Página 1
ESTE PRODUCTO SÓLO ES ADECUADO PARA HABITACIONES BIEN AISLADAS O PARA USO OCASIONAL./QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO COME DISPOSITIVO DI RISCALDAMENTO PRINCIPALE. QUESTO PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI BEN ISOLATI O PER UN USO OCCASIONALE. Andora Flame Gasheizstrahler Gas Heater Radiateur à gaz Calefactor de gas...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. • Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Bränden, Explosionen, Sach- und/oder Personenschäden führen. • Dieses Gerät ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet. •...
Página 6
• Es ist wichtig, dass alle Gasanschlüsse korrekt vorgenommen wurden, um Lecks zu vermeiden. Verwenden Sie keine offene Flamme zum Testen auf Lecks. Verwenden Sie stattdessen eine Seifenlösung oder ein Lecksuchspray. • Benutzen Sie die Gasflasche immer in einer aufrechten Position. •...
Página 7
Benutzungsumgebung Ihr Heizgerät verbraucht Sauerstoff, während es in Betrieb ist. Aus diesem Grund sollte in Räumen, in denen das Heizgerät verwendet wird, für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Dies gewährleistet den Abzug der Verbrennungsrückstände und ermöglicht den Eintritt von frischer Luft. Durch eine angemessene Belüftung sollte die auftretende Kondensation erheblich reduziert werden.
ANSCHLUSS DER GASFLASCHE 1. Platzieren Sie die Gasflasche in der Hinterseite des Geräts. 2. Verbinden Sie zunächst den Gasdruckregler mit der Gasflasche. Verbinden Sie anschließend den Gasdruckregler mit dem Schlauch und dem Ventil. 3. Drehen Sie die Gasflasche und den Gasdruckregler auf, so dass das Gas fließen kann.
Página 9
Einlegen der Kohlen Öffnen Sie die Glastür und Verschließen Sie die Glastür, legen Sie die Kohlen, wie in nachdem Sie die Kohlen in der Abbildung dargestellt, in die richtige Position gebracht das Gerät hinein. haben. Vor dem Anzünden 1. Überprüfen Sie den Schlauch. Wenn der Schlauch Schnitte oder extreme Abnutzungserscheinungen aufweist, oder ein Leck hat, muss dieser vor der Inbetriebnahme des Geräts ausgetauscht werden.
BEDIENUNG Zündung niedrige Stufe hohe Stufe Anzünden Legen Sie eine Batterie des Typs LR03 (AAA) in den elektrischen Startknopf ein („+-Seite“ nach oben). Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, um ein Auslaufen zu verhindern.
Página 11
Vorsicht! Halten Sie den Aktivierungsknopf nicht permanent gedrückt, da es zu einer Gasansammlung kommen könnte. Halten Sie den Bedienungsknopf nicht ständig gedrückt, da Sie eine Gasansammlung verursachen können. Falls der Ofen während der Arbeit ausgeschaltet ist, müssen Sie 5 Minuten warten, bevor Sie versuchen, den Brenner wieder einzuschalten.
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung 1. Reinigen Sie das äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch. 2. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf die Brenner gelangt. Reiben Sie das Gerät vollständig trocken, bevor Sie es verwenden. 3. Verwenden Sie keine aggressiven oder abreibenden Reinigungsmittel, da das Gerätäußere dadurch beschädigt werden könnte.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung • Stellen Sie sicher, dass der elektrische Schalter Der Funke kann nicht über richtig funktioniert. Die Zündflamme geht den Elektrodenabstand nicht automatisch an. • Stellen Sie sicher, dass überspringen. das elektrische Kabel nicht beschädigt ist.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
PRODUKTINFORMATIONEN Modellkennung(en): 10035407 Indirekte Heizfunktion: nein Direkte Wärmeleistung: 4,1 kW Indirekte Wärmeleistung: n. a. Brennstoff Raumheiz-Emissionen / NOx Bitte Brennstoffart auswählen gasförmig 33 [mg/kWh ] (GCV) input Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Brennstoff-Wirkungsgrad (NCV) η Nennwärmeleistung Brennstoff-Wirkungsgrad th,nom bei Nennwärmeleistung...
Página 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Página 18
10035407 Item number Gas heater for outdoor Description BE-CY-CH-CZ-FR- BG-HR-CH- AT-CH-DE Country code CY-DK-EE-FI- ES-GB-GR-IE-IT-P GR-HU-IT-IS- -SK-SI-TR LT-LV-MT-NL- NO-PT-SE-SI- SK-RO-TR Gastyp 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane Propane Butane/ Butane/ Butane/ Gas type (G30) (G31) Propane Propane Propane Pressure(mbar) 28-30...
SAFETY INSTRUCTIONS • Always use Heater in accordance with instructions supplied with each heater. Keep instructions in a safe place. DO NOT place clothes or other material on the heater. This could cause a fire risk/or affect the efficiency of the appliance. •...
Página 20
fireguard to be fitted. • Use only regulator and hose approved for LP Gas at the correct pressures. • The pressure adjuster should comply with the standard EN12864 and current regulations in the country where it is installed,which may be found at your nearest retailer of gas items,Refer to the technical date.It is strictly prohibited to use adjustable pressure.
Página 21
Using environment Your heater consumes oxygen while it is in use. For this reason, adequate ventilation should be provided in rooms in which the heater is used. This ensures the removal of products of combustion and allows the entry of replacement air.
CONNECTING THE CYLINDER 1. Place the gas filled cylinder into the back of the heater. 2. Clip on the gas regulator to the gas cylinder,connect the regulator to flexible tubing and the valve. 3. Turn the cylinder and the regulator on. 4.
Placing the coals Open the glass door and Close the door after put the put the coals in position as coals in position. shown. Before lighting: 1. Inspect the hose assembly. If the hose is cut or shows signs of excessive wear, or is leaking it must be replaced prior to operation of the heater.
OPERATION Ignition HIGH To light heater Fit battery type AAA provided into ignition button (“+“ side up). Remove battery during periods of non-use to prevent battery leak. 1. Turn on the gas by turning the gas regulator to the on position. 2.
Página 25
Caution! Please do not forcefully turn the control knob, the button should be pushed down before changing the heat control settings. The control button will not turn without pushing downwards. Ensure the button is locked into the heat setting /position required. Do not continuously hold down the control knob as you may cause a build up of gas.
MAINTENANCE Cleaning 1. Use a damp soapy wrung out cloth to clean the exterior and cylinder storage area of your heater. 2. Make sure that no water gets onto the burners or pilot/light area. Wipe the heater completely dry before use. 3.
TROUBLESHOOTING Sympton Fault Remedy (a) Ensure that piezo- electric switch is Pilot will not light No spark across electrode functioning correctly. automatically (b) Check that electrical lead is not damaged. Pilot will not light Re-position spark plug so automatically but points(a) Incorrect position of spark that spark jumps across to (e) are satisfactory and...
DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
PRODUCT INFORMATION Model identifier(s): 10035407 Indirect heating functionality: no Direct heat output: 4.1 kW Indirect heat output: N/A Fuel Space heating emissions / NOx Select fuel type gaseous 33 [mg/kWh ] (GCV) input Item Symbol Value Unit Item Symbol Value Unit Heat output Useful efficiency (NCV)
Página 31
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Página 32
10035407 Numéro d'article Radiateur à gaz d‘extérieur Description BE-CY-CH-CZ-FR- BG-HR-CH- AT-CH-DE Code pays CY-DK-EE-FI- ES-GB-GR-IE-IT-P GR-HU-IT-IS- -SK-SI-TR LT-LV-MT-NL- NO-PT-SE-SI- SK-RO-TR Type de gaz 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) butane propane butane/ butane/ butane/ Type de gaz (G30) (G31) propane propane...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d‘installer et de mettre en service l‘appareil, lisez attentivement l‘intégralité du mode d‘emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. • Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un incendie, des explosions, des dommages matériels et / ou des blessures aux personnes. •...
Página 34
• Utilisez toujours la bouteille de gaz en position verticale. • Coupez toujours l‘alimentation en gaz de l‘appareil au niveau du détendeur lorsque vous ne l‘utilisez pas. • Lorsque vous souhaitez utiliser le radiateur pour la première fois ou après une longue période, allumez-le à...
Environnement d‘utilisation Votre radiateur consomme de l‘oxygène pendant le fonctionnement. Pour cette raison, une ventilation adéquate doit être assurée dans les pièces où le radiateur est utilisé. Cela garantit l‘extraction des résidus de combustion et l‘admission d‘air frais. Une ventilation adéquate devrait réduire considérablement la condensation produite.
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ 1. Placez la bouteille de gaz à l‘arrière de l‘appareil. 2. Connectez d‘abord le détendeur à la bouteille de gaz. Connectez ensuite le détendeur au flexible et à la valve. 3. Allumez la bouteille de gaz et le détendeur pour que le gaz puisse s‘écouler. 4.
Página 37
Installation du charbon Ouvrez la porte vitrée et Fermez la porte vitrée après insérez les charbons dans avoir placé les charbons en l'appareil comme indiqué bonne position. dans l'illustration. Avant l'allumage 1. Vérifiez le tuyau. Si le tuyau présente des coupures ou des signes extrêmes d'usure, ou a une fuite, il doit être remplacé...
UTILISATION Allumage Vitesse lente Vitesse rapide Allumage Insérez une pile de type LR03 (AAA) dans le bouton de démarrage électrique ("côté +" vers le haut). Retirez la pile lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée pour évite les fuites. 1.
Página 39
Attention ! Ne maintenez pas le bouton d‘activation en permanence car cela pourrait entraîner une accumulation de gaz. Ne maintenez pas continuellement le bouton de commande enfoncé, car vous risquez de provoquer une accumulation de gaz. Si le brûleur est éteint pendant le travail, vous devez attendre 5 minutes avant d‘essayer de rallumer le poêle.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage 1. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide. 2. Assurez-vous qu‘aucune eau ne pénètre dans les brûleurs. Essuyez complètement l‘appareil avant de l‘utiliser. 3. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs car cela pourrait endommager l‘extérieur de l‘appareil.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution • Assurez-vous que l‘interrupteur électrique L'étincelle ne peut pas fonctionne correctement. La veilleuse ne s'allume pas sauter l'intervalle entre les automatiquement. •Assurez-vous que le électrodes. câble électrique n‘est pas endommagé. La veilleuse ne s'allume pas Déplacez l‘allumeur de automatiquement mais les sorte que l‘étincelle puisse...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
INFORMATIONS SUR LES PRODUITS Identifiant(s) du 10035407 modèle : Fonction de chauffage indirect : non Sortie de chaleur directe : 4,1 kW Production de chaleur indirecte: n. a. Combustible Émissions chauffage locaux / Sélectionner le type de carburant gazéiforme 33 [mg/kWh ] (GCV) input Donnée...
Página 45
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Página 46
10035407 Número de modelo Radiador de gas exterior Descripción BE-CY-CH-CZ-FR- BG-HR-CH- AT-CH-DE Código del país CY-DK-EE-FI- ES-GB-GR-IE-IT-P GR-HU-IT-IS- -SK-SI-TR LT-LV-MT-NL- NO-PT-SE-SI- SK-RO-TR Tipo de gas 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) butano propano butano/ butano/ butano/ Tipo de gas (G30) (G31) propano...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente todas las instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha del aparato y consérvelas para consultas posteriores. • El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede producir incendios, explosiones y daños materiales y/o personales. •...
Página 48
• Es importante que todas las conexiones de gas se realicen correctamente para evitar fugas. No utilice llamas abiertas para comprobar si existen fugas. En su lugar, utilice una solución jabonosa o un spray de detección de fugas. • Coloque la bombona de gas siempre en posición vertical. •...
Entorno de utilización Su calefactor consume oxígeno mientras está en funcionamiento. Por este motivo, las estancias donde se utilice el calefactor deben contar con suficiente ventilación. Esto garantiza la extracción de los restos de combustión y facilita la entrada de aire fresco. Con una ventilación adecuada, la condensación resultante también se reducirá...
CONEXIÓN DE LA BOMBONA DE GAS 1. Coloque la bombona de gas en la parte trasera del aparato. 2. Primero, conecte el regulador de presión a la bombona de gas. A continuación, conecte el regulador de presión a la manguera y la válvula. 3.
Página 51
Colocación del carbón Abra la puerta de cristal Cierre la puerta de cristal y coloque el carbón en el cuando el carbón se interior del aparato como se encuentre en la posición muestra en la imagen. correcta. Antes de encender el aparato 1.
MANEJO Ignición Nivel bajo Nivel alto Encendido Introduzca una pila del tipo LR03 (AAA) en el botón de encendido (el lado "+" hacia arriba). Retire la pila si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado para evitar vertidos. 1.
Página 53
¡Atención! No mantenga pulsado el botón de activación permanentemente, pues podría producirse una acumulación de gas. No mantenga continuamente presionado el botón de control ya que puede causar una acumulación de gas. En caso de que el quemador esté apagado durante el trabajo, debe esperar 5 minutos antes de intentar encender la estufa de nuevo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza 1. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. 2. Asegúrese de que el agua no llegue al quemador. Deje que el aparato se seque por completo antes de volver a utilizarlo. 3. No utilice limpiadores agresivos ni irritantes, pues el exterior del aparato podría dañarse.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Solución • Asegúrese de que la ignición piezoeléctrica La llama piloto La chispa no puede saltar funcione no se enciende debido a la distancia entre correctamente. automáticamente. los electrodos. • Asegúrese de que el cable eléctrico no esté...
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la Directiva Europea 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Identificador(es) de 10035407 modelo : Función de calentamiento indirecto: no Salida directa de calor : 4,1 kW Generación indirecta de calor: n. a. Combustible Emisiones de calefacción local / NOx Seleccione el tipo de combustible gasiforme 33 [mg/kWh ] (GCV) input...
Página 59
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 60
10035407 Numero modello Radiatore a gas per esterni Descrizione BE-CY-CH-CZ-FR- BG-HR-CH- AT-CH-DE Codice paese CY-DK-EE-FI- ES-GB-GR-IE-IT-P GR-HU-IT-IS- -SK-SI-TR LT-LV-MT-NL- NO-PT-SE-SI- SK-RO-TR Tipo di gas 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) butano propano butano/ butano/ butano/ Tipo di gas (G30) (G31) propano...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’installazione e della messa in funzione del dispositivo e conservarlo per consultazioni future. • L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza può causare incendi, esplosioni, danni a cose e/o persone. • Questo dispositivo non è adatto a fini di riscaldamento. •...
Página 62
• È importante che tutti i collegamenti del gas siano effettuati correttamente per evitare perdite. Non utilizzare fiamme libere per verificare la presenza di perdite. Utilizzare invece una soluzione di sapone o uno spray per il rilevamento delle perdite. • Utilizzare sempre la bombola del gas in posizione eretta.
Página 63
Ambiente d’uso L’irradiatore di calore a gas consuma ossigeno durante il funzionamento. Per questo motivo i locali, dove si utilizza il dispositivo, devono essere ben ventilati per garantire lo sfogo dei residui di combustione e consentire all’aria pulita di entrare. Grazie a un’adeguata ventilazione, la condensa dovrebbe ridursi notevolmente.
COLLEGARE LA BOMBOLA DEL GAS 1. Sistemare la bombola del gas sul retro del dispositivo. 2. Collegare prima di tutto il regolatore di pressione alla bombola del gas e poi al tubo e alla valvola. 3. Aprire la bombola del gas e il regolatore di pressione in modo tale che il gas possa fluire.
Página 65
Inserire i carboni Aprire lo sportello di vetro Chiudere lo sportello di e inserire i carboni come vetro dopo aver sistemato i mostrato nella figura. carboni. Prima dell’accensione 1. Verificare il tubo. Se presenta tagli, è molto usurato o ha una perdita, bisogna sostituirlo prima della messa in funzione del dispositivo.
UTILIZZO Accensione Livello basso Livello alto Accensione Inserire una pila tipo LR03 (AAA) nel tasto elettrico d’accensione (“lato +” verso l’alto). Rimuovere la pila se non si utilizza il dispositivo per un lasso di tempo prolungato, per evitare che si ossidi. 1.
Página 67
Attenzione! Non tenere il tasto d’attivazione continuamente premuto perché potrebbe verificarsi un accumulo di gas. Non tenere continuamente premuta la manopola di controllo perché si potrebbe causare un accumulo di gas. Nel caso in cui il bruciatore sia spento durante il funzionamento, è necessario attendere 5 minuti prima di tentare di riaccendere il fornello.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia 1. Pulire l’esterno del dispositivo con un panno umido. 2. Assicurarsi che non entri dell’acqua nei bruciatori. Asciugare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo. 3. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, perché potrebbero danneggiare l’esterno del dispositivo. Manutenzione 1.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzione • Assicurarsi che l’interruttore La scintilla non riesce a elettrico funzioni La fiamma pilota non si scavalcare la distanza degli correttamente. accende automaticamente. elettrodi. • Assicurarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non vanno smaltiti con i rifiuti generici urbani. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta differenziata di dispositivi elettrici ed elettronici.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modello : 10035407 Funzione di riscaldamento indiretto: no Potenza termica diretta : 4,1 kW Generazione indiretta di calore: N.D. Combustibile Emisiones de calefacción local / NOx Selezionare il tipo di combustibile gasiforme 33 [mg/kWh ] (GCV) input Dati Simbolo Valore...