Craftsman CMECSP610 Manual De Instructiones

Craftsman CMECSP610 Manual De Instructiones

Sierra de cadena
Ocultar thumbs Ver también para CMECSP610:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10" Chainsaw / Pole Saw
Scie à chaîne / Scie à long manche 10 po
Sierra de cadena / sierra de poste de 10"
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMECSP610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMECSP610

  • Página 1 10" Chainsaw / Pole Saw Scie à chaîne / Scie à long manche 10 po Sierra de cadena / sierra de poste de 10" CMECSP610 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Extension cord adapter WARNING: To reduce the risk of injury, read the Extension pole Oil cap instruction manual. Power cord adapter Oil level indicator if you have any questions or comments about this or any (not shown) product, call CRAFTsMAn toll free at: 1-888-331-4569.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English 10" Chainsaw / Pole Saw CMECSP610 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Página 5: Chain Saw Safety Warnings

    English that may affect the power tool’s operation. If fibres is released the spring loaded limb may strike the damaged, have the power tool repaired before operator and/or throw the chain saw out of control. use. Many accidents are caused by poorly maintained h ) Use extreme caution when cutting brush and power tools.
  • Página 6: Chainsaw Names And Terms

    English • Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which bars and chains may cause chain breakage and/ or kickback. can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar. d ) Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 7 English outdoors. Wear protective hair covering to contain 15 . Stay Alert – Watch what you are doing. Use common long hair. sense. Do not operate appliance when you are tired. 5 . Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if 16 .
  • Página 8 English Always use two hands when operating the pole saw. • • Keep children, animals and bystanders at least 50' (15 m) Hold the pole saw with both hands to avoid loss of control. away from pole saw. Only pole saw user should be in work area.
  • Página 9: General Safety Rules

    English GENERAL SAFETY RULES tension at regular intervals with the motor stopped and power supply disconnected. DANGER: Shock Hazard. Serious injury or death • Begin and continue cutting only with the chain moving at from electrocution if power lines are contacted. Never full speed.
  • Página 10: Additional Safety Information

    English Storage a tripping or falling hazard. Some tools will stand upright but may be easily knocked over. 1 . Store indoors. The best storage place is one that is cool Air vents often cover moving parts and should • and dry away from direct sunlight, excess heat or cold and be avoided.
  • Página 11: Intended Use

    English Intended Use Fig. C This chainsaw is ideal for pruning applications and cutting logs up to 8" (203 mm) in diameter. DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
  • Página 12: Filling The Oil Reservoir

    English Fig. G Fig. E 1/8" (3 mm) Fig. F Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig. A) Auto Oiling System This chainsaw is equipped with an auto oiling system that keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated. The oil level indicator   17 ...
  • Página 13 English Fig. J Fig. H Operating the Chainsaw (Fig. A) Transporting Chainsaw (Fig. A, I) WARNING: Read and understand all instructions. • Always turn unit off and disconnect it from power Failure to follow all instructions listed below may result source and cover the guide bar   4 ...
  • Página 14 English To turn the tool ON, depress the lock off button   2  to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from squeeze the trigger switch   1  as shown in Fig. K. Once the twisting and falling in the wrong direction. Do not cut tool is running you can release the lock off button.
  • Página 15 English nOTE: Use a saw horse (Fig. O) whenever possible. When Fig. Q using a saw horse, this is strongly recommended whenever 2nd CUT OVERBUCK possible. Position the log in a stable position. Always cut on (2/3 DIAMETER) the outside of the saw horse arms. TO MEET 1st CUT (TO AVOID PINCHING) Fig. O...
  • Página 16 English Joining Extension Assembly to the Handle 3. Plug the receptacle end of the extension cord into the power cord   23  of the pole saw. Assembly (Fig. T–V) NOTE: Always keep the extension cord away from the The two assemblies which make up the extension pole cutting area and position the extension cord so that assembly are keyed to insure a correct assembly.
  • Página 17 English Fig. Y Fig. BB Fig. CC Fig. Z DISASSEMBLY Fig. AA WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Detaching Chainsaw and Extension Pole Assembly (Fig. X–AA) WARNING: Sharp moving blade.
  • Página 18 English Proper Hand Position (Fig. DD) Do not extend pole saw switch handle above • shoulder height. WARNING: To reduce the risk of serious personal On/Off Switch (Fig. EE) injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal Always be sure of your footing and grip the pole saw firmly with injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a both hands with the thumb and fingers encircling the handle.
  • Página 19: Saw Chain And Guide Bar

    English 3. Fig. gg- Keep the correct top plate  filing angle line  39  may splinter. Do not force the pole saw. The motor of 30° on your file guide parallel with your chain (file at will overload and can burn out. It will do the job 60°...
  • Página 20 WARNING: Since accessories, other than those 3. Mount the integral hang hook to the offered by CRAFTSMAN, have not been tested with Versatrack™ Trackwall. this product, use of such accessories with this tool nOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are could be hazardous.
  • Página 21 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
  • Página 22 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 23: Sécurité Personnelle

    Les cordons Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le de choc électrique. numéro sans frais : 1-888-331-4569. e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à...
  • Página 24: Utilisation Et Entretien D'uN Outil Électrique

    FRAnçAis les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’ o util pièces mobiles. dans les situations imprévues. g ) Si des composants sont fournis pour le 5) Réparation raccordement de dispositifs de dépoussiérage a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien professionnel en n’utilisant que des pièces de...
  • Página 25: Glossaire Terminologique De La Scie À Chaîne

    FRAnçAis chaîne et fouetter violemment l’utilisateur ou lui faire Tout remplacement avec des guides-chaînes ou perdre l’ é quilibre. chaînes incorrects pourra faire que la chaîne se brise, ou provoquer des rebonds. i ) Transportez la scie à chaîne par la poignée avant avec scie à...
  • Página 26: Consignes Importantes De Sécurité

    FRAnçAis une branche ou un tronc, or lorsque le bois se referme et 1 . Évitez les environnements dangereux : ne pas utiliser pince la chaîne coupante dans la coupe. des appareils dans des endroits humides ou mouillés. Rebonds par pincement – Le retour rapide de la scie •...
  • Página 27 FRAnçAis 10 . Évitez les démarrages accidentels : ne pas Gardez toutes les parties de votre corps loin de la • transporter l’outil branché avec votre doigt sur la chaîne de la scie. Ne pas retirer la matière coupée gâchette. Assurez-vous que la gâchette est éteinte avant ou la matière maintenue à...
  • Página 28 FRAnçAis des gants de travail • Avant de démarrer la scie à long manche, assurez-vous que la chaîne ne touche pas quoi que ce soit. des chaussures de sécurité à embout d’acier avec semelles antidérapantes • Gardez toutes les parties de votre corps à l’ é cart de la chaîne lorsque la scie à...
  • Página 29: Règles Générales De Sécurité

    FRAnçAis RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utilisez des dispositifs comme la chaîne à rebonds réduits, le système de freinage de la chaîne et les guide-chaîne DANGER : danger de choc électrique. Une blessure spéciaux qui réduisent les risques associés aux rebonds. grave ou la mort due à une électrocution si vous entrez •...
  • Página 30: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis Chaîne de la scie : une boucle de chaîne ayant des • Le risque associé à de telles expositions varie selon dents coupantes qui coupe le bois, qui est entraînée par le la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. moteur et qui est soutenue par le guide-chaîne.
  • Página 31: Usage Prévu

    FRAnçAis Installer le guide-chaîne et la chaîne de Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon la scie (Fig. A, C, D) Volts d'alimentation en mètre (pieds) ATTENTION : chaîne tranchante. Portez toujours des 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
  • Página 32 FRAnçAis 3. En portant des gants protecteurs, saisissez la chaîne Fig. F de la scie   5 et enroulez-la autour du guide-chaîne   4 en vous assurant que les dents sont placées dans la bonne direction. 4. Assurez-vous que la chaîne est placée correctement dans la fente autour de tout le guide-chaîne.
  • Página 33: Système De Huilage Automatique

    FRAnçAis Fixer la rallonge à la scie à chaîne (Fig. H) Remplacer la chaîne de la scie (Fig. A, G) Un enrouleur de la rallonge   13 est intégré à la poignée de ATTENTION : chaîne tranchante. Portez toujours des la gâchette. Cela empêche la rallonge de se débrancher. gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne.
  • Página 34: Utilisation De La Scie À Chaîne

    FRAnçAis UTILISATION DE LA SCIE À CHAÎNE main droite afin que votre corps soit à gauche du guide-chaîne. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque • Ne pas tenir la scie à chaîne par le protecteur de de blessure corporelle, éteignez l’appareil et la poignée avant ...
  • Página 35 FRAnçAis de retrait doit s’étendre à l’arrière et en diagonale à trait et laisser tomber l’arbre le long de la ligne de chute l’arrière de la ligne prévue de la chute (consultez la désirée. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la Fig. L).
  • Página 36 FRAnçAis 1. Utilisez toujours une coupe avec la chaîne de la scie Fig. R fonctionnant à pleine vitesse. 1ere ENTAILLE : TRONÇONNAGE SUPÉRIEUR 2. Placez le picot inférieur   34  de la scie à chaîne derrière (1/3 DU DIAMÈTRE) POUR la zone de coupe initiale comme illustré dans la Fig. P. ÉVITER LES ÉCLATS Fig. P TRONÇONNER PAR LE DESSUS...
  • Página 37 FRAnçAis 1. Alignez la rainure   35 à l’extérieur de l’extrémité du 3. Branchez l’extrémité du connecteur femelle de la raccord de l’assemblage de la poignée   24  avec la rallonge dans la fiche du cordon d’alimentation   23 languette   36 à l’intérieur de l’extrémité du raccord la scie à...
  • Página 38 FRAnçAis levier d’ajustement du manche extensible afin Vérifiez régulièrement les connexions afin de vous d’assurer qu’il est complètement verrouillé. assurer que l’assemblage est complètement fixé. 5. Branchez l’extrémité du connecteur femelle du cordon 1. Déverrouillez le levier d’ajustement du manche d’alimentation de la scie à long manche   33 dans le extensible ...
  • Página 39 FRAnçAis 3. Retirez la plaque de l’adaptateur de la scie à long ATTENTION : réduisez toujours la tension de la manche   29 à partir de l’adaptateur de la scie à long chaîne après avoir terminé le travail. La chaîne se manche ...
  • Página 40 FRAnçAis mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour Fig. EE laquelle elle a été conçue. c. Retirez la scie à long manche de la coupe pendant qu’elle fonctionne à pleine vitesse. Arrêtez la scie à long manche en relâchant la gâchette   19 .
  • Página 41 AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres la chaîne de votre scie. Cela assurera que vous obteniez que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ o nt pas été testés toujours les bons angles d’aiguisage. avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer 2.
  • Página 42: Registre En Ligne

    échéant) par un centre de réparation en usine ATTENTION : CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé tout produit avec CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de dents coupantes exposées doit être couvert rechange identiques.
  • Página 43 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Página 44: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 45: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    Mantenga el cable alejado del calor, el si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los u otra herramienta CRAFTsMAn llámenos al número cables dañados o enredados aumentan el riesgo de gratuito: 1-888-331-4569.
  • Página 46: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo ropa y los guantes alejados de las piezas en con estas instrucciones y teniendo en cuenta movimiento.
  • Página 47: Características De Seguridad Durante El Rebote

    EsPAñOl tales como escaleras, pueden provocar la pérdida de resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las equilibrio o el control de la sierra de cadena. debidas precauciones, el operador puede controlar las fuerzas de rebote. No suelte la g ) Al cortar una raba que está...
  • Página 48 EsPAñOl Tala - El proceso de cortar un árbol. Parachoques Acanalado - Los canales se utilizan • • durante la tala o tronzado para girar la sierra y mantener Corte de Destronque - El corte final en una operación de •...
  • Página 49 EsPAñOl desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las un cable de extensión asegúrese de usar uno lo instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise suficientemente pesado para llevar la corriente la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está que usará...
  • Página 50: Antes De Operar La Sierra De Poste

    EsPAñOl Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de • • Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera poste. Sostenga la sierra de poste con ambas manos para la unidad. evitar la pérdida de control. • Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas Siempre use protección para la cabeza cuando opere •...
  • Página 51: Reglas Generales De Seguridad

    EsPAñOl si la sierra de poste está dañada, ajustada funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos incorrectamente, o no ensamblada completamente y encerrando la manija de la sierra y el poste. de forma segura. • No se estire. si el gatillo no enciende y apaga la sierra de poste. La •...
  • Página 52: Almacenamiento

    EsPAñOl ANSI B175.1 -2012. (cuando se prueba en una muestra • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y representativa de sierras de cadena. otros productos de albañilería, y Barra guía de retroceso reducido - Una barra guía que • •...
  • Página 53: Instalación De La Barra Guía Y Cadena De Sierra (Fig. A, C, D)

    EsPAñOl Instalación de la barra guía y cadena de Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies sierra (Fig. A, C, D) Voltios (metros) ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) protección cuando maneje la cadena.
  • Página 54: Ajuste De Tensión De La Cadena

    EsPAñOl 4. Asegúrese que la cadena esté correctamente colocada 6. Cuando la cadena es nueva, verifique la tensión con en la ranura alrededor de toda la barra guía. frecuencia (después de desconectar la herramienta) durante las primeras 2 horas de uso, ya que una cadena 5.
  • Página 55: Sistema De Lubricación Automática

    EsPAñOl 5. Siga las instrucciones para Instalación de barra guía y 2. Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre el la cadena de sierra. retenedor del cable   13 . Jale suavemente el cable para asegurarse que esté retenido firmemente en la manija. 3.
  • Página 56: Posición Adecuada De Las Manos (Fig. J)

    EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. J) • Nunca opere mientras está en un árbol, en una posición incómoda o en una escalera u otra ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión superficie inestable. Puede perder el control de la personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una sierra y causar lesiones graves.
  • Página 57: Corte De Ramas

    EsPAñOl Fig. L Esté alerta respecto a las ramas que caigan y observe RUTA DE ESCAPE su equilibrio. Corte de ramas 45° Retirar las ramas de un árbol caído. Al podar, deje las DIRECCIÓN extremidades inferiores más grandes para soportar el DE LA tronco fuera del suelo.
  • Página 58 EsPAñOl Fig. P Fig. s- Cuando esté en una pendiente, siempre CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) PERO EVITE CORTAR LA TIERRA párese en el lado cuesta arriba del tronco. Al “cortar a través”, para mantener un control completo, reduzca la presión de corte cerca del final del corte sin relajar el agarre de las manijas de la sierra de cadena.
  • Página 59: Conexión De Cable De Extensión A Sierra De Poste (Fig. A, W)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa Unión de sierra de cadena y ensamble de esté completamente roscada y que las roscas ya no se poste de extensión (Fig. A, X–AA) puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo, los ensambles podrían desconectarse creando una ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa.
  • Página 60: Desconexión De Sierra De Cadena Y Ensamble De Poste De Extensión

    EsPAñOl Fig. BB Fig. Y Fig. CC Fig. Z DESENSAMBLE Fig. AA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. Desconexión de sierra de cadena y ensamble de poste de extensión (Fig. X–AA)
  • Página 61: Operación De Sierra De Poste

    EsPAñOl Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los • OPERACIÓN DE SIERRA DE POSTE pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad. personales, apague la unidad y desconéctela de Nunca se pare en una escalera u otro soporte •...
  • Página 62: Mantenimiento

    EsPAñOl 1. Use ambas manos para sujetar la sierra de poste como El mantenimiento regular asegura una vida útil larga y se muestra en la Fig. DD. Use un agarre firme. Los efectiva para la herramienta. Después de cada 10 minutos pulgares y los dedos deben envolverse alrededor de la de uso, apague la unidad, desconecte el aparato de la manija y el poste de la sierra de poste.
  • Página 63 ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el va a estar en el Trackwall de Versatrack™.
  • Página 64: Limpieza

    Núm. de serie: ________________________________ ser realizados en un centro de mantenimiento en la (Datos para ser llenados por el distribuidor) fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento Fecha de compra y/o entrega del producto: autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
  • Página 65: Registro En Línea

    EsPAñOl Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 POR 90 DÍAs Colonia La Fe, Santa Fé Si no está completamente satisfecho con el desempeño Código Postal : 01210...
  • Página 68 CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 09/19 Part No. N750801...

Tabla de contenido