringer VOL : xx.xx V Guter Zustand, aufladen Spannung.Vor Gebrauch aufladen.
Página 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATTERIETESTER DBT 350 • Ergebnis des Startspannungstests Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse Hohe Startspannung, wenn der Test Prüfen, ob die Verbindungen korrekt sind. Wenn LEERLAUFSPANNUNG mit leerlaufendem Motor durchgeführt alles richtig angeschlossen ist, dann den Regler xx.xx V HOCH wird.
Página 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATTERIETESTER DBT 350 TEST IM FAHRZEUG Dies ist eine Kombination aus Batterie- und Systemtest. Bei Auswahl von «Test im Fahrzeug» führt das Gerät alle Tests durch. Die Testergebnisse werden auf einem einzigen Beleg ausgedruckt. Den oberen Testprozeduren oder den am Tester angezeigten Anweisungen folgen.
Traducción de las instrucciones originales PROBADOR DE BATERÍA DBT 350 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Traducción de las instrucciones originales PROBADOR DE BATERÍA DBT 350 FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN Información : Cada vez que el probador esta conectado a una batería, va a realizar una verificación rápida del cable para asegurarse de una conexión correcta. Si la conexión está buena, el probador pasa a la pantalla inicial. Si la conexión está mala, la pantalla indica «COMPROBACIÓN DEL CABLE».
Página 19
Traducción de las instrucciones originales PROBADOR DE BATERÍA DBT 350 • Indicación del estado de carga y de salud de la batería Resultado Resultados encontrados Análisis BUENO & PASO VOL : xx.xx V Batería en buen estado La batería esta operacional. CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ...
Página 20
Traducción de las instrucciones originales PROBADOR DE BATERÍA DBT 350 • Resultado de la prueba de tensión de arranque Caso Resultados indicados Análisis Alta tensión de arranque cuando se Verificar que las conexiones estén buenas. Si VOLTS ALTERNADOR efectúa la prueba con el motor al todo se conectó...
Traducción de las instrucciones originales PROBADOR DE BATERÍA DBT 350 PRUEBA EN VEHÍCULO Esto es una combinación de la prueba de batería y de la prueba del sistema. Seleccionando «prueba en vehículo» el probador realiza automáticamente el conjunto de pruebas. Los resultados de las pruebas se indican en un solo ticket. Referirse a los procesos de pruebas encima o seguir las instrucciones del probador.
Перевод оригинальных инструкций ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство содержит инструкции по работе устройства и меры предосторожности для обеспечения собственной безопасности. Перед первым использованием внимательно прочитайте его. Риск взрыва и пожара! Заряжаемая батарея может выделять взрывоопасный газ. Тестер батарей должен подключаться только к батареям с номинальным...
Перевод оригинальных инструкций ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Примечание.Каждый раз, когда тестер подключается к батарее, он выполняет быструю проверку кабеля для обеспечения правильного подключения. Если соединение хорошее, тестер перейдет на главный экран. Если соединение неисправно, на дисплее появится сообщение «CHECK CABLE». В этом случае проверьте кабельные соединения.
Página 24
Перевод оригинальных инструкций ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350 • Результаты теста АКБ Результат Значения Анализ GOOD & PASS VOL : xx.xx V Аккумулятор в хорошем состоянии La batterie est opérationnelle. CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ GOOD & RECHARGE Батарея...
Página 25
Перевод оригинальных инструкций ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350 • Результат проверки пускового напряжения Пример Результат Анализ ALT. IDLE VOLTS Высокое пусковое напряжение при Проверьте соединения. Если все правильно xx.xx V HIGH тестировании подключено, замените регулятор ALT. IDLE VOLTS Высокое пусковое напряжение при Проблем...
Página 26
Перевод оригинальных инструкций ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350 ТЕСТ НА АВТОМОБИЛЕ Это сочетание тестирования аккумулятора и тестирования системы. Выбирая «тест на автомобиле», прибор автоматически проводит все тесты. Результаты тестов отображаются на одном и том же билете. Обратитесь к приведенным выше процедурам тестирования или следуйте инструкциям на экране тестера. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACCU-TESTER DBT 350 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Página 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACCU-TESTER DBT 350 WERKING EN GEBRUIK Let op : Wanneer de tester wordt aangesloten op een accu zal de tester een snelle controle uitvoeren van de staat van de kabel, om zo te verifiëren of aansluiting correct is. Als de verbinding correct is, zal de tester het begin-scherm tonen. Als de verbinding niet correct is, zal het scherm «KABELCONTROLE»...
Página 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACCU-TESTER DBT 350 • Resultaat van de accu-test Resultaat Gevonden resultaten Analyse GOOD & PASS VOL : xx.xx V Accu in goede staat De accu is operationeel CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ GOOD &...
Página 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACCU-TESTER DBT 350 • Resultaat van het testen van de startspanning Geval Mogelijke resultaten Analyse Hoge startspanning wanneer de Controleer of de aansluitingen in orde zijn. ALT. SPANNING ID test wordt uitgevoerd met langzaam Wanneer alles correct is aangesloten, moet de xx.xx V TOP draaiende motor regulator vervangen worden.
Página 31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACCU-TESTER DBT 350 9. Druk op «ENTER», wanneer de systeemtest is voltooid. Schakel alle verbruikers uit (verwarming, verlichting, enz.). Druk op «ENTER» om de testresultaten te verkrijgen. Gebruik de knoppen om de volledige resultaten te lezen. IN-VEHICLE TEST Dit is een combinatie van een accu-test en een systeem-test.
Traduzione delle istruzioni originali TESTER DI BATTERIA DBT 350 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell'utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell'uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Rischio di esplosione e d'incendio! Una batteria in carica può...
Traduzione delle istruzioni originali TESTER DI BATTERIA DBT 350 FUNZIONAMENTO E USO Considerazione: Ogni volta che il tester è collegato a una batteria, effettuerà una rapida verifica del cavo per garantire una corretta connessione Se la connessione è buona, il tester passerà alla schermata iniziale. Se la connessione è cattiva, lo schermo mostrerà...
Página 34
Traduzione delle istruzioni originali TESTER DI BATTERIA DBT 350 • Risultato del test della batteria Risultato Risultati trovati Analisi BATT. EFFICIENTE VOL : xx.xx V Batteria in buone condizioni La batteria è operativa CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ BUENA &...
Página 35
Traduzione delle istruzioni originali TESTER DI BATTERIA DBT 350 • Risultato del test della tensione di avviamento Casi Risultati pubblicati Analisi Alta tensione di avviamento quando Verificare che i collegamenti siano corretti. Se TENS. MIN. ALT il test viene eseguito con il motore al tutto è...
Página 36
Traduzione delle istruzioni originali TESTER DI BATTERIA DBT 350 TEST DEL VEICOLO Questa è una combinazione del test della batteria e del test del sistema. Scegliendo «test del veicolo» il tester fa autonomamente tutti i test. I risultati dei test vengono mostrati in un unico biglietto. Si riferisce alle procedure del test indicato sopra o seguire le istruzione sullo schermo del tester.