Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 105

Enlaces rápidos

Prüfstraße mit PC - SL 6xx
Test Lane with PC - SL 6xx
de Originalbetriebsanleitung
Prüfstraße mit PC für Pkw
es Manual original
Línea de comprobación con PC para
turismos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Teststraat met PC voor personenauto's
da Generelle referencer
Testlinie med PC til personbiler
tr Orijinal işletme talimatı
Otomobil için PC'li test hattı
en Original instructions
Test lane with PC for passenger vehi-
cles
it Istruzioni originali
Linea di prova con PC per autovetture
pt Manual original
Linha de teste com PC para veículos
de passeio
pl Instrukcją oryginalną
Linia diagnostyczna z komputerem do
samochodów osobowych
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
Διαδρομή ελέγχου με PC για επιβατικά
οχήματα
Fahrwerkvermessung
Prüfstraße
Vehicle Testing
fr Notice originale
fr Notice originale
Ligne d'essai avec PC pour VP
sv Bruksanvisning i original
Rullande landsväg med PC för person-
bilar
fi Alkuperäiset ohjeet
Henkilöautojen testausrata,
PC-varustus
cs Původní návod k používání
Zkušební linka s počítačem pro osobní
vozy
zh 原始的指南
适用于轿车的装有电脑的测试道

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beissbarth SL 6 Serie

  • Página 1 Fahrwerkvermessung Prüfstraße Vehicle Testing Prüfstraße mit PC - SL 6xx Test Lane with PC - SL 6xx de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale fr Notice originale Prüfstraße mit PC für Pkw Test lane with PC for passenger vehi- Ligne d’essai avec PC pour VP cles es Manual original...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    | SL 6xx | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Contéudo Português Sisällysluettelo - Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Spis treści polski Obsah česky İçindekiler Türkçe Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 中文目录 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 4 5.2.1 Prüfprogramm Pkw Diese Betriebsanleitung beschreibt Standard-Prüfab- 5.2.2 Prüfprogramm Motorrad läufe. Diese Standard-Prüfabläufe können sich von 5.2.3 Fahrwerkstester SA / SN 6xx landesspezifischen Prüfabläufen unterscheiden. 5.2.4 Geräuschsimulator SN 680 5.2.5 Spurplatte ST 600 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung „Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie zu Beissbarth Test Equipment“ (Benutzerhinweise, Be- die Schwere der Gefahr bei Missachtung: stellnummer 1 691 696 920). Diese sind vor Inbetrieb- nahme, Anschluss und Bedienung von SL 6xx sorgfältig...
  • Página 6: Produktbeschreibung

    Auftrag und Messergebnisse werden anschließend automatisch im Auftragsmanager gespeichert. Der Benutzer kann ein Prüfgerät auswählen und den Prüfvorgang starten. Die einzelnen Schritte der Prüfung werden in der Meldungszeile angekündigt und mittels animierter Grafiken am Bildschirm dargestellt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 7: Zwischen Den Fensterhälften Wechseln

    Automatik-Taste oder der STOP-Taste aus und drü- Verwenden Sie die Maus, die Tastatur oder die Fern- cken Sie dann die Enter-Taste. bedienung, um ein Prüfgerät auszuwählen und die Messung zu starten. oder , dann Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 8: Betrieb

    Gültig für alle BNet-Anwendungen. ASA-Netzwerk-Gateway. Bindeglied zum ASA-Netzwerk. MLD9-Gateway. Bindeglied zu Lichteinstellgerät. File-Gateway. Ermöglicht den Import und den Export von Auf- trägen über Dateien. BEA-Gateway. Bindeglied zum Abgastester. BEA-ES-Connector. SL-Gateweay. Tab. 1: Icons in der Taskleiste 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 9: Prüfablauf Bremsenprüfung

    Prüfrollen drehen, d.h. der Messbetrieb muss ak- tiviert sein (manueller Betrieb in der Messart „Achs- weise Messung“ oder Automatikbetrieb). Wenn Sie bei stehenden Prüfrollen ausfahren, wer- den die Lager der Prüfstandsmotoren beschädigt. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 10: Hinweise Zur Bremsenprüfung Von Allrad-Fahrzeugen

    Räder einer Achse des Fahrzeuges auf den Schwingplatten stehen. Verlässt das Fahrzeug während der Fahrwerksprü- fung den Schwingplattensatz, so werden die An- triebsmotoren automatisch abgeschaltet. ¶ Während der Prüfung die Bremse betätigen. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 11  Prüfprogramm startet. 5. Gewähltes Prüfprogramm  Bildschirm zeigt Aufforderung übernehmen. zum Einfahren an. " Prüfprogramm ist ausgewählt. Das Prüfprogramm kann jederzeit mit der Taste Esc oder mit den Tasten 2nd + STOP abgebrochen werden. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 12: Manueller Betrieb (Normalbetrieb)

    Lenken Sie dagegen, bis das Fahrzeug wieder gerade im Rollensatz steht. Erst dann können Sie die Mes- sung beginnen. Gegebenenfalls müssen Sie den Rollen- satz verlassen und das Fahrzeug noch einmal hineinfahren. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 13 4. Unrundheit messen (optional): gemessen. Bremspedal drücken und bei einer  Bildschirm zeigt aktuelle Werte an: Bremskraft größer als 500 N konstant Unrundheit (~). halten. Pedalkraft (PD). Unrundheitstaste Unrundheitstaste drücken. " Messung der Unrundheit ist beendet. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 14 Messwerte können jetzt gespeichert werden. Siehe Kap. 5.6.2. " 6. Messung beenden bei Prüfstand ohne Messung der Bremskräfte ist abgeschlossen. Motorbremse. ¶ Messart „Achsweise Messung“ starten ¶ Fahrzeug aus dem Rollensatz fahren. Achsmessung 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 15: Prüfprogramm Motorrad

    Lenken Sie dagegen, bis das Motorrad wieder gerade im Rollensatz steht. Erst dann können Sie die Mes- sung beginnen. Gegebenenfalls müssen Sie den Rol- lensatz verlassen und das Motorrad noch einmal hineinfahren. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 16 Bremspedal drücken und bei einer  Bildschirm zeigt aktuelle Werte an: Bremskraft größer als 500 N konstant Unrundheit (~). halten. Pedalkraft (PD). nrundheitstaste ¶ Unrundheitstaste drücken. Diese Messung ist nur mit Fernbedie- nung möglich. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 17  Spitzenwertanzeige (ca. 5 Sekunden). " Messwerte können jetzt gespeichert werden. " 6. Messung beenden bei Prüfstand ohne Messung der Bremskräfte ist abgeschlossen. Motorbremse. ¶ Messung starten ¶ Motorrad aus dem Rollensatz fahren. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 18: Fahrwerkstester Sa / Sn 6Xx

     Achsgewicht ist gespeichert. Falls der Fahrwerkstester nur zur  Mit Schritt 6 fortfahren. Messung des Achsgewichtes für eine Bremsenprüfung verwendet wird: Achslast vorne spei- 3. Achsgewicht speichern. chern Achslast hinten spei- chern 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 19 Bodenhaftung linke und rechte Seite (↓). Differenz der Bodenhaftung (Δ) Resonanzfrequenz linke und rechte Seite (f) Differenz der Resonanzfrequenz (∆f) " Messwerte können jetzt gespeichert werden. " 6. Fahrzeug aus dem Fahrwerkstester Messung des Fahrwerks ist abgeschlossen. fahren. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 20: Geräuschsimulator Sn

    Einzelrad rechts  Fahrzeug wird in Schwingung versetzt. 4. Motor der ausgewählten Schwingplatte  Bildschirm zeigt aktive Schwingplatte an. startet. Der Motor läuft bis zum Erreichen der maximalen Testdauer (Standardwert 180 Sekunden). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 21: Spurplatte St

    2. Fahrzeug mit beiden Achsen gerade und mit kons-  Spitzenwertanzeige (ca. 5 Sekunden): tanter Geschwindigkeit über die Spurplatte fahren. Spurwert (<-->). Geschwindigkeit max. 15 km/h. " Messwerte können jetzt gespeichert werden. " Messung der Spur ist abgeschlossen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 22: Optionen Mit Fernbedienung

    Gesamtgewicht (= Fahrzeuggewicht + Gewicht des Prüfers). Gesamtgewicht Achsgewicht Vorderachse. Achsgewicht Hinterachse. Achsgewicht Feststellbremse. Gewichtseingabe: Überschreiben eines Gewichts ist Vorderachse möglich. Speichern von Gewicht 0 kg löscht die letzte Eingabe. Hinterachse Feststellbremse 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 23: Messwerte Speichern

    Letzten gespeicherten Messwert lö- gelöscht (z.B. Messwert Betriebsbrem- schen (CL = Clear Last). se Hinterachse). ¶  Alle gespeicherten Werte werden ge- Alle gespeicherten Werte löschen löscht (Gewichte, Messwerte). (CA = Clear All). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 24: Gesamtabbremsung Anzeigen

    Tasten der Fernbedienung Ergebnis / Anzeige  Drucker ist eingeschaltet 1. Sicherstellen, dass der Drucker ein- geschaltet ist.  Dialog-Box „PrintManager“ wird ge- 2. Druckauftrag starten. öffnet. Drucktaste 1 " Messergebnisse werden ausge- druckt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 25: 6. Automatikbetrieb

    Bremsenprüfstand BD 6xx / BD 7xx Schritt Ergebnis / Anzeige  Links: Gerätesymbol „Bremsenprüfstand“. 1. Voraussetzungen prüfen:  Rechts: Aufforderung zum Einfahren. Kein Fahrzeug im Prüfstand! Prüfgerät/Prüfprogramm ist ausgewählt. Betriebsart „Automatik“ ist ausgewählt. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 26  Unrundheit der Bremsen wird 5 Sekunden lang ge- Bremspedal drücken und bei einer Bremskraft größer messen. als 500 N konstant halten.  Bildschirm zeigt aktuelle Werte an: Unrundheit (~). Pedalkraft (PD). " Messung der Unrundheit ist beendet. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 27 Bremswirkung für mehr als sechs Sekunden auf dem Niveau des Rollwiderstands.  Spitzenwertanzeige (ca. 5 Sekunden). " 6. Warten, bis der Rollensatz wieder automatisch an- Messung der Bremskräfte ist abgeschlossen. fährt. Dann Fahrzeug aus dem Rollensatz fahren. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 28: 6.2.2 Fahrwerkstester Sa / Sn 6Xx

    3. Motor der Schwingplatte startet.  Fahrzeug wird in Schwingung versetzt.  Motor stoppt nach etwa 4 Sekunden. Bei Achsmessung wird zuerst die linke und danach  Messung beginnt. die rechte Seite gemessen. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 29: Spurplatte St

    2. Fahrzeug mit beiden Achsen gerade und mit kons-  Spitzenwertanzeige (ca. 5 Sekunden):  Spurabweichung (<-->). tanter Geschwindigkeit über die Spurplatte fahren. Geschwindigkeit max. 15 km/h. " Messung der Spur ist abgeschlossen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 30: 7. Superautomatikbetrieb

    2 = Hinterachse. Prüfgerät/Prüfprogramm ist ausgewählt. P = Feststellbremse. Betriebsart „Superautomatik“ ist ausgewählt.  Rechts: Aufforderung zum Einfahren. Die Prüfreihenfolge (Reihenfolge der Teilaufträge) muss eingehalten werden! Der weitere Prüfablauf ist analog zum Automatikbetrieb (Kap. 6). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 31: 7.3 Optionen Bremsenprüfung

    Clear-Last-Option für Achse 1 (Teilauftrag 1). Die Option „Feststellbremse auf Vorderachse“ wird für ca. 3 angezeigt. ¶  Umschalten auf Feststellbremse Kurzen Bremsimpuls geben (Bremskraft konfigurier- (Prüfablauf 1-2-P ⇒ 1-P-2) bar). " Messung der Feststellbremse startet. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 32: Allrad-Superautomatik Betrieb

    Betriebsart „Allrad-Superautomatik“ ist ausgewählt.  Rechts: Aufforderung zum Einfahren. Jeder Teilauftrag besteht aus zwei Einzelradmessun- gen mit Drehrichtungsumkehr. Die Prüfreihenfolge (Reihenfolge der Teilaufträge) muss eingehalten werden! Der weitere Prüfablauf ist analog zum Superautomatikbetrieb (siehe Kap. 7). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 33: Fehlerbehandlung

    Warnung ist weiterhin ein eingeschränkter Betrieb von SL 6xx möglich. Fehlermeldungen Fehler werden auf einem roten Bildschirmhintergrund angezeigt. Fehler können nicht bestätigt werden. Nach einem Feh- ler ist kein Betrieb mehr möglich. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 34: 9.3 Bnet-Office Und Sl 6Xx

    Rechner der SL 6xx ist größer als 2 Stunden. Passen Sie die Uhrzeiten der bei- den Rechner an. Beenden Sie alle Programme auf beiden Rechnern und star- ten Sie die Programme anschließend erneut. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 35: 9.4 Bremsenprüfstand Serie Bd 6Xx

    60 °C abkühlen. Spurplatte ST 600 9.6.2 Fehler Bedeutung Error 9.5.1 Warnungen Leitungsbruch Waagesensor links Bedeutung Error Leitungsbruch Waagesensor rechts Nullpunkt ungültig – Spursensor 9.5.2 Fehler Bedeutung Error Leitungsbruch Spursensor Verstärker defekt – Spursensor Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 36: 10. Anhang

    Siehe Schritt 3 und 4 6. Jahr eingeben und Eingabe bestäti- gen.  Zurück zum Betriebssystem. 7. Alle Einstellungen übernehmen.  Warnlampe ist AUS.  Aktuelles Prüfprogramm wird ange- zeigt (z.B. " Datum und Uhrzeit sind eingestellt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 37: Berechnungsmethoden

    20 – 39 % Kritisch Erdbeschleunigung 0 – 19 % Ungenügend Abbremsung Feststellbremse hand x 100 % total vehicle test person total Abbremsung in Prozent Bremskraft Feststellbremse hand Gesamtgewicht total Fahrzeuggewicht vehicle Prüfergewicht test person Erdbeschleunigung Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 38 Suspension tester SA / SN 6xx 5.2.4 Noise simulator SN 680 These operating instructions describe standard test 5.2.5 Side slip tester ST 600 procedures. These standard test procedures may differ from country-specific test procedures 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 39: Symbols Used

    The key word indicates the likelihood of occurrence and the separate manual "Important notes on and safety the severity of the hazard in the event of non-observance: instructions for Beissbarth Test Equipment" (user infor- mation, order number 1 691 696 920). These instruc- Key word...
  • Página 40: Product Description

    The user can select a tester and start the test procedure. The individual test steps are displayed in the message line and presented on the screen in the form of animated graphics. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 41: Switching Between The Two Halves Of

    Select the control element required with the ¶ Automatic button or the STOP button and then Use the mouse, the keypad or the remote control unit press Enter. to select a tester and start measurement. , then Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 42: Operation

    Link with headlight aiming device. File gateway. Permits import and export of orders by way of files. BEA gateway. Link with exhaust gas tester. BEA-ES connector. SL gateway. Tab. 1: Icons in the order bar 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 43: Brake Test Sequence

    (manual operation in axle measuring mode or automatic operation). Driving off with the test rollers stationary would damage the mounts of the dynamometer motors. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 44: Notes On Brake Testing For Four-Wheel Drive Vehicles

    If the vehicle runs off the set of shaker plates during the chassis test, the drive motors are automatically deactivated. ¶ Apply the brake during testing. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 45 5. Confirm test routine selected.  Drive-on prompt appears on screen. " Test routine is selected. The test routine can be terminated at any time with the Esc key or the 2 + STOP buttons. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 46: Manual Mode (Normal Operation)

    Measurement is not to be started before this has been done. It may be necessary to drive off the set of rollers and then drive the vehicle back on. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 47 Press brake pedal and hold steady at a  The current values are displayed on the screen: braking force greater than 500 N. Out-of-roundness (~). Press out-of-roundness button. Pedal force (PD). Out-of-roundness button " Out-of-roundness measurement is over. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 48: Motorcycle Test Routine

    Measurement is not to be started before this has been done. It may be necessary to drive off the set of rollers and then drive the motorcycle back on. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 49 Press brake pedal and hold steady Out-of-roundness (~). at a braking force greater than 500 N. Pedal force (PD). Out-of-roundness ¶ button Press out-of-roundness button. This measurement is only possible using remote control. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 50 " The measured values can now be stored. " 6. End of measurement for tester Braking force measurement over. without motor brake. ¶ Start of measurement ¶ Drive motorcycle off set of rollers. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 51: Suspension Tester Sa / Sn 6Xx

    If the suspension tester is only being  Continue with step 6. used to measure the axle weight for a brake test: Store front axle load 3. Store axle weight. Store rear axle load Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 52 Resonant frequency on left and right side (f) Difference in resonant frequency (∆f) " The measured values can now be stored. Refer to Section 5.6.2. " 6. Drive vehicle out of suspension tester. Chassis measurement is over. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 53: Noise Simulator Sn

     Vehicle is caused to oscillate. 4. Motor of selected shaker plate starts  Screen indicates active shaker plate. The motor runs until the maximum test time is completed (standard value 180 seconds). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 54: Side Slip Tester St 600

     Peak value display (approx. 5 seconds): constant speed over the side slip tester. Speed max. Toe value (<-->). 15 km/h. " The measured values can now be stored. Refer to Section 5.6.2. " Toe measurement is over. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 55: Remote Control Options

    Total weight Axle weight/front axle. Axle weight/rear axle. Axle weight/parking brake. Weight entry: Weights can be overwritten. Front axle Storing a weight of 0 kg deletes the last entry. Rear axle Parking brake Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 56: 36 5.3.2 Storing Measured Values

    (e.g. rear axle service brake measu- (CL = Clear Last). red value). ¶  All the stored values are deleted Deletion of all stored values (weights, measured values). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 57: 36 5.3.5 Displaying Total Deceleration

    Result / Display  Printer is switched on 1. Make sure the printer is switched  "PrintManager" dialog box is 2. Start print task. opened. Print button 1 " Measurement results are printed out. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 58: 36 6. Automatic Mode

    Brake dynamometer BD 6xx / BD 7xx Step Result / Display  Left: "Brake dynamometer" device symbol. 1. Check prerequisites:  Right: Drive-on prompt. No vehicle on dynamometer! Tester/test routine selected. "Automatic" mode selected. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 59 Press brake pedal and hold steady at a braking force 5 seconds. greater than 500 N.  The current values are displayed on the screen: Out-of-roundness (~). Pedal force (PD). " Out-of-roundness measurement is over. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 60  Peak value display (approx. 5 seconds). " 6. Wait until set of rollers starts up again automatically. Braking force measurement is over. Then drive vehicle off set of rollers. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 61: 37 6.2.2 Suspension Tester Sa / Sn 6Xx

    3. Shaker plate motor starts up.  Vehicle is caused to oscillate.  Motor stops after approx. 4 seconds. For axle measuring, the left side is measured first and  Measurement commences. then the right side. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 62: 37 6.2.3 Side Slip Tester St

    2. Keeping the vehicle straight, drive both axles at  Peak value display (approx. 5 seconds): a constant speed over the side slip tester. Speed  Toe misalignment (<-->). max. 15 km/h. " Toe measurement is over. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 63: 37 7. Super Automatic Mode

    "Super automatic" mode selected.  Right: Drive-on prompt. It is essential to comply with the test sequence (sequence of sub-tasks)! The rest of the test sequence is similar to Automatic mode (Section 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 64: 37 7.3 Brake Test Options

    The option "parking brake on front axle" is displayed for 3 seconds. ¶  Switching to parking brake. Give a brief braking pulse (braking force is configu- (test procedure 1-2-P ⇒ 1-P-2) rable). " Parking brake measurement commences. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 65: 38 8. All-Wheel Super Automatic Mode

    Each sub-task consists of two single wheel measurements with direction reversal. It is essential to comply with the test sequence (sequence of sub-tasks)! The rest of the test sequence is similar to super automatic mode (refer to Section 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 66: 39 9. Fault Procedure

    Fault messages Faults are displayed against a red screen background. Faults cannot be acknowledged. Operation is no longer possible after a fault. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 67: 39 9.3 Bnet Office And Sl 6Xx

    The time difference between the storage service computer and the SL 6xx computer is more than 2 hours. Coordinate the times of the two computers. End all programs on both computers and then re-start the programs. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 68: 39 9.4 Brake Dynamometer Series Bd 6Xx

    9.5.1 Warnings Left scales sensor cable break Explanation Error Right scales sensor cable break Zero point invalid – toe sensor 9.5.2 Faults Explanation Error Toe sensor cable break Amplifier defective – toe sensor 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 69: 10. Appendix

    6. Enter year and confirm entry. See step 3 and 4.  Return to operating system. 7. Store all settings.  Warning lamp OFF.  Current test routine is displayed (e.g. " Date and time are set. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 70: Calculation Methods

    100 % total vehicle test person total Deceleration in percent Braking force of parking brake hand Total weight total Vehicle weight vehicle Weight of tester test person Acceleration due to gravity 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 71 Cette notice d’utilisation décrit des procédures de 5.2.2 Programme de contrôle Moto contrôle standards. Ces procédures de contrôle 5.2.3 Testeur de suspension SA / SN 6xx standards peuvent différer des procédures de con- trôle propres au pays. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 72: Symboles Utilisés

    La structure des séparé "Remarques importantes et consignes de sécu- avertissements est la suivante : rité pour Beissbarth Test Equipment". Avant la mise en ser- vice, le raccordement et l'utilisation du SL 6xx, Symbole MOT CLÉ...
  • Página 73: Description Du Produit

    L'utilisateur peut sélectionner un testeur et lancer la procédure de contrôle. Les différentes étapes du contrôle sont annoncées dans la ligne de message et représentées sur l'écran par des graphiques animés. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 74: Passer D'uNe Moitié De La Fenêtre À L'aUtre

    ¶ Avec la télécommande : sélectionner un testeur et lancer la mesure. Sélectionnez l’élément de commande souhaité avec la touche Automatique ou la touche STOP puis ap- puyez sur la touche Enter. puis 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 75: Fonctionnement

    Lien avec l’appareil de réglage de l’éclairage. File-Gateway. Permet d’importer et d’exporter des ordres par le biais de fichiers. BEA-Gateway. Lien avec le testeur de gaz d’échappement. BEA-ES-Connector. SL-Gateweay. Tab. 1: Icônes dans la barre de tâches Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 76: Procédure De Contrôle Des Freins

    être activé (mode manuel dans le cas de la mesure d’essieu ou mode automatique). Le fait de quitter le banc d’essai alors que les rouleaux de contrôle sont immobilisés détériore les roulements des moteurs du banc d’essai. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 77: Remarques Relatives Au Contrôle Des Freins Sur Les Véhicules Toutes Roues Motrices

    Si le véhicule quitte le jeu de plaques vibrantes pendant le contrôle du châssis, les moteurs d’entraî- nement s’arrêtent automatiquement. ¶ Actionner le frein pendant le contrôle. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 78  Une invite à la mise en place du véhicule s’affiche. " Le programme de contrôle est sélectionné. Le programme de contrôle peut être arrêté à tout moment avec la touche Esc ou avec les touches 2nd + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 79: Mode Manuel (Normal)

    Contre-braquez jusqu’à ce que le véhicule soit de nouveau droit avant quoi la mesure ne peut pas commencer. Le cas échéant, quittez le jeu de rou- leaux et repositionnez le véhicule. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 80  L ’écran affiche les valeurs : nir une pression de freinage constante Ovalisation (~). supérieure à 500 N. Effort exercé sur la pédale (PD). Touche Ovalisation Appuyer sur la touche Ovalisation. " La mesure de l’ovalisation est terminée. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 81 Voir le chapitre 5.6.2. " 6. Lancer le type de mesure "Mesure La mesure des forces de freinage est terminée. d’essieu" et quitter le jeu de rouleaux avec le véhicule. Mesure d’essieu Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 82: Programme De Contrôle Moto

    Dans ce cas seulement vous pouvez commen- cer la mesure. Le cas échéant, vous devez quitter le jeu de rouleaux et faire entrer la moto une nouvelle fois. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 83 à une force de Effort exercé sur la pédale (PD). Touche freinage supérieure à 500 N. ovalisation ¶ Appuyer sur la touche ovalisation. Cette mesure est possible uniquement avec la commande à distance. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 84 Les valeurs mesurées peuvent à présent être enregistrées. 6. Terminer la mesure avec banc d’essai " La mesure des forces de freinage est terminée. sans frein moteur. ¶ Commencer la mesure ¶ Sortir la moto du jeu de rouleaux. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 85: Testeur De Suspension Sa / Sn 6Xx

     Poursuivre avec l’étape 6. que pour mesurer le poids sur l’essieu pour un contrôle des freins : Enregistrer la charge 3. Enregistrer le poids sur l’essieu. sur l’essieu avant Enregistrer la charge sur l’essieu arrière Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 86 Différence de fréquence de résonance (∆f) " Les valeurs mesurées peuvent maintenant être enregistrées. Voir le chapitre 5.6.2. " 6. Quitter le testeur de suspension avec La mesure du châssis est terminée. le véhicule. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 87: Simulateur De Bruits Sn 680

    4. Le moteur de la plaque vibrante  L ’écran indique la plaque vibrante active. sélectionnée se met en marche. Le moteur reste en marche jusqu’à la fin de la durée de test maximale (valeur standard 180 secondes). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 88: Plaque De Ripage St 600

    Vitesse valeur du ripage (<-->). maxi. 15 km/h. " Les valeurs mesurées peuvent maintenant être enre- gistrées. Voir le chapitre 5.6.2. " La mesure du ripage est terminée. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 89: Options Avec La Télécommande

    Poids sur l’essieu frein de stationne- ment. Saisie du poids : Essieu avant Un poids peut être écrasé. L ’enregistrement du poids 0 kg efface la dernière saisie. Essieu arrière Frein de stationnement Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 90: Enregistrer Les Valeurs Mesurées

    (par ex. la valeur mesurée enregistrée (CL = Clear Last). du frein de service essieu arrière). ¶  Toutes les valeurs enregistrées sont ef- Effacer toutes les valeurs enregistrées facées (poids, valeurs mesurées). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 91: 67 5.3.5 Afficher Le Freinage Total

    Touches de la télécommande Résultat / Affichage  L ’imprimante est allumée 1. S’assurer que l’imprimante est allumée.  La boîte de dialogue "PrintManager" 2. Lancer l’impression. s’ouvre. Touche 1 " Les résultats sont imprimés. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 92: 67 6. Mode Automatique

     A gauche : symbole "banc d’essai de freinage". 1. Contrôler les conditions :  A droite : demande de mise en place du véhicule. Absence de véhicule sur le banc d’essai ! Testeur/programme de contrôle sélectionné. Mode "Automatique" sélectionné. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 93 Enfoncer la pédale de frein et maintenir une pression condes. de freinage constante supérieure à 500 N.  L ’écran affiche les valeurs : Ovalisation (~). Effort exercé sur la pédale (PD). " La mesure de l’ovalisation est terminée. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 94  Affichage de la valeur de crête (env. 5 secondes). " 6. Attendre le redémarrage automatique du jeu de La mesure des forces de freinage est terminée. rouleaux. Quitter ensuite le jeu de rouleaux avec le véhicule. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 95: 68 6.2.2 Testeur De Suspension Sa / Sn 6Xx

     Le véhicule est mis en vibration.  Le moteur s’arrête au bout d’environ 4 secondes. Lors de la mesure d’essieu, le côté gauche est me-  La mesure commence. suré d’abord puis le côté droit. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 96: 68 6.2.3 Plaque De Ripage St

     Affichage de la valeur de crête (env. 5 secondes) : vitesse constante sur la plaque de ripage. Vitesse  Ecart de ripage (<-->). maxi. 15 km/h. " La mesure du ripage est terminée. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 97: 68 7. Mode Super Automatique

     A droite : demande de mise en place du véhicule. L ’ordre de contrôle (succession des ordres partiels) doit être respecté ! La suite de la procédure de contrôle est identique au mode automatique (chapitre 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 98: 69 7.3 Options Du Contrôle De Freins

    ¶  Basculement sur le frein de stationnement. Donner une brève impulsion sur le frein(force de (procédure de test 1-2-P ⇒ 1-P-2) freinage est paramétrable). " La mesure du frein de stationnement démarre. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 99: Mode Super Automatique Toutes Roues

    L ’ordre de contrôle (succession des ordres partiels) doit être respecté ! La suite de la procédure de contrôle est identique au mode super automatique (voir le chapitre 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 100: Traitement Des Erreurs

    Messages d’erreur Les erreurs sont affichées sur un fond rouge. Il n’est pas possible de confirmer les erreurs. A la suite d’une erreur, le fonctionnement devient impossible. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 101: 71 9.3 Bnet-Office Et Sl 6Xx

    La différence horaire entre l’ordinateur du service de mémoire et l’ordinateur de SL 6xx est supérieure à 2 heures. Adaptez les heures des deux ordinateurs. Mettez fin à tous les programmes sur les deux ordinateurs et redémarrez-les. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 102: 71 9.4 Banc D'eSsai De Freinage Bd 6Xx

    Rupture de câble capteur balance gauche Rupture de câble capteur balance droite Point zéro incorrect – capteur de ripage 9.5.2 Erreurs Signification Error Rupture de câble capteur de ripage Amplificateur défectueux – capteur de ripage 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 103: 10. Annexe

     Retour au système d’exploitation. 7. Valider tous les réglages.  Le témoin d’avertissement est ETEINT.  Le programme de contrôle actuel est affiché (par ex. " La date et l’heure sont réglées. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 104: 10.2 Méthodes De Calcul

    100 % total vehicle test person total Freinage en pour-cent Force de freinage frein de stationnement hand Poids total total Poids du véhicule auto Poids du contrôleur test person Accélération de la pesanteur 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 105: Índice Español

    Programa de comprobación de motocicleta 108 respecto a los procesos de comprobación específi- 5.2.3 Probador del suspensión SA / SN 6xx cos de países. 5.2.4 Simulador de ruidos SN 680 5.2.5 Placa de huella ST 600 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 106: Símbolos Empleados

    "Indicaciones consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las importantes e indicaciones de seguridad Beissbarth indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona- Símbolo de...
  • Página 107: Descripción Del Producto

    El orden y los resultados de medición se almacenan automáticamente en el administrador de pedidos. El usuario puede seleccionar un comprobador e iniciar el proceso de comprobación. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 108: Seleccionar Y Accionar Elemento De Mando

    Automático o con la tecla STOP y pulse a con- ¶ tinuación la tecla Enter. Utilice el ratón, el teclado o el mando a distancia para seleccionar un comprobador e iniciar la medición. , a continuación 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 109: Finalizar Módulos De Software

    Permite importar y exportar tareas a través de archivos. Gateway BEA. Elemento de enlace con el comprobador de gases de escape. Conector BEA-ES. Gateweay SL. Tab. 1: Iconos en la barra de tareas Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 110: Indicaciones Sobre El Manejo

    (servicio manual en el tipo de medición Medición de eje o Servicio automático). Si se sale cuando los rodillos de prueba están parados, se dañan los cojinetes de los motores del banco de pruebas. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 111: Seleccionar El Programa De Comprobación

    Si el vehículo se aleja del juego de placas oscilantes durante la verificación del tren de rodaje, los moto- res propulsores se desconectan automáticamente. ¶ Accionar el freno durante la verificación. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 112 " Se ha seleccionado el programa de comprobación. El programa de comprobación se puede cancelar en cualquier momento con la tecla Esc o con las teclas 2 STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 113: Conexión/Desconexión Del Servicio

    Sólo entonces se puede iniciar la medición. Es posible que deba salir del juego de ro- dillos y volver a entrar con el vehículo en el banco de pruebas. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 114 500 N. tuales: Pulsar tecla de falta de redondez. Falta de redondez (~). Tecla falta redon- Fuerza sobre el pedal (PD). " La medición de la falta de redondez está finalizada. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 115 Ver el cap. 5.6.2. " 6. Iniciar el tipo de medición "medición de eje" La medición de las fuerzas de frenado está y sacar el vehículo del juego de rodillos. finalizada. Medición del eje Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 116 Sólo entonces se puede iniciar la medición. Posiblemente tenga que abandonar el juego de rodillos y volver a introducir la motocicleta. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 117 Falta de redondez (~). a 500 N. Fuerza sobre el pedal (PD). Tecla de falta re- ¶ Pulsar la tecla de falta redondez. dondez Esta medición sólo es posible con el mando a distancia. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 118 6. Finalizar la medición con banco " La medición de las fuerzas de frenado de pruebas sin freno motor. ha finalizado. ¶ Iniciar la medición ¶ Retirar la motocicleta del juego de rodillos. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 119  Continuar con el paso 6. liza sólo para la medición del peso del eje para una comprobación de frenos: Guardar el peso del 3. Guardar el peso del eje. eje delantero Guardar el peso del eje trasero Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 120 (∆f) " A continuación se pueden guardar los valores de medición. Ver el cap. 5.6.2. " 6. Sacar el vehículo del probador del La medición del tren de rodaje está finalizada. suspensión . 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 121 4. Se inicia el motor de la placa osci-  En la pantalla se muestra la placa oscilante activa. lante seleccionada. El motor continúa funcionando has- ta alcanzar la duración de prueba máxima (valor estándar 180 segun- dos). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 122 Veloci- gundos): dad máx. 15 km/h. Valor de huella (<-->). " A continuación se pueden guardar los valores de me- dición. Ver el cap. 5.6.2. " La medición de la huella está finalizada. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 123: Opciones Con Mando A Distancia

    Peso del eje freno de estaciona- miento. Introducción del peso: Eje delantero Es posible sobrepasar el peso. Cuando se guarda el peso 0 kg, se borra la última introducción. Eje trasero Freno de estacionamiento Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 124 (p. ej., valor de medición fre- guardado (CL = Clear Last). no de servicio eje posterior). ¶  Se borran todos los valores guardados Borrar todos los valores guardados (pesos, valores de medición). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 125: Conmutar La Indicación

     La impresora está encendida 1. Cerciorarse de que la impresora está encendida.  Se abre el recuadro de diálogo 2. Iniciar la tarea de impresión. "PrintManager". Pulsador 1 " Se imprimen los resultados de medición. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 126: Conexión/Desconexión Del Servicio

    ¡No hay ningún vehículo en el banco de pruebas!  Derecha: Solicitación de entrar en el banco de pruebas. Se ha seleccionado el comprobador/programa de comprobación. Se ha seleccionado el tipo de servicio "Automático". 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 127  La medición de la falta de redondez se inicia 3 segun- superiores a 1000 N. dos después de que se suelta el pedal del freno. Reducir de nuevo la fuerza de frenado hasta la resis- tencia a la rodadura. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 128  Indicación de los valores punta (durante unos 5 segundos). " 6. Esperar hasta que el juego de rodillos arranque de La medición de las fuerzas de frenado está finalizada. nuevo automáticamente. Sacar entonces el vehículo del juego de rodillos. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 129: Probador Del Suspensión Sa / Sn 6Xx

     El vehículo se hace oscilar.  El motor se para después de unos 4 segundos. Durante la medición del eje se mide primero el lado  Se inicia la medición. izquierdo y luego el derecho. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 130  Indicación de los valores punta (durante unos velocidad constante sobre la placa de huella. Veloci- 5 segundos): dad máx. 15 km/h.  Desviación de la convergencia (<-->). " La medición de la huella está finalizada. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 131: Servicio Superautomático

     Derecha: Solicitación de entrar en el banco de "Superautomático". pruebas. Se debe respetar la secuencia de comprobación (secuencia de las tareas parciales). El resto del desarrollo de comprobación es análogo al del servicio automático (cap. 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 132: Opciones Comprobación De Frenos

    ¶  Conmutar a freno de estacionamiento. Dar un breve impulso de frenada (fuerza de frenado es configurable). (procedimiento de prueba 1-2-P ⇒ 1-P-2) " Se inicia la medición del freno de estacionamiento. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 133: Servicio Superautomático Tracción Total

    Se debe respetar la secuencia de comprobación (secuencia de las tareas parciales). El resto del desarrollo de comprobación es análogo al del servicio superautomático (ver cap. 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 134: Tratamiento De Errores

    SL 6xx. Mensajes de error Los errores se muestran siempre sobre un fondo rojo de la pantalla. Los errores no se pueden confirmar. Después de un error el servicio no puede continuar. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 135: Bnet-Office Y Sl 6Xx

    La diferencia de tiempo entre el ordenador del servicio de memoria y el ordenador de SL 6xx es superior a 2 horas. Adapte las horas de ambos ordenadores. Finalice todos los programas en ambos ordenadores y, a continuación, inícielos de nuevo. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 136: Banco De Pruebas De Frenos, Bd 6Xx

    Error Significado Error 9.5.2 Error Rotura de cable sensor de balanza izquierda Significado Error Rotura de cable sensor de balanza derecha Rotura de cable sensor de huella Amplificador defectuoso – sensor de huella 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 137: Anexo

     Volver al sistema operativo. 7. Asumir todos los ajustes.  Lámpara de advertencia APAGADA.  Se muestra el programa de compro- bación actual (p. ej. " La fecha y la hora están ajustadas. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 138: Métodos De Cálculo

    100 % total vehicle test person total Frenada en porcentajes Fuerza de frenado freno de estacionamiento hand Peso total total Peso del vehículo vehicle Peso del comprobador test person Aceleración de la gravedad 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 139: Indice Italiano

    Le presenti istruzioni d’uso descrivono cicli di prova 5.2.4 Simulatore di rumori SN 680 standard. Questi cicli di prova standard possono 5.2.5 Piastra controllo convergenza ST 600 differire dai cicli di prova specifici nazionali. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 140: Simboli Utilizzati

    "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del su Beissbarth Test Equipment". Queste istruzioni vanno lette pericolo e le misure per evitarle. Le indicazioni di avver- attentamente prima della messa in funzione, del colle- timento hanno la seguente struttura: gamento e dell’uso di SL 6xx e devono essere...
  • Página 141: Descrizione Del Prodotto

    (a sinistra) e l’area di selezione per dine. apparecchiature di controllo (a destra). L ’utente può selezionare un’apparecchiatura di con- trollo ed avviare il ciclo di prova. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 142 I cicli di prova delle singole apparecchiature di controllo vengono svolti consecutivamente. ¶ , quindi Utilizzare il mouse, la tastiera o il telecomando per selezionare un’apparecchiatura di controllo ed avviare la misurazione. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 143: Modalità Operative

    Gateway file. Consente l’importazione e l’esportazione di or- dini tramite file. Gateway BEA. Anello di congiunzione con il tester dei gas di scarico. BEA-ES-Connector. SL-Gateway. Tab. 1: Icone nella barra delle applicazioni Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 144: Avvertenze Sull'uSo

    (funzionamento manuale nel tipo di misurazione "misurazione assale" oppure funzionamento automatico). Uscendo con i rulli di prova fermi, i cuscinetti dei motori del banco di prova subiscono danni. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 145 Se il veicolo esce dal sistema di piastre oscillanti durante il controllo delle sospensioni, i motori di azionamento vengono automaticamente disinseriti. ¶ Durante la prova azionare il freno. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 146 " Il programma di prova è selezio- nato. Il programma di prova può essere interrotto in qualsiasi momento con il tasto Esc o con i tasti 2 + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 147 Solo a questo punto è possibile avviare la misurazione. Eventualmente sarà necessario uscire dal sistema di rulli e condurre il veicolo nuova- mente sul banco di prova. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 148 (~) Tasto errore di frenante superiore a 500 N. circolarità forza sul pedale (PD) Premere il tasto errore di circolarità. " La misurazione dell’errore di circolarità è conclusa. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 149 Ora i valori di misurazione possono essere salvati. Vedi cap. 5.6.2. " 6. Avviare il tipo di misurazione "misura- La misurazione delle forze frenanti è conclusa. zione assale" e far uscire il veicolo dal sistema di rulli. Misurazione assale Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 150 Solo a questo punto è possibile avviare la misurazione. Eventualmente sarà necessario uscire dal sistema di rulli e condurre la motocicletta nuovamente sul banco di prova. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 151 Forza sul pedale (PD). nerlo costantemente ad una forza Tasto errore di circolarità frenante superiore a 500 N. ¶ Premere il tasto errore di circolarità. Questa misurazione è possibile solo con il telecomando. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 152 6. Arresto della misurazione in caso di La misurazione delle forze frenanti è conclusa. banco di prova senza freno motore. ¶ Avviare la misurazione ¶ Far uscire la motocicletta dal sistema di rulli. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 153 Se il tester sospensioni viene utiliz-  Proseguire con il passo 6. zato solo per la misurazione del peso dell’assale nell’ambito di una prova freni: Salva carico assale anteriore 3. Salvare il peso assale. Salva carico assale posteriore Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 154 (∆F) " Ora i valori di misurazione possono essere salvati. Vedi cap. 5.6.2. " 6. Far scendere il veicolo dal tester La misurazione delle sospensioni è conclusa. sospensioni. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 155 4. Il motore della piastra oscillante sele-  Sullo schermo viene visualizzata la piastra oscil- zionata si avvia. lante attiva. Il motore funziona fino al raggiungimen- to della massima durata di test (valore standard 180 secondi). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 156 Veloci- valore convergenza (<-->) tà max. 15 km/h. " Ora i valori di misurazione possono essere salvati. Vedi cap. 5.6.2. " La misurazione della convergenza è conclusa. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 157 Peso assale posteriore. Peso assale freno di stazionamento. Immissione del peso: È possibile sovrascrivere un peso. Assale anteriore Salvando un peso di 0 kg viene cancellata l’ultima immissione. Assale posteriore Freno di stazionamento Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 158 (ad es. valore di misura salvato (CL = Clear Last). freno di servizio assale posteriore). ¶  Tutti i valori salvati vengono cancellati Cancellare tutti i valori salvati (pesi, valori di misura). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 159  La stampante è accesa 1. Accertarsi che la stampante sia accesa.  Viene aperta la finestra di dialogo 2. Avviare l’ordine di stampa. "PrintManager". Pulsante 1 " I risultati di misura vengono stampati. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 160: Modalità Automatica

    Nessun veicolo sul banco di prova!  A destra: invito a portare il veicolo sul banco di prova. L ’apparecchiatura di controllo/il programma di prova è selezionata/o. La modalità operativa "Automatico" è selezionata. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 161  Sullo schermo vengono visualizzati i valori attuali: mente ad una forza frenante superiore a 500 N. errore di circolarità (~) forza sul pedale (PD) " La misurazione dell’errore di circolarità è conclusa. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 162  Indicazione valore di picco (ca. 5 secondi). " 6. Attendere finché il sistema di rulli si riavvia automati- La misurazione delle forze frenanti è conclusa. camente. Far uscire il veicolo dal sistema di rulli. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 163  Il veicolo viene fatto oscillare. Durante la misurazione dell’assale viene sottoposto a  Il motore si arresta dopo circa 4 secondi. misurazione prima il lato sinistro e poi il lato destro.  La misurazione ha inizio. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 164  Indicazione valore di picco (ca. 5 secondi): piastra controllo convergenza seguendo un percorso  deviazione convergenza (<-->). rettilineo e mantenendo una velocità costante. Velocità max. 15 km/h. " La misurazione della convergenza è conclusa. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 165  A destra: invito a portare il veicolo sul banco di prova. selezionata. La sequenza di prova (sequenza degli ordini parziali) deve essere rispettata! Il restante ciclo di prova si svolge in modo analogo al funzionamento automatico (cap. 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 166 3 secondi ¶  Commutazione al freno di stazionamento. Dare un breve impulso di frenata (forza frenante è (procedura di prova 1-2-P ⇒ 1-P-2 configurabile). " La misurazione del freno di stazionamento ha inizio. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 167 La sequenza di prova (sequenza degli ordini parziali) deve essere rispettata! Il restante ciclo di prova si svolge in modo analogo al funzionamento superautomatico (vedi cap. 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 168: Informazioni Generali

    BNet-Office o SDL si autoarrestano automaticamente. limitato di SL 6xx. Messaggi di errore Gli errori vengono visualizzati su sfondo rosso. Gli errori non possono essere confermati. Dopo un er- rore il funzionamento non è più possibile. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 169 La differenza di orario tra il computer del servizio di storage e il computer dell’apparecchiatura SL 6xx è superiore a 2 ore. Adattare gli orari dei due computer. Arrestare tutti i programmi su entrambi i computer e riavviarli suc- cessivamente. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 170 Error Punto zero non valido – sensore convergenza Rottura cavo sensore bilancia lato sinistro Rottura cavo sensore bilancia lato destro 9.5.2 Errori Significato Error Rottura cavo sensore convergenza Amplificatore difettoso – sensore convergenza 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 171 Vedere il punto 3 e 4.  Ritorno al sistema operativo. 7. Acquisire tutte le impostazioni.  Spia di avvertimento OFF.  Il programma di prova attuale viene visualizzato (ad es. " La data e l’ora sono impostate. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 172 Rosso hand x 100 % total vehicle test person total Frenatura in percento Forza frenante freno di stazionamento hand Peso complessivo total Peso veicolo vehicle Peso dell’operatore test person Accelerazione dovuta alla gravità 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 173: Innehållsförteckning Svenska

    Testförlopp 5.2.1 Kontrollprogram Personbilar 5.2.2 Kontrollprogram Motorcykel 5.2.3 Suspension testare SA / SN 6xx 5.2.4 Ljudsimulator SN 680 5.2.5 Spårningsplatta ST 600 Tillval med fjärrkontroll 5.3.1 Manuell inmatning av vikter 5.3.2 Lagra mätvärden Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 174: Använda Symboler

    Därutöver beskriver varnings- du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och anvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna säkerhetsanvisningar till Beissbarth Test Equipment". för att undvika den. Varningsanvisningarna har följande Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan uppbyggnad: SL 6xx tas i drift, ansluts och används.
  • Página 175 Ordern och mätresultat lagras automatiskt i den ord- ning chef. Användaren kan välja en testanordning och starta provningen. Provningens enskilda steg meddelas på meddelan- deraden och visas med hjälp av animerad grafik på bildskärmen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 176 De enskilda testapparaterna används i tur och ord- knappen eller STOPP-knappen och tryck därefter på ning. Enter-knappen. ¶ Använd musen, tangentbordet eller fjärrkontrollen för att välja en testapparat och starta mätningen). eller , därefter 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 177 A Automatiskt M Manuellt ASA-nätverk-gateway. – ej möjligt Föreningslänk till ASA-nätverket MLD9-gateway. Föreningslänk till ljusinställningsapparaten. File-gateway. Medger import och export av jobb via filer. BEA-gateway. Förningslänk till avgastestern. BEA-ES-connector. SL-gateweay. Tab. 1: Ikoner i aktivitetsfältet Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 178 Kör endast ut ur rullsatsen när rullarna roterar, dvs mätningen måste vara aktiverad (manuell drift i mät- funktionen axelmätning eller automatisk drift). Om du kör ut när rullarna står stilla, skadas testan- ordningens motorlager. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 179 Vänster och höger chassi kontrolleras efter varandra. Chassitest kan inte utföras förrän en fordonaxels båda hjul står på svängplattorna. Om fordonet lämnar svängplattsatsen under chassi- testen, slås drivmotorerna automatiskt från. ¶ Tryck på bromsen under testen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 180 5. Överta valt testprogram.  Bildskärmen visar en uppma- ning till att köra in. " Testprogram är valt. Testprogrammet kan när som helst avbrytas med knappen Esc eller med knapparna 2 + STOPP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 181 Om fordonet inte står rakt i rullsatsen, glider det åt sidan. Styr mot tills fordo- net åter står rakt i rullsatsen. Först då kan mätningen börja. Eventuellt måste man lämna rullsatsen och köra in fordonet på nytt. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 182 4. Mätning av obalans (tillval):  Bildskärmen visar aktuella värden: Tryck ned bromspedalen och håll den Obalans (~). konstant vid en större bromskraft än Pedalkraft (PD). 500N. Obalansknapp Tryck på obalansknappen. " Mätningen av obalansen är avslutad. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 183 än sex sekunder.  Toppvärdesindikering (ca 5 sekunder). " Mätvärdena kan nu lagras. Se kapitel 5.6.2. " 6. Starta "Axelmätning" och kör ut fordo- Bromskraftmätningen är avslutad. net ur rullsatsen. Axelmätning Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 184 Om motorcykeln inte står rakt i rull- satsen glider den iväg åt sidan. Styr emot tills motorcykeln står rakt igen i rullsatsen. Sedan kan mätningen påbörjas. Vid behov måste du köra ut ur rull- satsen och sedan in igen. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 185  Bildskärmen visar aktuella värden: ¶ Tryck ned bromspedalen och håll den Ovalitet (~). konstant vid en bromskraft större än Pedalkraft (PD). 500 N. Ovalitetsknapp ¶ Tryck på ovalitetsknappen. Denna mätning kan endast göras med fjärrkontrollen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 186  Indikering av toppvärden (ca 5 sekunder). " Nu kan mätvärdena sparas. " 6. Avsluta mätningen för provbänk utan Mätningen av bromskrafterna är avslutad. motorbroms. ¶ Starta mätning ¶ Kör ut motorcykeln ur rullsatsen. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 187  Beredd för chassimätning.  Axelvikt är lagrad. Om suspension testaren endast an-  Fortsätt med steg 6. vänds för mätning av axelvikten för en bromstest: Lagra axellast fram 3. Lagra axellasten. Lagra axellast bak Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 188 Väghållning vänster och höger sida (↓). Väghållningskillnad (Δ) Resonansfrekvens vänster och höger sida (f) Resonansfrekvensskillnad (∆f) " Mätvärdena kan nu lagras. Se kapitel 5.6.2. " 6. Kör ut fordonet ur suspension testaren. Chassimätningen är avslutad. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 189 Mätningen kan när som helst avbrytas med Enkelhjul vänster knappen STOPP. Enkelhjul höger  Fordonet utsätts för svängningar. 4. Den valda svängplattans motor startar.  Bildskärmen visar aktiv svängplatta. Motorn går tills max testtid (standard 180 sekunder) uppnås. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 190 2. Kör med båda axlarna rakt och med konstant hastig-  Toppvärdesindikering (ca 5 sekunder): het över spårningsplattan. Hastighet max 15 km/tim. Spårningsvärde (<-->). " Mätvärdena kan nu lagras. Se kapitel 5.6.2. " Spårningsmätningen är avslutad. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 191 Sammanlagd vikt (= fordonets vikt + testarens vikt). Sammanlagd vikt Axelvikt framaxel. Axelvikt bakaxel. Axelvikt parkeringsbroms. Viktinmatning: En vikt kan överskrivas. Framaxel Lagring av vikten 0 kg tar bort den sista inmatningen. Bakaxel Parkeringsbroms Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 192  Det senast lagrade mätvärdet raderas Radera senast lagrade mätvärde (t ex mätvärdet driftbroms bakaxel). (CL = Clear Last). ¶  Alla lagrade värden raderas (vikter, Radera alla lagrade värden mätvärden). (CA = (Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 193 Endast lagrade värden kan skrivas ut. Steg Fjärrkontrollens knappar Resultat / Indikering  Skrivaren är tillkopplad 1. Se till att skrivaren är tillkopplad.  Dialog-box "PrintManager" öppnas. 2. Starta utskrift. Utskriftknapp 1 " Mätresultaten skrivs ut. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 194: Automatisk Drift

    Bromsprovare BD 6xx / BD 7xx Steg Resultat / Analogindikering  Vänster: Apparatsymbol "Bromsprovare". 1. Kontroll av förutsättningarna:  Höger: Uppmaning att köra in. Inget fordon i testern! Testapparat/testprogram är valt. Driftsättet "Automatik" valt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 195  Bromsarnas obalans mäts under 5 sekunder. Tryck ned bromspedalen och håll den konstant vid en  Bildskärmen visar aktuella värden: större bromskraft än 500N. Obalans (~). Pedalkraft (PD). " Mätningen av obalansen är avslutad. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 196 än sex sekunder.  Toppvärdesindikering (ca 5 sekunder). " 6. Vänta tills rullsatsen startar automatiskt igen. Kör Bromskraftmätningen är avslutad. därefter ut fordonet ur rullsatsen. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 197  Bildskärmen visar aktiv svängplatta. 3. Svängplattans motor startar.  Fordonet utsätts för svängningar.  Motorn stannar efter ca 4 sekunder. Vid axelmätning mäts först den vänstra och därefter  Mätningen börjar. den högra sidan. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 198  Framaxelns spårning mäts. 2. Kör med båda axlarna rakt och med konstant hastig-  Toppvärdesindikering (ca 5 sekunder): het över spårningsplattan. Hastighet max 15 km/tim.  Spåravvikelse (<-->). " Spårningsmätningen är avslutad. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 199 2 = bakaxel. Testapparat/testprogram är valt. P = parkeringsbroms. Driftsättet "Superautomatik" valt.  Höger: Uppmaning att köra in. Testordningsföljden (deljobbens ordningsföljd) måste iakttas! Det fortsatta testförloppet sker analogt till automatisk drift (kap 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 200 (deljobb 1) visades. Alternativet „Parkeringsbroms på framaxeln“ visas i 3 sekunder. ¶ Ge en kort bromsimpuls (bromskraft konfigurerbart).  Omkoppling till parkeringsbroms. (testproceduren 1-2-P ⇒ 1-P-2) " Mätning av parkeringsbromsen startar. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 201 Driftsättet "Allhjul superautomatik" valt.  Höger: Uppmaning att köra in. Varje deljobb består av två enkelhjulsmätningar med reversering av rotationsriktningen. Testordningsföljden (deljobbens ordningsföljd) måste iakttas! Det fortsatta testförloppet sker analogt till super automatisk drift (kap 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 202: Allmän Information

    SL 6xx möjlig. Vid svåra fel stängs Bnet-office eller SDL av automatiskt efter kvitteringen. Felmeddelanden Fel visas på bildskärmen med röd bakgrund. Fel kan inte kvitteras. Efter ett fel är drift ej längre möjlig. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 203 Vid nätverkslösning: Tidsskillnaden mellan minnestjänstens dator och SL 6xx-datorn är större än 2 timmar. Anpassa de båda datorernas klocktider. Avsluta alla program på båda datorerna och starta därefter programmen på nytt. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 204 Skrivfel i testapparatens konfigurationsminne (EEPROM) 9.6.2 Betydelse Error Ledningsbrott vågsensor vänster Spårningsplatta ST 600 Ledningsbrott vågsensor höger 9.5.1 Varningar Betydelse Error Nollpunkt ogiltig – spårningssensor 9.5.2 Betydelse Error Ledningsbrott spårningssensor Förstärkare defekt – spårningssensor 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 205: Inställning Av Datum Och Tid

    6. Mata in år, kvittera inmatningen. Se steg 3 och 4.  Tillbaka till operativsystemet. 7. Överta alla inställningar.  Varningslampa FRÅN.  Aktuellt testprogram visas (t ex " Datum och tid är inställda. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 206 Röd 0 – 19 % Otillräcklig Röd Bromsning parkeringsbroms hand x 100 % total vehicle test person total Bromsning i procent Bromskraft parkeringsbroms hand Sammanlagd vikt total Fordonsvikt vehicle Testarvikt test person Tyngdkraftsaccelerationen 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 207: Inhoud Nederlands

    Deze gebruiksaanwijzing beschrijft standaard testa- 5.2.2 Testprogramma motorfiets flopen. Deze standaard testaflopen kunnen verschil- 5.2.3 Suspensie tester SA / SN 6xx len van landspecifieke testaflopen. 5.2.4 Geluidsimulator SN 680 5.2.5 Spoorplaat ST 600 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 208: Gebruikte Symbolen

    "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisnin- Mogelijke gevolgen van het gevaar bij ger om Beissbarth Test Equipment" (brugerhenvisnin- niet-inachtneming van de vermelde ger, bestillingsnummer 1 691 696 920). Disse skal læs- maatregelen en aanwijzingen. es omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening ¶...
  • Página 209: Productbeschrijving

    De gebruiker kan een testapparaat selecteren en het testproces starten. De afzonderlijke stappen van de test worden in de meldingsregel aangekondigd en door middel van geanimeerde afbeeldingen op het beeldscherm weer- gegeven. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 210: Tussen De Vensterhelften Wisselen

    Selecteer het gewenste bedieningselement met de ¶ automatisch-toets of de STOP-toets en druk dan op Gebruik de muis, het toetsenbord of de afstands- de Enter-toets. bediening om een testapparaat te selecteren en de meting te starten. , dan 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 211 Geldig voor alle BNet-toepassingen. ASA-netwerk-Gateway. Verbindingsschakel naar ASA-netwerk. MLD9-gateway. Verbindingsschakel naar lichtinstellingsappa- raat. File-Gateway. Maakt de import en export van opdrachten via bestanden mogelijk. BEA-Gateway. Verbindingsschakel naar uitlaatgastester. BEA-ES-Connector. SL-Gateweay. Tab. 1: Iconen in de taakbalk Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 212: Bedieningsinstructies

    Alleen uit de rollenset rijden wanneer de restrollen draaien, d.w.z. het meetbedrijf moet geactiveerd zijn (handmatig bedrijf in de meetsoort asmeting of automatisch bedrijf). Wanneer u bij stilstaande testrollen naar buiten rijdt, worden de lagers van de testbankmotoren bescha- digd. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 213 Indien het voertuig tijdens de chassistest de set trilplaten verlaat worden de aandrijfmotoren automa- tisch uitgeschakeld. ¶ Tijdens de test de rem bedienen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 214  Beeldscherm geeft opvraag om overnemen. in te rijden weer. " Testprogramma is geselecteerd. Het testprogramma kan op ieder moment met de toets Esc of met de toetsen 2 + STOP afgebroken worden. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 215 Stuur tegen tot het voertuig weer recht in de rollenset staat. Dan pas kunt u met de meting beginnen. Eventueel moet u de rollenset verlaten en het voertuig nogmaals naar binnen rijden. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 216 Rempedaal indrukken en bij een  Het beeldscherm toont de actuele waarden: remkracht groter dan 500 N constant Onrondheid (~). houden. Pedaalkracht (PD). Onrondheidstoets Onrondheidstoets indrukken. " Meting van de onrondheid is beëindigd. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 217  Weergave piekwaarden (ca. 5 seconden). " De meetwaarden kunnen nu opgeslagen wor- den. Zie hoofdstuk 5.6.2. " 6. Soort meting "Asmeting" starten en Meting van de remkrachten is beëindigd. voertuig uit de rollenset rijden. Asmeting Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 218 Stuur tegen tot de motorfiets opnieuw in de rollenset staat. Pas dan kunt u de meting beginnen. Eventueel moet u de rollenset verlaten en de motorfiets er nog eens in rijden. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 219  Beeldscherm toont actuele waarden: ¶ Rempedaal intrappen en bij een rem- Onrondheid (~). kracht van meer dan 500 N constant Pedaalkracht (PD). Onrondheidstoets houden. ¶ Onrondheidstoets indrukken. Deze meting is alleen met afstands- bediening mogelijk. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 220  Piekwaarde-indicatie (ca. 5 seconden). " Meetwaarden kunnen nu opgeslagen worden. 6. Meting beëindigen bij testbank " Meting van de remkrachten is afgesloten. zonder motorrem. ¶ Meting starten ¶ Motorfiets uit de rollenset rijden. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 221  Asgewicht is opgeslagen. Indien de suspensie tester niet voor  Verder gaan met stap 6. het meten van het asgewicht voor een remcontrole wordt gebruikt: Aslast voor opslaan 3. Asgewicht opslaan. Aslast achter opslaan Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 222 Resonantiefrequentie linker en rechter kant (f). Verschil van de resonantiefrequentie (Δ) " De meetwaarden kunnen nu opgeslagen wor- den. Zie hoofdstuk 5.6.2. " 6. Voertuig uit de suspensie tester rijden. Meting van het chassis is beëindigd. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 223  Het voertuig wordt in trilling gezet. 4. Motor van de geselecteerde trilplaat  Beeldscherm geeft de actieve trilplaat aan. start. De motor loopt tot het bereiken van de maximale testduur (standaardwaarde 180 seconden). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 224  Weergave piekwaarden (ca. 5 seconden): snelheid over de spoorplaat rijden. Snelheid max. 15 km/h. Waarde van de sporing (<-->). " De meetwaarden kunnen nu opgeslagen worden. Zie hoofdstuk 5.6.2. " Meting van de sporing is beëindigd. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 225 Totaal gewicht Asgewicht vooras. Asgewicht achteras. Asgewicht parkeerrem. Gewichtsinvoer: Het overschrijven van een gewicht Vooras is mogelijk. Door opslaan van gewicht 0 kg wordt de laatste invoer gewist. Achteras Parkeerrem Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 226  De laatste opgeslagen meetwaarde De laatste opgeslagen meetwaarde wordt gewist (bijv. meetwaarde wissen (CL = Clear Last). bedrijfsrem achteras). ¶  Alle opgeslagen waarden worden Alle opgeslagen waarden wissen gewist (gewichten, meetwaarden). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 227 Toetsen van de afstandsbediening Resultaat / weergave  Printer is ingeschakeld 1. Controleren of de printer ingescha- keld is.  Dialoogbox "PrintManager" wordt 2. Printopdracht starten. geopend. Printtoets 1 " Meetresultaten worden afgedrukt. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 228: Automatisch Bedrijf

    Remmentestbank BD 6xx / BD 7xx Stap Resultaat /Analoge weergave  Links: Apparaatsymbool "remmentestbank". 1. Voorwaarden controleren:  Rechts: Opvraag om in te rijden. Geen voertuig in de testbank! Testapparaat/testprogramma is geselecteerd. Modus "Automatisch" is geselecteerd. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 229  Onrondheid van de remmen wordt 5 seconden lang Rempedaal indrukken en bij een remkracht groter gemeten. dan 500 N constant houden.  Het beeldscherm toont de actuele waarden: Onrondheid (~). Pedaalkracht (PD). " Meting van de onrondheid is beëindigd. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 230  Weergave piekwaarden (ca. 5 seconden). " 6. Wacht tot de rollenset weer automatisch start. Het Meting van de remkrachten is beëindigd. voertuig uit de rollenset rijden. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 231 3. Motor van de trilplaat start.  Het voertuig wordt in trilling gezet.  De motor stopt na ongeveer 4 seconden. Bij asmeting wordt eerst de linker en daarna de rech-  De meting begint. ter kant gemeten. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 232 2. Voertuig met beide assen recht en met constante  Weergave piekwaarden (ca. 5 seconden): snelheid over de spoorplaat rijden. Snelheid  Spoorafwijking (<-->). max. 15 km/h. " Meting van de sporing is beëindigd. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 233 P = Parkeerrem. Modus "Superautomatisch" is geselecteerd.  Rechts: Opvraag om in te rijden. De testvolgorde (volgorde van de deelopdrachten) moet worden aangehouden! De verdere testafloop is analoog aan automatisch bedrijf (hoofdstuk 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 234: Parkeerrem Op De Vooras

    De optie „handrem op de vooras“ verschijnt geduren- de 3 seconden. ¶  Omschakelen op parkeerrem. Korte remimpuls geven (remkracht is configureer- (testprocedure 1-2-P ⇒ 1-P-2) baar). " Meting van de parkeerrem start. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 235 Iedere deelopdracht bestaat uit twee individuele wiel- metingen met omkeer van de draairichting. De testvolgorde (volgorde van de deelopdrachten) moet worden aangehouden! De verdere testafloop is analoog aan superautomatisch bedrijf (zie hoofdstuk 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 236: Algemene Informatie

    SL 6xx mogelijk. Foutmeldingen Fouten worden op een rode beeldschermachtergrond weergegeven. Fouten kunnen niet bevestigd worden. Na een fout is geen werking meer mogelijk. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 237: Bnet-Office En Sl 6Xx

    Het tijdverschil tussen de computer van de opslagdienst en de computer van de SL 6xx is groter dan 2 uur. Pas de tijden van beide computers aan. Beëin- dig alle programma’s op beide computers en start de programma’s vervolgens opnieuw. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 238 60 °C afkoelen. Spoorplaat ST 600 9.6.2 Fouten Betekenis Error 9.5.1 Waarschuwingen Leidingbreuk weegsensor links Betekenis Error Leidingbreuk weegsensor rechts Nulpunt ongeldig – sporingsensor 9.5.2 Fouten Betekenis Error Leidingbreuk sporingsensor Versterker defect – sporingsensor 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 239: Datum En Tijdstip Instellen

    6. Jaar invoeren. Zie stap 3 en 4.  Terug naar besturingssysteem. 7. Alle instellingen overnemen.  Waarschuwingslampje is UIT.  Actueel testprogramma wordt weer- gegeven (bijv. " Datum en tijdstip zijn ingesteld. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 240 Rood Remmen parkeerrem hand x 100 % total vehicle test person total Remmen in procent Remkracht parkeerrem hand Totaal gewicht total Voertuiggewicht vehicle Gewicht tester test person Versnelling als gevolg van de zwaartekracht 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 241: Contéudo Português

    Simulador de ruídos SN 680 Este manual de instruções descreve as seqüências 5.2.5 Placa alinhadora ST 600 de teste standard. Estas seqüências de teste stan- dard podem divergir das seqüências de teste especí- ficas do país. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 242: Símbolos Utilizados

    Para além disso, as indicações de aviso descrevem as consultadas nas instruções em separado "Notas impor- consequências do perigo e as medidas de prevenção. As tantes e instruções de segurança relativas ao Beissbarth indicações de aviso apresentam a seguinte estrutura: Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em...
  • Página 243: Descrição Do Produto

    O usuário pode selecionar um aparelho de teste e iniciar o processo de teste. Cada um dos passos do teste é apresentado na linha de mensagens e representado com imagens anima- das na tela. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 244: Trocar Entre As Duas Metades Da Janela

    Todos os aparelhos de teste podem Enter. ser processados sucessivamente. ¶ Utilize o mouse, o teclado ou o controle remoto para selecionar um aparelho de teste e para iniciar a medi- , depois ção. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 245: Terminar Módulos De Software

    Possibilita a importação e exportação de pedi- dos através de arquivos. Gateway BEA. Elemento de ligação para o analisador do gás de escapamento. Conector BEA-ES. Gateway SL. Tab. 1: Ícones na barra de tarefas Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 246 (modo manual no tipo de medição Medição do eixo ou modo automático). Se sair com os roletes de teste parados, os mancais dos motores do banco de prova sofrerão danos. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 247: Selecionar Programa De Teste

    Se o veículo sair do jogo de placas oscilantes duran- te o teste do chassi, os motores de acionamento se desligam automaticamente. ¶ Acionar os freios durante o teste. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 248  A tela exibe a notificação para selecionado. entrada. " Programa de teste selecionado. O programa de teste pode ser interrompido em qualquer altura com a tecla Esc ou com as teclas 2nd + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 249: Ligar E Desligar

    Só então é que a medição se pode iniciar. Se necessário, terá de retirar e voltar a colocar o veículo no jogo de roletes. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 250 500 Ovalização (~). N, manter uma pressão constante. Pressão exercida sobre o pedal (PD). Tecla de ovalização Apertar a tecla de ovalização. " A medição da ovalização está terminada. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 251 Ver cap. 5.6.2. " 6. Iniciar tipo de medição “Medição do A medição das forças de frenagem está termi- eixo” e colocar o veículo sobre o jogo nada. de roletes. Medição do eixo Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 252 Só depois poderá dar início à medição. Se for necessário, terá de abandonar o conjunto de rolos e voltar a entrar com a motocicleta. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 253 Não-circularidade (~). de 500 N. Força do pedal (PD). Tecla da não-cir- ¶ cularidade Premir a tecla da não-circularidade. Esta medição só é possível com o controlo remoto. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 254 6. Concluir a medição se a bancada de A medição das forças de travagem foi concluída. teste não tiver moto freios. ¶ Iniciar a medição ¶ Retirar a motocicleta do conjunto de rolos. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 255  Prosseguir com o passo 6. utilizado para a medição do peso do eixo para um teste dos freios: Salvar carga do eixo 3. Salvar peso do eixo. à frente Salvar carga do ei- xo atrás Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 256 Diferença da freqüência de ressonância (∆f) " Os valores de medição podem agora ser salvos. Ver cap. 5.6.2. " 6. Tirar o veículo do testador de suspen- A medição do veículo está terminada. são. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 257  O veículo é posto a vibrar. 4. O motor da placa oscilante selecionada  A tela indica a placa oscilante ativa. arranca. O motor funciona até atingir a duração máxima de teste (valor padrão 180 segundos). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 258 Velo- Valor de convergência (<-->). cidade máx. 15 km/h. " Os valores de medição podem agora ser salvos. Ver cap. 5.6.2. " A medição da convergência está terminada. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 259 Peso do eixo traseiro. Peso do eixo do freio de mão. Introdução do peso: É possível substituir um peso. Eixo dianteiro Salvar o peso 0 kg apaga a última introdução. Eixo traseiro Freio de mão Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 260 (p.ex., valor de medição do freio (CL = Clear Last). de serviço do eixo traseiro). ¶  Todos os valores salvos são apagados Apague todos os valores salvos (pesos, valores de medição). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 261 1. Certifique-se de que a impressora está ligada.  A caixa de diálogo “PrintManager” é 2. Iniciar pedido de impressão. aberta. Tecla de pressão 1 " Os resultados de medição são im- pressos. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 262: Modo Automático

     Esquerda: símbolo do aparelho “banco de prova dos 1. Testar condições prévias: freios”. Nenhum veículo no banco de prova!  Direita: notificação para entrada. Aparelho/programa de teste selecionado. É selecionado o modo de funcionamento “Automáti- co”. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 263 Apertar o pedal do freio e, no caso de uma força  A tela indica os valores atuais: de frenagem superior a 500 N, manter uma pressão Ovalização (~). constante. Pressão exercida sobre o pedal (PD). " A medição da ovalização está terminada. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 264  Indicação do valor de pico (aprox. 5 segundos). " 6. Esperar até que o jogo de roletes volte a arrancar A medição das forças de frenagem está terminada. automaticamente. Em seguida, tirar o veículo do jogo de roletes. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 265: Testador De Suspensão Sa / Sn 6Xx

     O veículo é posto a vibrar.  O motor pára após aprox. 4 segundos. A medição do eixo é efetuada primeiro do lado es-  A medição tem início. querdo e depois do lado direito. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 266 2. Colocar o veículo com os dois eixos direitos e com  Indicação do valor de pico (aprox. 5 segundos): velocidade constante sobre a placa alinhadora. Velo-  Desvio da convergência (<-->). cidade máx. 15 km/h. " A medição da convergência está terminada. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 267 P = freio de mão. mático”.  Direita: notificação para entrada. A seqüência de teste (seqüência dos pedidos par- ciais) tem de ser respeitada! A seqüência de teste seguinte é igual ao modo automático (cap. 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 268: Freio De Mão No Eixo Dianteiro

     Comutar para freio de mão. Dar um pequeno impulso de frenagem força de trava- (procedimento de teste 1-2-P ⇒ 1-P-2) gem é configurável). " A medição do freio de mão tem início. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 269 A seqüência de teste (seqüência dos pedidos par- ciais) tem de ser respeitada! A seqüência de teste seguinte é igual ao modo superautomático (ver cap. 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 270: Informações Gerais

    Mensagens de erro Os erros são indicados com fundo vermelho da tela. Não é possível confirmar os erros. Depois de ocorrer um erro, o funcionamento deixa de ser possível. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 271 A diferença temporal entre o computador do serviço de memória e o computa- dor do SL 6xx é superior a 2 horas. Uniformize a hora dos dois computadores. Termine todos os programas nos dois computadores e reinicie-os novamente. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 272: Banco De Prova Dos Freios Bd 6Xx

    Ruptura do cabo do sensor esquerdo da balança 9.5.2 Erro Ruptura do cabo do sensor direito da balança Significado Erro Ruptura do cabo do sensor de convergência Amplificador com defeito – Sensor de convergência 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 273: Ajustar Data E Hora

     Voltar ao sistema operacional. 7. Aceitar todas as configurações.  A lâmpada de aviso está DESLIGA-  O programa de teste atual é indica- do (p. ex. " A data e a hora estão ajustadas. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 274: Coeficiente De Frenagem

    Coeficiente de frenagem em porcentagem Força de frenagem do freio de mão hand Peso total total Peso do veículo vehicle Peso de teste test person Aceleração da gravidade 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 275: Sisällysluettelo - Suomi

    Auto testausohjelma 5.2.2 Moottoripyörien testausohjelma 5.2.3 Keskeyttäminen testaaja SA / SN 6xx 266 5.2.4 Äänisimulaattori SN 680 5.2.5 Aurauksen mittalevy ST 600 Tämä opas kuvailee standardi testijaksojen. Standar- di testijaksojen saattavat vaihdella maakohtaisten testausmenetelmiä. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 276: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä jeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien olevia mahdollisista vaaroista. Lisäksi niissä on selostet- Beissbarth Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdotto- tu vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpi- masti perehdyttävä ja niitä on noudatettava, ennen kuin teet vaarojen välttämiseksi.
  • Página 277 5 Testauslaitteiden valinnat Järjestyksen ja mittaustulokset tallennetaan auto- maattisesti järjestyksessä johtaja Käyttäjä voi valita testauslaitteen ja käynnistää testausohjelman. Testauksen eri vaiheet näytetään etukäteen viestiri- villä ja esitetään näyttöruudulla animoidun grafiikan muodossa. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 278 Enter. Testausrata käsittää kaikki käytettävissä olevat test- auslaitteet. Ohjelma käy läpi testauslaitteet yksitellen asetetussa järjestyksessä. ¶ , sitten Testauslaitteet voi valita ja mittauksen käynnistää hiirellä tai näppäimistöstä tai kaukosäätimestä käsin. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 279: Laitteen Käyttö

    Ohjelmistolisenssien hallinta. – Ei valittavissa Pätee kaikkiin BNet-sovelluksiin. ASA-verkon yhdyskäytävä. Linkki ASA-verkkoon. MLD9-yhdyskäytävä. Linkki valojen säätölaitteeseen. Tiedostojen yhdyskäytävä Sen avulla voidaan tilaustiedostoja tuoda ja vie- dä. BEA-yhdyskäytävä. Linkki pakokaasutesteriin. BEA-ES-Connector. SL-yhdyskäytävä. Tab. 1: Tehtäväpalkin kuvakkeet Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 280 Teloilta saa ajaa pois vain silloin, kun testaustelat pyörivät, ts. mittaustilan on oltava aktivoitu (manuaa- likäytöllä mittaustavalla Akselikohtainen mittaus tai automaattikäyttötilassa). Jos auto ajetaan pois kun telat ovat pysähtyneet, dynamometrin moottorien laakerit vioittuvat. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 281 Alustan mittaus voidaan aloittaa vasta kun ajoneuvon akselin molemmat pyörät painavat keinulevyt alas. Jos auto ajetaan pois keinulevyiltä kesken alustan mittauksen, laitteen käyttömoottorit kytkeytyvät automaattisesti pois päältä. ¶ Testauksen aikana on painettava jarrua. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 282 4. Valitse testausohjelma. näkyy keltaisella tekstillä.  Testausohjelma käynnistyy. 5. Vahvista valittu testausohjel-  Näyttöön tulee komento ajaa auto sisään. " Testausohjelma on valittu. Testausohjelma voidaan keskeyttää milloin tahansa näppäimellä Esc tai 2nd + STOP-painikkeilla. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 283 Käännä ohjauspyörää vastakkaiseen suuntaan, kunnes auto on suorassa telojen päällä. Vasta sitten voidaan aloittaa mittaus. Mikäli tilanne ei korjaudu muutoin, aja auto pois teloilta ja sitten uudelleen sisään. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 284 4. Jarrujen soikeuden mittaus (optio): 5 sekunnin ajan. Paina jarrupoljinta ja pidä jarruvoima  Näytössä näkyvät ajankohtaiset arvot: jatkuvasti yli 500 N:n lukemassa. soikeus (~). Paina soikeusmittauspainiketta. poljinvoima (PD). Soikeusmittaus- painike " Soikeuden mittaus on päättynyt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 285 . Ks. kohta 5.6.2. " 6. Käynnistä mittaustapa Pyörien suun- Jarruvoimien mittaus on nyt päättynyt. taus ja aja auto pois teloilta. Pyörien suuntaus Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 286 Käännä toiseen suuntaan niin, että pyörä on suorassa telojen varassa. Vasta sitten voidaan aloittaa mittaus. Tarvittaessa pyörä on siirrettävä koko- naan pois teloilta ja ajettava uudelleen niiden varaan. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 287 (vaihtoehto):  Näyttöön tulevat ajankohtainset arvot: ¶ Paina jarrupoljinta ja pidä jarruvoima Jarrujen soikeus (~). jatkuvasti yli 500 N:n lukemassa. Poljinvoima (PD). Soikeusmit- ¶ tauspainike Paina soikeusmittauspainiketta. Tämä mittaus voidaan tehdä vain kaukosäätimellä. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 288  Huippuarvon näyttö (n. 5 sekuntia). " Mittausarvot voidaan nyt tallentaa. " 6. Mittauksen päättäminen dynamo- Jarruvoimien mittaus on päättynyt. metreissä ilman moottorijarrua. ¶ Mittauksen käynnistys ¶ Aja moottoripyörä ulos jarrudynamo- metristä. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 289  Valmis alustan mittaukseen.  Akselipainot on tallennettu. Mikäli keskeyttäminen testaajatta  Jatka vaiheesta 6. käytetään ainoastaan akselipainon sel- vittämiseen jarrudynamometritestausta varten: Tallenna etuakselin paino 3. Tallenna akselipaino. Tallenna taka-akselin paino Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 290 . Ks. kohta 5.6.2. " 6. Siirrä auto pois alustanmittauslait- Alustan mittaus on nyt päättynyt. teesta. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 291 Pyöräkohtainen, vas. STOP-painikkeella. Pyöräkohtainen, oik.  Nyt ajoneuvoon vaikuttaa värinätaajuus. 4. Valitun keinulevyn moottori käynnistyy.  Näyttö ilmoittaa, kumpi keinulevy on aktivoitu. Moottori käy kunnes maksimi testausai- ka on saavutettu (vakioasetus: 180 sekuntia). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 292 2. Aja auton molemmat akselit suorassa ja vakionopeu-  Huippuarvon näyttö (n. 5 sek. ajan). della aurauksen mittalevyn yli. aurausarvo (<-->). Nopeus kork. 15 km/h. " Mitta-arvot voidaan nyt tallentaa. Ks. kohta 5.6.2. " Aurauksen mittaus on nyt päättynyt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 293 Syötetty painoarvo on tallennettu. Kokonaispaino (= ajoneuvon paino + testaajan paino). Kokonaispaino Akselipaino/etuakseli. Akselipaino/taka-akseli. Akselipaino/seisontajarru. Painoarvon syöttö: Painoarvo voidaan päällekir- Etuakseli joittaa. Jos painoarvoksi tallennetaan 0 kg, se korvaa viimeisen syötteen. Taka-akseli Seisontajarru Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 294  Viimeksi tallennettu mitta-arvo Poista viimeksi tallennettu mitta-arvo poistuu muistista (esim. taka-akselin (CL = Clear Last). käyttöjarrun mitta-arvo). ¶  Kaikki tallennetut arvot poistetaan Poista kaikki tallennetut arvot (paino- ja mitta-arvot). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 295 Tulostukseen on tarpeen järjestelmään kuuluva kirjoitin (erikoisvaruste). Vaihe Kaukosäätimen painikkeet Tulos / näyttö  Kirjoitin on päällä 1. Katso, että kirjoitin on kytketty päälle.  Dialogikenttä PrintManager avautuu. 2. Käynnistä tulostus. Painike 1 " Mittaustulokset printataan. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 296 Jarrudynamometri BD 6xx / BD 7xx Vaihe Tulos / analoginäyttö  Vasemmalla: Laitetunnus: Jarrudynamometri. 1. Testausehtojen tarkistus:  Oikealla: Komento: Aja sisään. Ei autoa jarrudynamometrissä! Testauslaite-/testausohjelma on valittu. Käyttötilaksi on valittu AUTO (automaattinen). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 297 Palaa jarruvoimaan = vierintävastus.  Jarrujen mahdollista soikeutta mitataan Paina jarrupoljinta ja pidä jarruvoima jatkuvasti yli 5 sekunnin ajan. 500 N:n lukemassa.  Näytössä näkyvät ajankohtaiset arvot: soikeus (~). poljinvoima (PD). " Soikeuden mittaus on päättynyt. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 298  Huippuarvon näyttö (n. 5 sek. ajan). " 6. Odota, kunnes telasto käynnistyy automaattisesti Jarruvoimien mittaus on nyt päättynyt. uudelleen. Aja sitten auto pois teloilta. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 299  Näyttö ilmoittaa, kumpi keinulevy on aktivoitu. 3. Keinulevyn moottori käynnistyy.  Nyt ajoneuvoon vaikuttaa värinätaajuus.  Moottori pysähtyy noin 4 sekunnin kuluttua. Suuntausmittaus aloitetaan ensin akselin  Mittaus alkaa. vasemmasta pyörästä ja sitten siirrytään oikeaan. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 300 2. Aja auton molemmat akselit suorassa ja vakionopeu-  Huippuarvon näyttö (n. 5 sek. ajan). della aurauksen mittalevyn yli.  Aurauksen poikkeama (<-->). Nopeus kork. 15 km/h. " Aurauksen mittaus on nyt päättynyt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 301 2 = taka-akseli. Testauslaite-/testausohjelma on valittu. P = seisontajarru. Käyttötilaksi on valittu Superautomaattikäyttö.  Oikealla: Komento: Aja sisään. Testausjärjestystä (osatehtävien suoritusjärjestys) on noudatettava. Vuorossa olevat muut testausvaiheet ovat samat kuin automaattikäytöllä (kohta 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 302 (osatehtävä 1) näytettiin.  Screen "Seisontajarru etuakselilla" Vaihtoehto ”seisontajarru etuakselilla” näkyy 3 sekun- nin ajan. ¶  Vaihto seisontajarrulle. Paina lyhyesti jarrua (jarrutusvoiman on konfigu- (testausmenettely 1-2-P ⇒ 1-P-2) roitavissa). " Seisontajarrun mittaus käynnistyy. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 303 Käyttötilaksi on valittu  Oikealla: Komento: Aja sisään. Neliveto-Superautomaattikäyttö. Jokainen osatehtävä käsittää kaksi pyöräkohtaista mittausta pyörän pyöriessä molempiin suuntiin. Testausjärjestystä (osatehtävien suoritusjärjestys) on noudatettava. Vuorossa olevat muut testausvaiheet ovat samat kuin superautomaattikäytöllä (kohta 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 304 SL 6xx-yksikköä voi käyttää edelleen, kuitenkin rajoi- tkeytyvät vian kuittauksen jälkeen automaattisesti pois tetuin toiminnoin. päältä. Vikailmoitukset Vikailmoitukset näkyvät näytössä punaisella taustalla. Vikailmoituksia ei voida kuitata. Mikäli järjestelmässä on havaittu vika, käyttöä ei enää voi jatkaa. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 305 Tällaista vikaa ei oikeastaan pitäisi esiintyä. Sulje kaikki ohjelmat ja käynnistä ne sitten uudelleen. PC-verkoissa: Muistipalvelun suorittimen ja SL 6xx-suorittimen välinen aikaero on yli 2 tuntia. Korjaa kellonajan asetukset molemmissa tietokoneissa. Sulje kaikki ohjelmat molemmissa tietokoneissa ja käynnistä ne sitten uudelleen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 306 60 °C lämpötilaan. Aurauksen mittalevy ST 600 9.6.2 Viat 9.5.1 Varoitukset Merkitys Error Merkitys Error Johtokatkos: vasen vaakatunnistin Johtokatkos: oikea vaakatunnistin Epäpäteva nollapiste - auraustunnistin 9.5.2 Viat Merkitys Error Johtokatkos: auraustunnistin Viallinen vahvistin - auraustunnistin 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 307 Katso vaihe 3 ja 4. 6. Anna oikea vuosi, vahvista syöte.  Takaisin käyttöjärjestelmään. 7. Tallenna kaikki asetukset.  Varoitusvalo OFF.  Valittu testausohjelma näkyy näytössä (esim. " Päiväys ja kellonaika on asetettu. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 308 0 – 19 % hylätty punainen Seisontajarrun jarrutusteho hand x 100 % total vehicle test person total jarrutusteho prosentteina seisontajarrun jarrutusteho hand kokonaispaino total ajoneuvon paino vehicle testaajan paino test person Vetovoiman aiheuttama kiihtyvyys 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 309: Indholdsfortegnelse Dansk

    10.2.2 Ovalitet Testforløb 10.2.3 Vejgreb 5.2.1 Testprogram for Personbiler 5.2.2 Testprogram for motorcykler Denne manual beskriver standard test sekvenser. 5.2.3 Suspension tester SA / SN 6xx Standarden testsekvenser kan være forskellige fra land-specifikke prøvningsprocedurer. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 310: Anvendte Symboler

    Forholdsregler og anvisninger til undgå- Alle sikkerhedshenvisninger findes i den separate else af fare. vejledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvis- ninger om Beissbarth Test Equipment" (brugerhen- Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- visninger, bestillingsnummer 1 691 696 920). Disse graden ved tilsidesættelse: skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og...
  • Página 311: Formålsbestemt Anvendelse

    Den orden og måleresultater gemmes automatisk i den ordrebehandler. Brugeren kan vælge en kontrolanordning og starte testforløbet. Testens enkelte trin anmeldes i meddelelseslinien og vises ved hjælp af animationer på skærmen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 312 Vælg det ønskede betjeningselement med Automa- nemgået efter hinanden. tik-tasten eller STOP-tasten, og tryk så på Enter- ¶ tasten. Brug musen, tastaturet eller fjernbetjeningen til at vælge en kontrolanordning og starte målingen. eller , så 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 313 Softwarelicensmanager. Gælder for alle BNet-applikationer. ASA-netværksgateway. Bindeled til ASA-netværket. MLD9-gateway. Bindeled til lygteindstillingsapparat. File-gateway. Muliggør import og eksport af ordrer via filer. BEA-gateway. Bindeled til røggastesteren. BEA-ES-connector. SL-gateweay. Tab. 1: Ikoner på proceslinien Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 314 Kør kun ud af rullesættet, når testrullerne roterer, dvs. målingen skal være aktiveret (manuel drift i måletypen "Måling af en aksel ad gangen" eller auto- matikdrift). Hvis du kører ud, mens testrullerne står stille, beska- diges prøvestandsmotorernes lejer. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 315 Venstre og højre chassis testes efter hinanden. En chassistest kan først gennemføres, når begge hjul på en af køretøjets aksler står på de svingbare afdækningsplader. Hvis køretøjet forlader afdækningspladesættet under chassistesten, afbrydes drivmotorerne automatisk. ¶ Aktiver bremsen under testen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 316  Testprogrammet starter. 5. Overtage valgt testprogram.  På skærmen vises anmodningen om at køre ind. " Testprogram er valgt. Testprogrammet kan til enhver tid afbrydes med tasten Esc eller med tasterne 2nd + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 317 Drej rattet, indtil køretøjet igen står lige i rulle- sættet. Først derefter kan målingen startes. I givet fald skal rullesættet forlades igen og køretøjet endnu engang køres ind. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 318 4. Måling af ovalitet (valgfrit):  På skærmen vises aktuelle værdier. Træd bremsepedalen ned og hold Ovalitet (~). den konstant ved en bremsekraft Pedalkraft (PD). større end 500 N. Ovalitetstast Tryk på ovalitetstasten. " Ovalitetsmålingen er afsluttet. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 319 6 sekunder.  Spidsværdier vises (ca. i 5 sekunder) " Nu kan måleværdierne gemmes. Se kap. 5.6.2. " 6. Start måletypen "Akselmåling" og kør Bremsekraftmålingen er afsluttet. køretøjet ud af rullesættet. Akselmåling Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 320 Drej rattet, indtil motorcyklen igen står lige i rullesættet. Først derefter kan målingen startes. I givet fald skal rullesættet forlades igen og motorcyklen endnu engang køres ind. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 321  På skærmen vises aktuelle værdier. ¶ Træd bremsepedalen ned og hold den Ovalitet (~). konstant ved en bremsekraft større Pedalkraft (PD). end 500 N. Ovalitetstast ¶ Tryk på ovalitetstasten. Denne måling kan kun foretages med fjernbetjening. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 322  Spidsværdier vises (ca. i 5 sekunder).5 " Nu kan måleværdierne gemmes. " 6. Målingen afsluttes ved prøvestand Bremsekraftmålingen er afsluttet. uden motorbremse. ¶ Start af måling ¶ Kør motorcyklen ud af rullesættet. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 323  Klar til måling af chassis.  Akselvægten er gemt. Hvis suspension testeren kun anven-  Fortsæt med trin 6. des til måling af akselvægten for en bremsetest: Gemme akseltryk 3. Gemme akselvægt. foran Gemme akseltryk bagved Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 324 Vejgreb på venstre og højre side (↓). Vejgrebets difference (Δ) Resonansfrekvens på venstre og højre side (f). Resonansfrekvensens difference (∆f). " Nu kan måleværdierne gemmes. Se kap. 5.6.2. " 6. Kør køretøjet ud af suspension Chassismålingen er afsluttet. testeren. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 325 STOP. Enkelt hjul til højre  Køretøjet begynder at svinge. 4. Den valgte svingplades motor starter.  På skærmen vises den aktive svingplade. Motoren kører, indtil den maksimale testtid nås (standardværdi 180 sekunder). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 326 2. Kør køretøjet med begge aksler lige og med  Spidsværdier vises (ca. i 5 sekunder): konstant hastighed over sporpladen. Sporværdi (<-->). Hastighed maks. 15 km/h. " Nu kan måleværdierne gemmes. Se kap. 5.6.2. " Spormålingen er afsluttet. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 327 Den indtastede vægt er gemt. Totalvægt (= køretøjsvægt + testerens vægt). Totalvægt Akselvægt foraksel. Akselvægt bagaksel. Akselvægt håndbremse. Vægtindtastning: Vægtværdien kan overskrivse. Foraksel Lagring af vægten 0 kg sletter den sidste indtastning. Bagaksel Håndbremse Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 328  Den sidst gemte måleværdi slettes Slet sidste gemte måleværdi (f.eks. måleværdi driftsbremse bagak- (CL = Clear Last). sel). ¶  Alle gemte værdier slettes Slet alle gemte værdiern (vægte, måleværdier). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 329 Kun gemte værdier kan udskrives. Trin Fjernbetjeningens taster Resultat / visning  Printeren er tændt 1. Kontroller, at printeren er tændt.  Dialogboksen "PrintManager" åbnes. 2. Start printordre. Tryktast 1 " Måleresultaterne udskrives. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 330 Bremseprøvestand BD 6xx / BD 7xx Trin Resultat / analogdisplay  Venstre: Apparatsymbol "Bremseprøvestand". 1. Kontrol af forudsætninger:  Højre: Anmodning om at køre ind. Intet køretøj i prøvestanden! Kontrolanordning/testprogram er valgt. Driftsarten "Automatik" er valgt. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 331  Bremsernes ovalitet måles i 5 sekunder. Træd bremsepedalen ned og hold den konstant  På skærmen vises aktuelle værdier. ved en bremsekraft større end 500 N. Ovalitet (~). Pedalkraft (PD). " Ovalitetsmålingen er afsluttet. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 332 6 sekunder.  Spidsværdier vises (ca. i 5 sekunder) " 6. Vent, indtil rullesættet igen starter automatisk. Bremsekraftmålingen er afsluttet. Kør derefter køretøjet ud af rullesættet. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 333  Skærmen viser den aktive svingplade. 3. Svingpladens motor starter.  Køretøjet begynder at svinge.  Motoren stopper efter ca. 4 sekunder. Ved akselmåling måles først den venstre og derefter  Målingen begynder. den højre side. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 334  Forakslens spor måles. 2. Kør køretøjet med begge aksler lige og med konstant  Spidsværdier vises (ca. i 5 sekunder): hastighed over sporpladen. Hastighed maks. 15 km/h.  Sporafvigelse (<-->). " Spormålingen er afsluttet. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 335 2 = bagaksel. Kontrolanordning/testprogram er valgt. P = håndbremse. Driftsarten "Superautomatik" er valgt.  Højre: Anmodning om at køre ind. Testrækkefølgen (delordrernes rækkefølge) skal overholdes! Det videre testforløb er analogt med automatikdrift (kap. 6) Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 336 (delordre 1) blev vist. Indstillingen ”parkeringsbremse på forakslen” vises i 3 sekunder. ¶  Omskiftning til håndbremse. Giv en kort bremseimpuls (bremsekraft er konfigurer- (testprocedure 1-2-P ⇒ 1-P-2) bar). " Målingen af håndbremsen starter. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 337  Højre: Anmodning om at køre ind. Hver delordre består af to målinger af enkelte hjul i begge rotationsretninger. Testrækkefølgen (delordrernes rækkefølge) skal overholdes! Det videre testforløb er analogt med superautomatikdrift (kap. 7) Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 338: Generelle Oplysninger

    SL 6xx fortsat mulig. Ved alvorlige fejl lukker BNet-Office eller SDL automa- tisk efter bekræftelsen. Fejlmeddelelser Fejl vises på en rød skærmbaggrund. Fejl kan ikke bekræftes. Efter en fejl er drift ikke mere mulig. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 339 Ved netværksløsninger: Tidsforskellen mellem lagringstjenestens computer og SL 6xx's computer er større end 2 timer. Indstil samme klokkeslæt på begge computere. Afslut alle programmer på begge computere og start derefter programmerne igen. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 340 (EEPROM) 9.6.2 Fejl Betydning Error Sporplade ST 600 Ledningsbrud vægtsensor venstre Ledningsbrud vægtsensor højre 9.5.1 Alarmer Betydning Error Nulpunkt ugyldigt – sporsensor 9.5.2 Fejl Betydning Error Ledningsbrud sporsensor Forstærker defekt – sporsensor 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 341: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    Se trin 3 og 4. 6. Indtast året og bekræft indtastningen.  Tilbage til operativsystemet. 7. Overtag alle indstillinger.  Advarselslampe OFF.  Det aktuelle testprogram vises (f.eks. " Dato og klokkeslæt er indstillet. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 342 0 – 19 % Utilstrækkelig Rød Bremsning håndbremse hand x 100 % total vehicle test person total Bremsning i procent Bremsekraft håndbremse hand Totalvægt total Køretøjsvægt vehicle Vægt af testpersonen test person Tyngdeaccelerationen 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 343: Spis Treści Polski

    Program kontrolny dla motocykli tabele badania. Standardowe tabele badania mogą 5.2.3 Tester zawieszenia SA / SN 6xx różnić się od tabel badania w poszczególnych kra- 5.2.4 Symulator dźwiękowy SN 680 jach. 5.2.5 Płyta zbieżności ST 600 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 344: Stosowane Symbole

    "Ważne wskazówki i zasady Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki bezpieczeństwa dotyczące Beissbarth Test Equipment". zagrożenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrze- Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem gawcze mają następującą strukturę: i użyciem SL 6xx należy starannie przeczytać...
  • Página 345: Opis Produktu

    Zlecenie a wyniki pomiarów są automatycznie zapisy- wane w programie zlecen. Użytkownik może wybrać urządzenie kontrolne i rozpocząć badanie. Poszczególne kroki badania zapowiadane są na pasku komunikatów i przedstawiane na ekranie w postaci animowanych grafik. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 346 "Linia diagnostyczna" zawiera wszystkie dostępne urządzenia kontrolne. Poszczególne urządzenie kon- trolne obsługiwane są jedno po drugim. ¶ , a potem Do wyboru i urządzenia kontrolnego i rozpoczynania pomiaru stosować mysz, klawiaturę lub pilot zdalnego sterowania. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 347: Tryby Pracy

    Łącznik z urządzeniem do regulacji świateł. Bramka plików. Umożliwia import i eksport zleceń w postaci plików. Bramka BEA. Łącznik z testerem spalin. BEA ES Connector. Bramka SL. Tab. 1: Ikony na pasku zadań Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 348: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Wyjeżdżać z zestawu rolek tylko wtedy, gdy rolki kontrolne się obracają, tzn. musi być włączony tryb pomiarowy (tryb ręczny w pomiarze geometrii osi lub tryb automatyczny). Wyjazd przy stojących rolkach kontrolnych powoduje uszkodzenie łożysk silników stanowiska kontrolnego. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 349 Jeżeli podczas badania zawieszenia pojazd zjedzie z płyt wibracyjnych, to następuje automatyczne wyłą- czenie silników napędowych. ¶ Podczas badania wcisnąć hamulec. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 350  Włącza się program kontrolny. 5. Przejąć wybrany program  Na ekranie pojawia się polece- kontrolny. nie wjazdu. " Wybrany jest program kontrolny. Program kontrolny można w każdej chwili przerwać przyciskiem Esc lub przyciskami 2 + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 351 Nakierować pojazd z powro- tem prosto na zestaw rolek. Dopiero wtedy można rozpocząć pomiar. W razie potrzeby należy wyjechać z zestawu rolek i jeszcze raz wprowa- dzić pojazd. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 352  Ekran wskazuje aktualne wartości: Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać Nieokrągłość (~). go przy sile hamowania powyżej 500 N. Siła nacisku na pedał (PD). Nacisnąć przycisk nieokrągłości. Przycisk nieokrągłości " Pomiar nieokrągłości jest zakończony. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 353  Wskaźnik wartości szczytowej (ok. 5 s). " Teraz można zapisać wartości pomiarowe. Patrz rozdz. 5.6.2. " 6. Uruchomić rodzaj pomiaru "pomiar Pomiar sił hamowania jest zakończony. geometrii osi" i wyjechać pojazdem z zestawu rolek. Pomiar geometrii osi Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 354 W takiej sytuacji ustawić motocykl prosto w zestawie rolek. Dopiero wtedy można rozpocząć pomiar. W razie potrzeby należy wyjechać motocyklem z zestawu rolek i ponownie go wprowadzić. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 355 Niedokładność ruchu obrotowego (~). hamowania stale powyżej 500 N. Siła nacisku na pedał (PD). Przycisk niedo- ¶ kładności ruchu Wcisnąć przycisk niedokładności ru- obrotowego chu obrotowego. Ten pomiar jest możliwy wyłącznie za pomocą pilota. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 356  Wskazanie wartości szczytowej (ok. 5 sekund). " Można teraz zapisać wartości pomiaru. " 6. Należy zakończyć pomiar na stano- Pomiar sił hamowania jest zakończony. wisku bez hamulca silnika. ¶ Rozpocząć pomiar ¶ Zjechać motocyklem z zestawu rolek. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 357  Nacisk osi jest zapisany. Jeżeli tester zawieszeniastosowany jest  Kontynuować od kroku 6. tylko do pomiaru nacisku osi do bada- nia hamulców: Zapis nacisku osi 3. Zapisać nacisk osi. przedniej Zapis nacisku osi tylnej Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 358 Częstotliwość rezonansowa po lewej i pra- wej stronie (f) Różnica częstotliwości rezonansowych (∆f) " Teraz można zapisać wartości pomiarowe. Patrz rozdz. 5.6.2. " 6. Wyprowadzić pojazd z testera amorty- Pomiar zawieszenia jest zakończony. zatorów. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 359  Pojazd poddawany jest wibracjom. 4. Włącza się silnik wybranej płyty wibra-  Wyświetlacz wskazuje aktywną płytę wibracyjną. cyjnej. Silnik pracuje aż do osiągnięcia maksy- malnego czasu trwania testu (wartość standardowa 180 s). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 360  Wskaźnik wartości szczytowej (ok. 5 s): ścią przez płytę zbieżności. Prędkość maks. 15 km/h. Wartość zbieżności kół (<-->). " Teraz można zapisać wartości pomiarowe. Patrz rozdz. 5.6.2. " Pomiar zbieżności kół jest zakończony. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 361 Masa całkowita Nacisk osi przedniej. Nacisk osi tylnej. Nacisk osi hamulca postojowego. Wpis masy: Możliwe jest nadpisywanie masy. Oś przednia Zapis masy 0 kg usuwa ostatni wpis. Oś tylna Hamulec postojowy Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 362 Usunąć ostatnią zapisaną wartość jest usunięta (np. wartość pomiarowa pomiarową (CL = Clear Last). hamulca roboczego tylnej osi). ¶  Wszystkie zapisane wartości zostają Usunąć wszystkie zapisane wartości usunięte (masy, wartości pomiarowe). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 363 Przyciski pilota zdalnego sterowania Wynik/wskazanie  Drukarka jest włączona. 1. Upewnić się, że drukarka jest włą- czona.  Otwiera się okno dialogowe "Print- 2. Uruchomić zlecenie wydruku. Manager". Przycisk 1 " Drukowane są wyników pomiaru. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 364 Wynik / wskaźnik analogowy  Po lewej: symbol urządzenia "stanowisko kontroli 1. Sprawdzić warunki: hamulców". Brak pojazdu na stanowisku kontrolnym!  Po prawej: polecenie wjazdu. Wybrane jest urządzenie kontrolne/program kontrolny. Wybrany jest tryb pracy "automatyczny". 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 365  Nieokrągłość hamulców mierzona jest przez 5 s. Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać go przy sile  Ekran wskazuje aktualne wartości: hamowania powyżej 500 N. Nieokrągłość (~). Siła nacisku na pedał (PD). " Pomiar nieokrągłości jest zakończony. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 366 6 s na poziomie oporu toczenia.  Wskaźnik wartości szczytowej (ok. 5 s). " 6. Odczekać, aż zestaw rolek automatycznie ruszy po- Pomiar sił hamowania jest zakończony. nownie. Wyprowadzić wtedy pojazd z zestawu rolek. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 367 3. Włącza się silnik płyty wibracyjnej.  Pojazd poddawany jest wibracjom.  Silnik zatrzymuje się po ok. 4 s. Przy pomiarze geometrii kół mierzona jest najpierw  Rozpoczyna się pomiar. lewa, potem prawa strona. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 368 2. Keeping the vehicle straight, drive both axles at  Peak value display (approx. 5 seconds): a constant speed over the side slip tester. Speed  Toe misalignment (<-->). max. 15 km/h. " Toe measurement is over. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 369 2 = oś tylna. Wybrany jest tryb pracy "superautomatyczny". P = hamulec postojowy.  Po prawej: polecenie wjazdu. Należy przestrzegać kolejności badań (kolejność zle- ceń częściowych)! Dalszy przebieg badania jest analogiczny do trybu automatycznego (rozdz. 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 370 Opcja „hamulec postojowy na przedniej osi“ jest wyświetlany przez 3 sekundy. ¶  Przełączenie na hamulec postojowy. Podać krótki impuls hamowania (siła hamowania jest (Procedura badania 1-2-P ⇒ 1-P-2) konfigurowalne). " Rozpoczyna się pomiar hamulca postojowego. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 371 Każde zlecenie częściowe składa się z dwóch po- miarów pojedynczego koła z odwróceniem kierunku obrotów. Należy przestrzegać kolejności badań (kolejność zle- ceń częściowych)! Dalszy przebieg badania jest analogiczny do trybu superautomatycznego (rozdz. 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 372: Informacje Ogólne

    Ostrzeżenia można potwierdzać. Po potwierdzeniu ostrzeżenia możliwa jest nadal ograniczona praca SL 6xx. Komunikaty błędu Błędy wyświetlane są na czerwonym tle ekranu. Potwierdzenie błędu jest niemożliwe. Po wystąpieniu błędu praca jest niemożliwa. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 373 W przypadku rozwiązania sieciowego: Różnica czasowa pomiędzy komputerem usługi zapisu a komputerem SL 6xx jest większa niż 2 godziny. Dopasować ustawienia godziny obu komputerów. Zamknąć wszystkie programy na obu komputerach i uruchomić je ponownie. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 374 Przerwanie przewodu czujnika wagi po lewej Znaczenie Error Przerwanie przewodu czujnika wagi po prawej Nieważny punkt zerowy – czujnik zbieżności kół 9.5.2 Błędy Znaczenie Error Przerwanie przewodu czujnika zbieżności kół Uszkodzony wzmacniacz – czujnik zbieżności kół 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 375: Ustawianie Daty I Godziny

    6. Podać rok, potwierdzić wpis. Patrz krok 3 i 4.  Powrót do systemu operacyjnego. 7. Przejąć wszystkie ustawienia.  Lampka ostrzegawcza NIE ŚWIECI.  Wskazywany jest aktualny program kontrolny (np. " Data i godzina są ustawione. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 376 IIntensywność hamowania hamulca postojowego hand x 100 % total vehicle test person total Intensywność hamowania w procentach Siła hamowania hamulca postojowego hand Masa całkowita total Masa pojazdu vehicle Masa kontrolera test person Przyspieszenie ziemskie 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 377: Obsah Česky

    5.2.4 Hlukový simulátor SN 680 fických pro danou zemi. 5.2.5 Tester sbíhavosti ST 600 Možnosti při použití dálkového ovládání 5.3.1 Manuální zadání hmotností 5.3.2 Uložení naměřených hodnot Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 378: Použitá Symbolika

    "Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny a opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto k Beissbarth Test Equipment". Tyto je nutno před uve- strukturu: dením do provozu, připojováním a obsluhou SL 6xx podrobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat.
  • Página 379: Popis Produktu

    Objednávka a výsledky měření jsou automaticky ulo- ženy ve správci objednavek. Uživatel může vybrat zkušební přístroj a spustit zku- šební postup. Jednotlivé kroky zkoušky jsou oznamovány v řádku hlášení a na obrazovce jsou znázorněny jako animo- vaná grafika. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 380: Hlavní Menu

    Požadovaný ovládací prvek vyberte pomocí tlačítka ti uvádějí postupně. Automatika nebo tlačítka STOP a potom stiskněte ¶ tlačítko Enter. K výběru zkušebního zařízení a spuštění měření pou- žijte myš, klávesnici nebo dálkové ovládání. nebo , poté 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 381 Spojovací člen k zařízení pro seřizování světel. Brána pro soubory. Umožňuje import a export zakázek prostřednic- tvím souborů. Brána BEA. Spojovací člen k testeru emisí. Konektor BEA-ES. Brána SL. Tab. 1: Ikony na hlavním panelu Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 382 že musí být aktivován provoz měření (manuální provoz při druhu měření Měření nápravy nebo automatický provoz). Pokud by se vyjíždělo při stojících zkušebních válcích, poškodila by se ložiska motorů zkušební stanice. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 383 Zkouška podvozku se může provádět teprve tehdy, když obě kola jedné nápravy vozidla stojí na kyvné desce. Jestliže během zkoušky podvozku vozidlo opustí sadu kyvných desek, hnací motory se automaticky vypnou. ¶ Během zkoušky neaktivujte brzdy. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 384 5. Potvrzení vybraného zkušební-  Na obrazovce se zobrazí výzva ho programu. k najetí. " Je vybrán zkušební program. Zkušební program je možno kdykoli zrušit tlačítkem Esc nebo pomocí tlačítek 2 + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 385 Ovlá- dejte řízení tak, aby vozidlo stálo opět rovně na soustavě válců: Teprve potom můžete začít s měřením. Případně budete muset soustavu válců opustit a vozidlem najet ještě jednou. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 386  Na obrazovce se zobrazují aktuální hodnoty: Sešlápněte brzdový pedál a udržujte Oválnost (~). konstantní brzdnou sílu větší než Síla na pedálu (PD). 500 N. Tlačítko oválnosti Stiskněte tlačítko oválnosti. " Měření oválnosti je dokončeno. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 387  Zobrazení špičkové hodnoty (po cca 5 sekun- dách). " Naměřené hodnoty je nyní možno uložit. Viz kap. 5.6.2. " 6. Spusťte druh měření „Měření nápravy“ Měření brzdných sil je ukončeno. a sjeďte vozidlem ze soustavy válců. Měření nápravy Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 388 Pokud motocykl nestojí rovně v soustavě válců, sklouzne do strany. Působte proti tomu, až motocykl opět rovně stojí v soustavě válců. Teprve poté můžete spustit měření. Případně musíte ze soustavy válců sjet a motocyklem najet znovu. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 389 ¶ Stiskněte brzdný pedál a držte Oválnost (~). konstantně při brzdné síle vyšší Síla pedálu (PD). než 500 N. Tlačítko oválnosti ¶ Stiskněte tlačítko oválnosti. Toto měření je možné pouze pomocí dálkového ovládání. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 390  Zobrazení špičkové hodnoty (cca 5 sekund). " Naměřené hodnoty nyní můžete uložit. " 6. U zkušebny bez motorové brzdy Měření brzdných sil je ukončeno. měření ukončete. ¶ Spuštění měření ¶ Motocyklem sjeďte ze soustavy válců. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 391  Hmotnost nápravy je uložena. V případě, že je tester pozastavení pou-  Pokračujte krokem 6. žit jen k měření hmotnosti nápravy pro zkoušku brzd: Uložení zatížení 3. Uložte hmotnost nápravy. nápravy vpředu Uložení zatížení nápravy vzadu Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 392 Rezonanční frekvence na levé a pravé straně (f) Diference rezonanční frekvence (∆f) " Naměřené hodnoty je nyní možno uložit. Viz kap. 5.6.2. " 6. Sjeďte vozidlem z testeru podvozku. Měření podvozku je dokončeno. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 393 Jednotlivé kolo vpravo  Vozidlo je podrobeno kmitání. 4. Spustí se motor vybrané kyvné desky.  Na obrazovce se zobrazí aktivní kyvná deska. Motor běží až do dosažení maximální doby testu (standardní hodnota 180 sekund). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 394  Zobrazení špičkové hodnoty (cca 5 sekund): rychlostí přejeďte přes tester sbíhavosti. Rychlost max. 15 km/h. Hodnota sbíhavosti (<-->). " Naměřené hodnoty nyní možno uložit. Viz kap. 5.6.2. " Měření sbíhavosti je dokončeno. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 395 Hmotnost nápravy přední nápravy. Hmotnost nápravy zadní nápravy. Hmotnost nápravy, parkovací brzda. Zadaný údaj hmotnosti: Přepsání hmotnosti je možné. Přední náprava Uložením hmotnosti 0 kg se vymaže poslední zadání. Zadní náprava Parkovací brzda Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 396 Vymazat poslední uloženou naměřenou hodnota (např. naměřená hodnota pro- hodnotu (CL = Clear Last). vozní brzdy zadní nápravy). ¶  Všechny uložené hodnoty se vymažou Vymazat všechny uložené hodnoty (hmotnosti, naměřené hodnoty). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 397 Tlačítka dálkového ovládání Výsledek/Zobrazení  Tiskárna je zapnutá. 1. Přesvědčte se, že je tiskárna zapnutá.  Otevře se dialogové okno "Správce 2. Spusťte tiskovou zakázku. tisku". Stisknutí tlačítka 1 " Výsledky měření se vytisknou. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 398: Automatický Provoz

    Výsledek/analogový ukazatel  Vlevo: Symbol zařízení "Zkušební stanice brzd". 1. Kontrola předpokladů:  Vpravo: Výzva k najetí. Na zkušební stanici není žádné vozidlo! Je vybráno zkušební zařízení/zkušební program. Je vybrán režim provozu "Automatický". 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 399  Měří se oválnost brzd po dobu 5 sekund. Sešlápněte brzdový pedál a udržujte konstantní  Na obrazovce se zobrazují aktuální hodnoty: brzdnou sílu větší než 500 N. Oválnost (~). Síla na pedálu (PD). " Měření oválnosti je dokončeno. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 400 šest sekund na úrovni valivého odporu.  Zobrazení špičkové hodnoty (po cca 5 sekundách). " 6. Počkejte, než se soustava válců opět automaticky roz- Měření brzdných sil je dokončeno. běhne. Potom sjeďte vozidlem ze soustavy válců. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 401 3. Spustí se motor kyvné desky.  Vozidlo je podrobeno kmitání.  Motor se přibližně po 4 sekundách zastaví. Při měření nápravy se měří nejprve levá a potom  Začne měření. pravá strana. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 402  Měří se sbíhavost kol přední nápravy. 2. Vozidlem oběma nápravami rovně a konstantní  Zobrazení špičkové hodnoty (cca 5 sekund): rychlostí přejeďte přes tester sbíhavosti. Rychlost  Odchylka sbíhavosti (<-->) max. 15 km/h. " Měření sbíhavosti je dokončeno. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 403 P = Parkovací brzda. Je vybrán režim provozu "Superautomatický".  Vpravo: Výzva k najetí. Musí být dodržena posloupnost zkoušení (posloup- nost dílčích zakázek)! Další zkušební postup je analogický s automatickým provozem (kap. 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 404 Volba „parkovací brzda na přední nápravu“ se zobrazí na 3 sekundy. ¶  Přepněte na parkovací brzdu. Proveďte krátký brzdicí impuls (brzdná síla je nasta- (Zkušební postup 1-2-P ⇒ 1-P-2) vitelná). " Spustí se měření parkovací brzdy. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 405 Každá dílčí zakázka se skládá ze dvou měření jednotli- vých kol s obracením směru otáčení. Musí být dodržena posloupnost zkoušení (posloup- nost dílčích zakázek). Další zkušební postup je analogický se superautomatickým provozem (viz kap. 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 406: Všeobecné Informace

    Při závažných chybách se BNet-Office nebo SDL po i nadále možný omezený provoz SL 6xx. potvrzení automaticky ukončí. Chybová hlášení Chyby se zobrazují na červeném pozadí obrazovky. Chyby nemohou být potvrzeny. Po chybě není možný provoz. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 407 U síťového řešení: Časový rozdíl mezi počítačem pro ukládací službu a počítačem SL 6xx je větší než 2 hodiny. Sjednoťte časy obou počítačů. Ukončete všechny programy na obou počítačích a poté znovu spusťte programy. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 408 Prasknutí vedení senzoru váhy vlevo Prasknutí vedení senzoru váhy vpravo Význam Error Nulový bod je neplatný – senzor sbíhavosti 9.5.2 Chyby Význam Error Prasknutí vedení – senzor sbíhavosti Zesilovač je vadný – senzor sbíhavosti 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 409: Nastavení Data A Času

    Viz krok 3 a 4. 6. Zadejte rok, potvrďte zadání.  Zpět k operačnímu systému. 7. Potvrďte všechna nastavení.  Výstražná kontrolka nesvítí.  Zobrazí se aktuální zkušební program (např. " Datum a čas jsou nastaveny. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 410 Brzdicí poměr parkovací brzdy hand x 100 % total vehicle test person total Brzdicí poměr v procentech Brzdná síla parkovací brzdy hand Celková hmotnost total Hmotnost vozidla vehicle Váha průzkumového test person Gravitační zrychlení 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 411: İçindekiler Türkçe

    Yürüyen aksam test cihazı SA / SN 6xx 5.2.4 Gürültü simülatörü SN 680 5.2.5 Yanal kayma test plakası ST 600 Uzaktan kumanda ile opsiyonlar 5.3.1 Ağırlıkların manuel olarak girilmesi 5.3.2 Ölçüm değerlerinin kaydedilmesi 5.3.3 Göstergenin tekrarlanması 5.3.4 Kayıtlı değerlerin silinmesi Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 412: Kullanılan Semboller

    Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- anlaşmalara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülük- ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri lerine dair önemli bilgiler, "Beissbarth Test Equipment tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar. önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel Uyarı...
  • Página 413: Ürün Tanımı

    Sırası ve ölçüm sonuçları sipariş yöneticisi otomatik olarak saklanır. Kullanıcı, bir test cihazı seçebilir ve test işlemi başla- tabilir. Test işleminin her bir adımı mesaj satırında gösterilir ve animasyonlu grafikler ile ekranda gösterilir. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 414 İstediğiniz kontrol elemanını Otomatik tuşu veya ¶ STOP tuşu ile seçin ve ardından Enter tuşuna basın. Bir test cihazını seçmek ve ölçüm işlemini başlatmak için fareyi, klavyeyi veya uzaktan kumandayı kullanın. veya , ardından 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 415: Çalışma Modları

    Işık ayar cihazına bağlantı hattı. File Ağ Geçidi. Dosyalar üzerinden işlerin alınmasını ve aktarılması sağlamaktadır. BEA Ağ Geçidi. Egzoz gazı test cihazına bağlantı hattı. BEA-ES-Connector. SL Ağ Geçidi. Tab. 1: Görev çubuğundaki simgeler Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 416 ölçüm işletimi etkin olduğunda terk edin (Aks ölçümü ölçüm şeklindeki manuel işletim veya otomatik işletim). Aracınız ile, makaralar hareket etmediğinde test ma- karalarını terk ettiğiniz takdirde, test cihazı motorları- nın yatağı hasar görür. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 417 üzerinde oldu- ğunda yapılabilir. Yürüyen aksam kontrolü devam ederken aracın titreşim plakası takımını terk etmesi halinde, tahrik motorları otomatik olarak devre dışı bırakılır. ¶ Kontrol sırasında fren pedalına basın. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 418  Test programı işlemeye başlar. 5. Seçilen test programını onay-  Ekran, içeri girme talebini gös- layın. terir. " Test programı seçilmiş. Test programı, istenilen her zaman Esc veya 2 + STOP tuşları ile iptal edilebilir. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 419 üzerinde düz bir şekilde durun- caya kadar yönlendirin. Ölçüm işlemi, ancak araç makara takımı üzerinde düz bir şekilde durduğunda başlayabilir. Gerektiğinde makara takımını terk et- melisiniz ve aracı yeniden içeri sürme- lisiniz. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 420 Fren pedalına basın ve fren pedalını Eğrilik hatası (~). 500 N’den büyük fren kuvvetinde sürek- Pedal kuvveti (PD). li basılı tutun. Eğrilik hatası tuşu Eğrilik hatası tuşuna basın. " Eğrilik hatası ölçümü bitmiştir. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 421  Tepe değer gösterilir (yaklaşık 5 saniye). sabit kalır. " Ölçüm değerleri şimdi kaydedilebilir. Bkz. Bölüm 5.6.2. " 6. "Aks ölçümü" ölçüm şeklini başlatın ve Fren kuvvetleri ölçümü tamamlanmıştır. aracı makara takımından uzaklaştırın. Aks ölçümü Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 422 Motorsiklet, rulo takımı üzerinde düz bir şekilde durmadığında, yana doğru kayar. Direksiyonu, motorsiklet tekrar rulo takımı üzerinde düz bir şekilde duruncaya kadar yönlendirin. Bu düzeltmeden sonra ölçüme başlayabi- lirsiniz. Gerektiğinde rulo takımından çıkıp motorsikleti yeniden üzerine sürün. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 423 Fren pedalına basın ve 500 N üzerin- Eğrilik hatası (~). deki bir frenleme kuvvetinde sabit Pedal kuvveti (PD) tutun. Eğrilik hatası tuşu ¶ Eğrilik hatası tuşuna basın. Bu ölçüm sadece uzaktan kumanda ile yapılabilir. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 424  Tepe değer görüntülenir (yaklaşık 5 saniye). " Ölçüm değerleri şimdi kaydedilebilir. " 6. Ölçümü test tezgahında motor freni Frenleme kuvvetleri ölçümü tamamlanmıştır. olmadan sona erdirin. ¶ Ölçümü başlatın ¶ Motorsikleti rulo takımından uzaklaştırın. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 425 Yürüyen aksam test cihazı, sadece bir  6’ncı adımla devam edin. fren analiz cihazı için aks ağırlığının ölçülmesi için kullanıldığı takdirde: Ön aks yükünü 3. Aks ağırlığını kaydedin. kaydetmek Arka aks yükünü kaydetmek Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 426 Yol tutuşu farkı (Δ) Sol ve sağ taraftaki rezonans frekansı (f). Rezonans frekansı farkı (∆f) " Ölçüm değerleri şimdi kaydedilebilir. Bkz. Bölüm 5.6.2. " 6. Aracı yürüyen aksam test cihazından Yürüyen aksamın ölçümü tamamlanmıştır. çıkarın. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 427 Sağ tek tekerlek  Araç, titreşim hareketine maruz bırakılır. 4. Seçilen titreşim plakasının motoru  Ekranda etkin durumdaki titreşim plakası çalışmaya başlar. gösterilir. Motor, maksimum test süresine (stan- dart değer 180 saniye) ulaşılıncaya kadar çalışır. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 428  Tepe değer gösterilir (yaklaşık 5 saniye): kayma test plakası üzerinde olacak şekilde sürün. Hız en fazla 15 km/h. İz genişliği değeri (<-->). " Ölçüm değerleri şimdi kaydedilebilir. Bkz. Bölüm 5.6.2. " İz genişliği ölçümü tamamlanmıştır. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 429 Ön aks aks ağırlığı. Arka aks aks ağırlığı. Park freni aks ağırlığı. Ağırlık girişi: Bir ağırlığın üzerine yenisinin Ön aks yazılması mümkündür. 0 kg ağırlığın kaydedilmesi, yapı- lan son girişi silmektedir. Arka aks Park freni Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 430  Kayıtlı son ölçüm değeri silinir (örneğin Kayıtlı son ölçüm değerini silin arka aks servis freni ölçüm değeri). (CL = Clear Last). ¶  Kayıtlı tüm değerler silinir (ağırlıklar, Kayıtlı tüm değerleri silin ölçüm değerleri). (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 431 Ölçüm sonuçları, ancak bir yazıcı seti mevcut olduğunda yazdırılabilir (Özel aksesuar). Adım Uzaktan kumandanın tuşları Sonuç / Gösterge  Yazıcı açıktır 1. Yazıcının açık olduğundan emin olun.  "PrintManager" iletişim kutusu açılır 2. Yazdır işini başlatın. Buton 1 " Ölçüm sonuçları yazdırılıyor. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 432: Otomatik Işletim

    Adım Sonuç / Analog gösterge  Sol: "Fren analiz cihazı" cihaz sembolü. 1. Önkoşulların kontrol edilmesi:  Sağ: İçeri girme talebi. Test cihazında araç yok! Test cihazı/test programı seçilmiş. "Otomatik" çalışma modu seçilmiş. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 433  5 saniye boyunca frenlerin eğrilik hatası ölçülür. Fren pedalına basın ve fren pedalını 500 N’den büyük  Ekranda güncel değerler gösterilir: fren kuvvetinde sürekli basılı tutun. Eğrilik hatası (~). Pedal kuvveti (PD). " Eğrilik hatası ölçümü bitmiştir. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 434  Tepe değer gösterilir (yaklaşık 5 saniye). " 6. Makara takımı tekrar otomatik olarak çalışmaya Fren kuvvetleri ölçümü tamamlanmıştır. başlayıncaya kadar bekleyin. Ardından aracı makara takımından uzaklaştırın. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 435 3. Titreşim plakasının motoru çalışmaya başlar.  Araç, titreşim hareketine maruz bırakılır.  Motor, yaklaşık 4 saniye sonra durur. Aks ölçümünde, öncelikle sol taraf ve ardından sağ  Ölçüm işlemi başlar. taraf ölçülür. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 436 2. Aracı, düz ileri, sabit bir hızda ve her iki aksı yanal  Tepe değer gösterilir (yaklaşık 5 saniye): kayma test plakası üzerinde olacak şekilde sürün.  İz genişliği sapması (<-->). Hız en fazla 15 km/h. " İz genişliği ölçümü tamamlanmıştır. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 437 P = Park freni. "Süper otomatik" çalışma modu seçilmiş.  Sağ: İçeri girme talebi. Test işlemi sırasına (kısmi işlerin sırası) uyulmalıdır! Devamdaki test işlemi akışı, otomatik işletimdeki test işlemi akışı ile aynıdır (Bölüm 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 438 „Seçeneği ön aks üzerinde park freni“ 3 saniye sürey- le gösterilir. ¶  Park frenine geçin. Kısa fren sinyali verin (fren gücü yapılandırılabilir). (test prosedürü 1-2-P ⇒ 1-P-2) " Park freninin ölçümünü başlatın. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 439 Her kısmi iş, tersine dönüş yönlü iki tek tekerlek ölçü- münden oluşmaktadır. Test işlemi sırasına (kısmi işlerin sırası) uyulmalıdır! Devamdaki test işlemi akışı, süper otomatik işletimdeki test işlemi akışı ile aynıdır (bkz. Bölüm 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 440: Genel Bilgiler

    Uyarılar onaylanabilir. Uyarı onaylandıktan sonra, SL 6xx kısıtlı bir şekilde çalıştırılmaya devam edilebilir. Hata mesajları Hatalar, kırmızı ekran arkaplan üzerinde gösterilmekte- dir. Hatalar, herhangi bir şekilde onaylanamaz. Bir hatadan sonra işletim mümkün değildir. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 441 Ağ bağlantısı sisteminde: Kayıt hizmetinin bilgisayarı ile SL 6xx’nin bilgisayarı arasındaki zaman farkı 2 saatten fazladır. Her iki bilgisayarın saatlerini ayarlayın. Her iki bilgisayardaki tüm programları sonlandırın ve programları yeniden başlatın. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 442 Error Sol kantar sensörü hat kesintisi Sağ kantar sensörü hat kesintisi Sıfır noktası geçersiz – İz genişliği sensörü 9.5.2 Hata Anlamı Error İz genişliği sensörü hat kesintisi Güçlendirici arızalı – İz genişliği sensörü 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 443 6. Yılı girin, girişi onaylayın. 3 ve 4 adım.  İşletim sistemine geri dönün. 7. Tüm ayarları devralın.  Uyarı lambası YANMIYOR.  Güncel test programı gösteriliyor (örneğin " Tarih ve saat ayarlanmıştır. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 444 0 – 19 % Yetersiz Kırmızı hand x 100 % total vehicle test person total Yüzdelik olarak frenleme Park freni fren kuvveti hand Toplam ağırlık total Araç ağırlığı vehicle Test cihazı ağırlığı test person Yerçekimi ivmesi 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 445: Πίνακας Περιεχομένων Ελληνικά

    ακολουθιών δοκιμής. Το πρότυπο των ακολουθιών 5.2.3 Διάταξη ελέγχου ανάρτησης SA / SN 6xx δοκιμής ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα- 5.2.4 Προσομοιωτής θορύβου SN 680 συγκεκριμένες διαδικασίες ελέγχου. 5.2.5 Πλάκα σύγκλισης ST 600 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 446: Σημαντικές Υποδείξεις

    παρατιθέμενα μέτρα και οι υποδείξεις. οδηγίες "Σημαντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας ¶ Μέτρα και υποδείξεις για την αποτροπή για το Beissbarth Test Equipment" (υποδείξεις για τον του κινδύνου. χρήστη, αριθμός παραγγελίας 1 691 696 920). Θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, Η...
  • Página 447: Περιγραφή Προϊόντος

    αποθηκεύονται αυτόματα στο διευθυντή για Ο χρήστης μπορεί να επιλέξει μία συσκευή ελέγχου και να ξεκινήσει τη διαδικασία ελέγχου. Τα μεμονωμένα βήματα του ελέγχου αναγγέλλονται στη γραμμή μηνυμάτων και απεικονίζονται με κινούμενα γραφήματα στην οθόνη. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 448 πλήκτρο αυτόματη λειτουργία ή το πλήκτρο STOP και τηλεχειρισμό για να επιλέξετε μία συσκευή ελέγχου και πιέστε στη συνέχεια το πλήκτρο Enter. να ξεκινήσετε τη μέτρηση (δείτε κεφ. 3.3.4 καθώς και το κεφ. 4.6). ή , τότε 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 449 Σύνδεσμος με το δίκτυο ASA. MLD9-Gateway. Σύνδεσμος με τη συσκευή ρύθμισης φωτός. File-Gateway. Καθιστά εφικτή την εισαγωγή και εξαγωγή παραγγελιών μέσω αρχείων. BEA-Gateway. Σύνδεσμος με το διαγνωστικό καυσαερίων. BEA-ES-Connector. SL-Gateweay. Πίν. 1: Εικονίδια στη γραμμή εργασιών Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 450 τα ράουλα ελέγχου, δηλαδή πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία μέτρησης (χειροκίνητη λειτουργία στο είδος μέτρησης "μέτρηση κατ' άξονα" ή αυτόματη λειτουργία). Εάν φύγετε με ακινητοποιημένα ράουλα ελέγχου, θα υποστούν ζημιά τα ρουλεμάν των κινητήρων της διάταξης ελέγχου. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 451 εάν και οι δύο τροχοί ενός άξονα του οχήματος βρίσκονται επάνω στις πλάκες ταλάντωσης. Εάν το όχημα αφήσει στη διάρκεια του ελέγχου ανάρτησης το σετ πλακών ταλάντωσης, απενεργοποιούνται αυτόματα οι κινητήρες. ¶ Στη διάρκεια του ελέγχου πατήστε το φρένο. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 452 για είσοδο του οχήματος στη διάταξη ελέγχου. " Έχει επιλεγεί το πρόγραμμα ελέγχου. Το πρόγραμμα ελέγχου μπορεί να διακοπεί ανά πάσα στιγμή με το πλήκτρο Esc ή με τα πλήκτρα 2nd + STOP. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 453 Γυρίστε κόντρα το τιμόνι, μέχρι το όχημα να βρεθεί πάλι ίσια στο σετ ράουλων. Μόνο τότε μπορείτε να ξεκινήσετε τη μέτρηση. Εάν απαιτείται, αφήστε το σετ ράουλων και ανεβάστε άλλη μία φορά το όχημα. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 454  Η οθόνη δείχνει τις τρέχουσες τιμές: δύναμη φρένου πάνω από 500 N Μη οβαλότητα (~). κρατήστε το σταθερό. Δύναμη πεντάλ (PD). Πλήκτρο μη Πιέστε το πλήκτρο μη οβαλότητας. οβαλότητας " Η μέτρηση της μη οβαλότητας τερματίστηκε. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 455 Οι τιμές μέτρησης μπορούν τώρα να αποθηκευθούν. Δείτε κεφ. 5.6.2. " 6. Ξεκινήστε το είδος μέτρησης "μέτρηση Η μέτρηση των δυνάμεων φρένων έχει άξονα" και πάρτε το όχημα από το σετ ολοκληρωθεί. ράουλων. Μέτρηση άξονα Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 456 πλάι. Γυρίστε κόντρα το τιμόνι, μέχρι η μοτοσικλέτα να βρεθεί πάλι ίσια στο σετ ράουλων. Μόνο τότε μπορείτε να ξεκινήσετε τη μέτρηση. Εάν απαιτείται, βγείτε από το σετ ράουλων και ανεβάστε άλλη μία φορά τη μοτοσικλέτα. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 457 δύναμη φρένου πάνω από 500 N Μη οβαλότητα (~). κρατήστε το σταθερό. Δύναμη πεντάλ (PD). Πλήκτρο μη ¶ οβαλότητας Πιέστε το πλήκτρο μη οβαλότητας. Αυτή η μέτρηση είναι εφικτή μόνο με τον τηλεχειρισμό. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 458 Οι τιμές μέτρησης μπορούν τώρα να αποθηκευθούν. " 6. Τερματισμός μέτρησης σε διάταξη Η μέτρηση των δυνάμεων φρένων έχει ολοκληρωθεί. ελέγχου χωρίς μηχανόφρενο. ¶ Έναρξη μέτρησης ¶ Πάρτε τη μοτοσικλέτα από το σετ ράουλων. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 459 Εάν η διάταξη ελέγχου ανάρτησης  Συνεχίστε με το βήμα 6. χρησιμοποιηθεί μόνο για τη μέτρηση του βάρους αξόνων για έναν έλεγχο φρένων: Αποθήκευση φορτίου άξονα εμπρός 3. Αποθηκεύστε το βάρος αξόνων. Αποθήκευση φορτίου άξονα πίσω Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 460 πλευρά (f) Διαφορά της συχνότητας συντονισμού (∆f) " Οι τιμές μέτρησης μπορούν τώρα να αποθηκευθούν. Δείτε κεφ. 5.6.2. " 6. Πάρτε το όχημα από τη διάταξη ελέγχου Η μέτρηση της ανάρτησης έχει ολοκληρωθεί. ανάρτησης. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 461  Το όχημα τίθεται σε ταλάντωση. 4. Ο κινητήρας της επιλεγμένης πλάκας  Η οθόνη δείχνει την ενεργή πλάκα ταλάντωσης. ταλάντωσης ξεκινά. Ο κινητήρας λειτουργεί μέχρι την επίτευξη της μέγιστης διάρκειας ελέγχου (στάνταρ τιμή 180 δευτερόλεπτα). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 462  Ένδειξη τιμών κορυφής (περ. 5 δευτερόλεπτα): σταθερή ταχύτητα επάνω από την πλάκα σύγκλισης. Τιμή σύγκλισης (<-->). Ταχύτητα μέγ. 15 km/h. " Οι τιμές μέτρησης μπορούν τώρα να αποθηκευθούν. Δείτε κεφ. 5.6.2. " Η μέτρηση της σύγκλισης έχει ολοκληρωθεί. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 463 Βάρος μπροστινού άξονα. Βάρος πίσω άξονα. Βάρος άξονα χειρόφρενο. Εισαγωγή βάρους: Είναι εφικτή η επεγγραφή μίας Μπροστινός άξονας τιμής βάρους. Η αποθήκευση τιμής 0 kg για το βάρος, διαγράφει την τελευταία εισαγωγή. Πίσω άξονας Χειρόφρενο Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 464 μέτρησης διαγράφεται τιμής μέτρησης (CL = Clear Last). (π.χ. τιμή μέτρησης φρένο λειτουργίας πίσω άξονα). ¶  Διαγράφονται όλες οι αποθηκευμένες Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων τιμές (βάρη, τιμές μέτρησης). τιμών (CA = Clear All). 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 465 Αποτέλεσμα / ένδειξη  Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιημένος 1. Βεβαιωθείτε ότι έχει ενεργοποιηθεί ο εκτυπωτής.  Ανοίγει το πλαίσιο διαλόγου 2. Ξεκινήστε την εργασία εκτύπωσης. "PrintManager". Πλήκτρο εκτύπωσης 1 " Τα αποτελέσματα μέτρησης εκτυπώνονται. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 466: Αυτόματη Λειτουργία

     Αριστερά: Σύμβολο συσκευής "Φρενόμετρο". 1. Έλεγχος προϋποθέσεων:  Δεξιά: Εντολή για είσοδο οχήματος στη διάταξη Κανένα όχημα στη διάταξη ελέγχου! ελέγχου. Έχει επιλεγεί η συσκευή ελέγχου/το πρόγραμμα ελέγχου. Έχει επιλεγεί το είδος λειτουργίας "Αυτόματη λειτουργία". 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 467 Πατήστε αργά το πεντάλ φρένων, μέχρι οι δυνάμεις  Η μέτρηση μη οβαλότητας ξεκινά 3 δευτερόλεπτα φρένου αριστερά και δεξιά να ξεπεράσουν τα 1000 N. αφού αφεθεί το πεντάλ φρένου. Μειώστε τη δύναμη φρένου πάλι μέχρι την αντίσταση κύλισης. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 468  Ένδειξη τιμών κορυφής (περ. 5 δευτερόλεπτα). " 6. Περιμένετε μέχρι να ξεκινήσει πάλι αυτόματα το σετ Η μέτρηση των δυνάμεων φρένων έχει ολοκληρωθεί. ράουλων. Στη συνέχεια πάρτε το όχημα από το σετ ράουλων. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 469  Το όχημα τίθεται σε ταλάντωση.  Ο κινητήρας σταματά μετά από περίπου Κατά τη μέτρηση άξονα μετριέται πρώτα η αριστερή 4 δευτερόλεπτα. και στη συνέχεια η δεξιά πλευρά.  Η μέτρηση ξεκινά. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 470 2. Οδηγήστε το όχημα με τους δύο άξονες ίσια και με  Ένδειξη τιμών κορυφής (περ. 5 δευτερόλεπτα): σταθερή ταχύτητα επάνω από την πλάκα σύγκλισης.  Απόκλιση σύγκλισης (<-->). Ταχύτητα μέγ. 15 km/h. " Η μέτρηση της σύγκλισης έχει ολοκληρωθεί. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 471  Δεξιά: Εντολή για είσοδο οχήματος στη διάταξη "Αυτόματη λειτουργία super". ελέγχου. Η σειρά ελέγχου (σειρά των επιμέρους εργασιών) πρέπει να τηρείται! Η περαιτέρω διαδικασία ελέγχου είναι παρόμοια με αυτήν στην αυτόματη λειτουργία (κεφάλαιο 6). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 472 Η επιλογή "χειρόφρενο στο μπροστινό άξονα" εμφανίζεται για 3 δευτερόλεπτα. ¶  Μεταγωγή σε χειρόφρενο. Δώστε έναν σύντομο παλμό φρένου (Δύναμη πέδησης (διαδικασία δοκιμής 1-2-P ⇒ 1-P-2) μπορεί να ρυθμιστεί). " Ξεκινά η μέτρηση του χειρόφρενου. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 473 μετρήσεις μεμονωμένου τροχού με αντιστροφή της φοράς περιστροφής. Η σειρά ελέγχου (σειρά των επιμέρους εργασιών) πρέπει να τηρείται! Η περαιτέρω διαδικασία ελέγχου είναι παρόμοια με αυτήν στην αυτόματη λειτουργία super (δείτε κεφάλαιο 7). Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 474: Γενικές Πληροφορίες

    εφικτή η περιορισμένη λειτουργία του SL 6xx. Μηνύματα σφάλματος Τα σφάλματα εμφανίζονται σε ένα κόκκινο φόντο οθόνης. Τα σφάλματα δεν μπορούν να επιβεβαιωθούν. Μετά από ένα σφάλμα δεν είναι εφικτή πλέον η λειτουργία. 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 475 Η διαφορά χρόνου μεταξύ του υπολογιστή της υπηρεσίας μνήμης και του υπολογιστή του SL 6xx είναι μεγαλύτερη από 2 ώρες. Προσαρμόστε την ένδειξη ώρας και των δύο υπολογιστών. Τερματίστε όλα τα προγράμματα και στους δύο υπολογιστές και ξεκινήστε στη συνέχεια ξανά τα προγράμματα. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 476 θερμοκρασίες πάνω από 90 °C. Οι κινητήρες πρέπει να κρυώσουν πρώτα στους 60 °C για να γίνει αυτό. Επεξήγηση Error Μηδενικό σημείο άκυρο – αισθητήρας σύγκλισης 9.6.2 Σφάλμα Επεξήγηση Error Διακοπή καλωδίου αισθητήρα ζυγού αριστερά Διακοπή καλωδίου αισθητήρα ζυγού δεξιά 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 477 7. Αποδεχτείτε όλες τις ρυθμίσεις.  Η προειδοποιητική λυχνία είναι OFF. 8. Select configuration mode for time  Εμφανίζεται το τρέχον πρόγραμμα and date. ελέγχου (π.χ. " Έχουν ρυθμιστεί η ημερομηνία και η ώρα. Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 478 Κόκκινο Επιβράδυνση χειρόφρενου 0 – 19 % Ανεπαρκές Κόκκινο hand x 100 % total vehicle test person total Επιβράδυνση σε ποσοστό Φρενάρισμα χειρόφρενου hand Συνολικό βάρος total Βάρος οχήματος vehicle Βάρος ελεγκτή tester 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 479: 中文目录

    10.2.2  |  椭圆度  |  10.2.3  |  附着系数  |   |  该操作指南对标准的检测流程做出规定。  |  这些检测流程有可能根据不同国家或地区所特有的检测流 程而不尽相同。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 480: 应用的标志

    EU  |  D eclaration  |  o f  |  C onformity 1  |  6 91  |  8 76  |  9 21 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 481: 产品说明

    轮距板 ST 600: 轮距(单位:毫米 [mm])。 有关可测变量的其它信息请参见第 10.2 章。 SL 6xx 可以装配 BD 6xx,但是不能装配 BD 7xx。 测量可视化(操作) Fig. 1: 主窗口 遥控器显示屏 消息栏 3.3.1 常规信息 显示运行方式 测量可视化与任务管理器一同启动。测量可视化可在下列方 主菜单 面为用户提供支持: 检测仪器的选择区 如果在订单管理秩序是不会产生和激活,它是测量的可视 化自动生成。 自动存储在订单管理秩序和测量结果。 用户可以选择检测仪器并启动检测进程。 将在消息栏中显示检测的各个步骤,并在屏幕上通过生动 的图形加以演示。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 482: 在窗口两侧间切换

    用光标键选择所需的操作元素,然后点击  |  E nter 键。 SN 680 轮距板 ST 600 或者 , ¶ 使用遥控器: 当前选择的检测仪器将在红色框中突出显示。 通过  |  A utomatik(自动)按键或者 STOP(停止)按键选 择所需的操作元素,然后按下 Enter 按键。 "测试轨道"包含所有可供使用的检测仪器。各种检测仪器 将依次运行。 ¶ 使用鼠标、键盘或遥控器,选择一种检测仪器并开始测 或者 , 量。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 483: Sl 6Xx开启和关闭

    连接 ASA 网络的连接件。 –  |  不可能 MLD9 网关。 连接光调节仪的连接件。 文件-网关。 通过文件输入和输出任务。 BEA-网关。 连接尾气测试仪的连接件。 BEA-ES-连接器。 SL-网关。 Tab.  |  1 :  |  任务栏中的图标 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 484: 制动检测的检测流程

    只有车辆一条轴上的两个车轮在  |  5  |  秒 中内向下压测试轮胎 量工序(子任务)。 时,才可进行制动测试。  |  滚轮和车轮之间的速度差过大(>25%)时,测量的就不再 是车轮和测试滚轮之间的制动力,而是摩擦力了。测量结 果对于制动测试无关紧要。  |  当检测轮转,也就是说测量模式必须激活(手动运行处于 轴测量模式或者自动运行),才能从轮胎组中驶出。  |  如果在检测轮静止时驶出,试验台电机的轴承将会损坏。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 485: 关于全轮车辆制动力检测的提示

     |  R 轴荷天平的零点设置请参见产品说明。  |  R 依次检测左侧和右侧行走机构。  |  R 车辆轴上的两个车轮同时位于振动板上,才可进行行走机 构测试。  |  R 如果车辆在行走机构测试时离开振动板组,那么驱动电机 自动关闭。 ¶  |  在检测时,操作刹车。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 486  |  或 者  |   |  或 者  |   启动检测程序。 5. 应用所选的检测程序。  屏幕上显示驶入要求。  |  " 已选择检测程序。 可以随时通过按键 Esc 或者按键组合 2nd + STOP 中断检测程序。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 487: 手动运行(正常运行)

    手动输入的重量优先级高于测量的重量值。 制动试验台上的轴荷天平(特殊配件)。 如果没有手动输入重量,那么自动使用测量的重量。 手动应用来自暂停测试仪的重量(参见第 5.2.2 章,第 3 步)。 步骤 遥控器 结果/显示  左侧:"制动试验台"设备图标。 1. 检查前提条件:  右侧:要求驶入。 制动试验台中没有车辆! 已选择检测仪器/检测程序。  待测轴位于轮胎组中。 2. 车辆直线以待测的轴驶入制动试验台。摘  如果有轴荷天平(特殊配件): 档。松开制动板。 屏幕上将以千克为单位显示轴负荷。 如果车辆没有直着位于轮胎组上,那么它 会向一侧滑动。请转动方向盘,直到车辆 重新直着位于轮胎组上。只有这样才能开 始测量。 必要时要移离请移动轮胎组,然后重新驶 入。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 488 左侧全轮 - 单轮测量。 右侧全轮 - 单轮测量。 左侧单轮  制动力测量已就绪。 右侧单轮 可以随时用 STOP(停止)按钮中断测量。 左侧全轮 右侧全轮  对制动器的圆度进行测量将需要 5 秒钟。 4. 测量圆度(可选项):  屏幕显示当前值: 踩下制动板,使制动力大于 500 N 并保持 圆度 (~)。 恒定。 踏板力 (PD)。 按压圆度按钮。 圆度按钮 " 圆度测量已结束。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 489 制动力 (F) (打滑)。 踏板力 (PD) 重新松开制动板。 制动力差 (∆F) 阻尼 (Z) 关闭临界值: 锁定车轮(打滑监控装置)。 车辆向外移动(没有继续按压测试 轮)。 制动没有达到最大制动力(打滑),并 且制动作用超过 6 秒钟保持在轮阻力 的水平。  峰值显示(大约 5 秒)。 " 可以随时保存测量值。参见第 5.6.2 章。 " 6. 启动测量项目"轴测量",并且将车辆驶出 制动力测量已完毕。 轮胎组。 轴测量 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 490: 摩托车检测程序

    制动检测台的轴载重秤(特殊附件)。 如果未手动输入重量,则自动使用测量的重量。 步骤 遥控器 结果/显示  左侧:“制动检测台”设备符号。 1. 检测条件:  右侧:要求驶入。 在制动检测台上没有摩托车! 检测程序已选择。  待测量的车轮位于滚筒组中。 2. 摩托车 直着 以待测的轴驶入制动检测  如果有轴载重秤(特殊附件): 台。 摘下车档。 松开制动踏板。 屏幕以公斤为单位显示轮载。 如果摩托车不是直着位于滚筒组中,它向 侧面滑动。 向相反方向转向,直到摩托车 再次直着位于滚筒组中。 然后,才能开 始测量。 必要时,必须离开滚筒组,并再次驶入摩 托车。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 491  通知阶段: 3. 开始测量 试验台电机启动, 检测滚筒旋转。 测量只能通过遥控器进行操作。 测量滚动阻力。  制动力测量准备就绪。 该测量可以在任何时间通过 STOP(停止)按键中断。  制动装置径向跳动的测量持续 5 秒。 4. 测量径向跳动(选项):  屏幕显示当前数值: ¶ 踩下制动踏板,并以大于 500 N 的制动力 径向跳动 (~)。 保持恒定。 踏板力 (PD)。 ¶ 按下径向跳动按键。 径向跳动按键 测量只能通过遥控器进行操作。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 492 5. 测量制动力: ¶ 缓慢并且连续地直到以最大制动力 制动力 (F) (滑差)将制动踏板踩到底。 踏板力 (PD) ¶ 再次松开制动踏板。 制动 (Z) 切断原则: 车轮卡住(滑差监控)。 车轮移出(随动滚筒不再压下)。 未以最大制动力(滑差)制动,制动作 用随后保持在滚动阻力水平超过 6 秒。  峰值显示(约 5 秒)。 " 现在可以保存测量值。 " 6. 在不带电机制动的试验台上结束测量。 制动力测量完成。 ¶ 开始测量 ¶ 将摩托车从滚筒组中驶出。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 493: 暂停测试仪  |  S A  |  /  |  S N  |  6 Xx

    暂停测试仪中始终有一个轴荷天平。 步骤 遥控器 结果/显示  左侧:"暂停测试仪"设备图标。 1. 检查前提条件:  右侧:要求驶入。 试验台中没有车辆! 已选择检测仪器/检测程序。  待测轴位于暂停测试仪中。 2. 车辆直线驶入暂停测试仪对轴进行检测。  屏幕中将显示轴负荷 (kg)。 操作制动器,阻止车辆运动。  行走机构测量已就绪。  轴重已保存。 如果暂停测试仪仅能测量用于进行一次制  继续步骤 6。 动检测的轴重: 3. 保存轴重。 保存前轴负荷。 保存后轴负荷。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 494  屏幕显示激活的振动板。 5. 振动板电机启动。  车辆移位至振动板中。  电机在大约 4 秒钟后停止。 在轴测量时先测量左侧轴,然后测量右侧  测量开始。 轴。  峰值显示(大约 5 秒): 左侧和右侧附着系数 (↓)。 附着系数的差值 (Δ) 左侧和右侧谐振频率 (f) 谐振频率的差值 (∆f) " 可以随时保存测量值。参见第 5.6.2 章。 " 6. 车辆驶出暂停测试仪。 行走机构测量已完毕。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 495: 噪音模拟器  |  S N

    已选择检测仪器/检测程序。  待测轴位于噪音模拟器中。 2. 车辆直线以待测的轴驶入暂停测试仪。操  屏幕显示轴负荷 (kg)。 作制动器,阻止车辆运动。  噪音测量已就绪。  提示阶段: 3. 选择测量项目:  消息栏闪烁并且提示电机起动。 左侧单轮测量。 可以随时用 STOP(停止)按钮中断测量。 右侧单轮测量。 左侧单轮 右侧单轮  车辆移位至振动板中。 4. 所选振动板的电机启动。  屏幕显示激活的振动板。 电机运行,直到达到最大测试时间(标准 值 180 秒)。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 496: 轮距板  |  S T  |  6 00

    轮距板  |  S T  |  6 00 步骤 结果/显示  左侧:"轮距板"设备图标。 1. 检查前提条件:  右侧:要求驶入。 试验台中没有车辆! 已选择检测仪器/检测程序。  轮距测量已就绪。  正在测量前轴轮距。 2. 车辆以两条轴 以恒定的速度直线驶过轮距板。速度最大为  峰值显示(大约 5 秒): 15 km/h。 轮距值 (<-->)。 " 可以随时保存测量值。参见第 5.6.2 章。 " 轮距测量已完毕。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 497: 使用遥控器时的选项

    量。 示例: 1235 = 1x1000,2x100,3x10,5x1 重量按键 按键 CL(清除上一数据)使重量复位 至 0 kg。 复位 " 3. 保存重量。 输入的重量已保存。 总重量(= 汽车重量 + 检测器重量)。 前轴重。 总重量 后轴重。 驻车制动器轴重。 重量输入: 可以覆盖某个重量值。 保存重量 0 kg,删除最后一次输 前轴 入。 后轴 驻车制动器 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 498: 保存测量值

    删除保存的所有值  |  (CA  |  =  |  清 除所有数据)。  |   |  +  |  1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 499: 显示总阻尼

    遥控器的按键 结果/显示  切换显示画面。 ¶ 切换制动力显示: 以柱形图显示测量值。 以时间走向图显示测量值(曲线图)。 打印按键 2 5.3.7  |  打印测量结果 打印设备(特殊配件)时,才能打印。只有存储的值可以打印。 步骤 遥控器的按键 结果/显示  打印机已接通电源。 1. 确保打印机已接通电源。  将打开"打印管理器"对话框。 2. 启动打印任务。 打印按键 1 " 打印测量结果。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 500: 自动运行

    制动试验台  |  B D  |  6 xx  |  /  |  B D  |  7 xx 步骤 结果/模拟显示  左侧:"制动试验台"设备图标。 1. 检查前提条件:  右侧:要求驶入。 试验台中没有车辆! 已选择检测仪器/检测程序。 已选择"自动运行"运行方式。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 501  出现"测量"的提示消息。 3. 开始自动制动检测。 在自动运行模式中只能进行轴测量。  制动试验台将该操作识别为圆度测量的开始信号。 4. 测量圆度(可选项):  在松开制动板 3 秒钟后,开始测量圆度。 缓慢踏下制动板,直到左侧和右侧制动力大于 1000 N。 制动力重新减小到轮阻力大小。  测量制动器的圆度将需 5 秒钟。 踩下制动板,使制动力大于 500 N 并保持恒定。  屏幕显示当前值: 圆度 (~)。 踏板力 (PD)。 " 圆度测量已结束。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 502  |  5 02  |   |  |  |   |  S L  |  6 xx  |   |  |  |   |  自 动运行  屏幕显示当前值: 5. 测量制动力: 持续缓慢踏下踏板力,直到制动力最大(打滑)。 制动力 (F) 重新松开制动板。 踏板力 (PD) 制动力差 (∆F) 阻尼 (Z) 关闭临界值: 锁定车轮(打滑监控装置)。 车辆向外移动(没有继续按压测试轮)。 制动没有达到最大制动力(打滑),并且制动作用超过 6 秒钟保持在轮阻力的水平。  峰值显示(大约 5 秒)。 " 6. 轮胎组将重新自动开动,请稍候。然后车辆从轮胎组中驶 制动力测量已完毕。 出。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 503: 暂停测试仪  |  S A  |  /  |  S N  |  6 Xx

     右侧:要求驶入。 试验台中没有车辆! 已选择检测仪器/检测程序。 已选择"自动运行"运行方式。  待测轴位于暂停测试仪中。 2. 车辆直着以待测的轴驶入暂停测试仪。操作制动器,阻止  屏幕上将显示轴负荷 (kg)。 车辆运动。  将出现运行的沙漏图标。 如果在沙漏停止运行前离开行走结构检测器,那么轴重将 被应用(暂停测试仪仅能测量用于进行一次制动检测的轴 重)。 " 行走机构测量已就绪。  屏幕显示激活的振动板。 3. 振动板电机启动。  车辆移位至振动板中。  电机在大约 4 秒钟后停止。 在轴测量时先测量左侧轴,然后测量右侧轴。  测量开始。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 504: 轮距板  |  S T  |  6 00

    6.2.3 轮距板 ST 600 步骤 结果/模拟显示  左侧:"轮距板"设备图标。 1. 检查前提条件:  右侧:要求驶入。 试验台中没有车辆! 已选择检测仪器/检测程序。 已选择"自动运行"运行方式。  轮距测量已就绪。  正在测量前轴轮距。 2. 车辆以两条轴直着以恒定的速度直线驶过轮距板。速度最  峰值显示(大约 5 秒): 大为 15 km/h。  轮距偏差 (<-->)。 " 轮距测量已完毕。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 505: 超级自动运行

    依次按下 ¶  显示运行方式: 关闭超级自动运行模式。 "手动运行"图标 按压 STOP(停止)按键 检测流程 步骤 结果/显示  左侧:设备识别和当前子任务: 1. 检查前提条件: 1 = 前轴。 试验台中没有车辆! 2 = 后轴。 已选择检测仪器/检测程序。 P = 驻车制动器。 已选择"超级自动运行"模式。  右侧:要求驶入。 必须接通检测工序(子任务工序)! 其它检测流程与自动运行模式相似(第 6 章)。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 506: 制动检测的选项

     |  发出短暂脉冲  |  ( 制动力配置)。 (测试程序 1-2-P  |  ⇒  |  1 -P-2) "  |  开始测量驻车制动器。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 507: 全轮 - 超级自动运行

    关闭全轮 – 超级自动运行。 "手动运行"图标 按压 STOP(停止)按键 检测流程 也请注意全轮车辆使用说明中的检测提示。 步骤 结果/模拟显示  左侧:设备识别和当前子任务: 1. 检查前提条件: 1 = 前轴。 试验台中没有车辆! 2 = 后轴。 已选择检测程序。 P = 驻车制动器。 已选择“全轮超级自动”运行方式。  右侧:要求驶入。 每个子任务都包含改变旋转方向的两次单轮测量。 必须接通检测工序(子任务工序)! 其它检测流程与超级自动运行模式相似(第 7 章)。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 508: 故障处理

    故障处理 确认警报 为了能够继续运行 SL 6xx,用户必须确认警报。 可以通过 一般信息 下列方法确认警报: 如果系统组件或检测流程中出现干扰,那么将会显示警告或 ¶ 者故障报告。 使用鼠标: 点击按钮按停止键。 警告 在显示屏上以蓝色背景显示警告。 ¶ 使用键盘: 按下Enter键。 ¶ 使用遥控器: 按压 STOP(停止)按钮。 可以确认警告。 在确认警告后,SL 6xx能够进行部分操作。 出现严重故障时,在确认警报后将自动结束 BNet-Office 和 SDL。 故障报告 在显示屏上以红色背景显示故障。 无法确认故障。 出现故障后设备将无法运行。 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 509: Bnet-Office 和 Sl 6Xx

    由于未定义测试道,因此无法测量测试道。 请通知您的服务技师。 启动程序时的故障、 结束所有程序。 关闭主开关箱上的设备并重新开启。 重启计算机程序。 结束程序时的故障、 如果仍然出现该故障,请通知您的服务技师。 测试道起始端故障或 测试道末端故障 计算机界面设置与 BNet 转换盒类型不匹配! 请通知您的服务技师。 无有效的打印保护插头。 请检测打印保护插头是否已连接在计算机并行端口上。 用现有的打印保护插头可能无法进行这种类型的测量。 请通知您的服务技师。 打印保护插头上的故障: 超时。 单机解决方案: 此时不应该会出现故障。 结束所有的程序,然后重新运行程序。 网络解决方案: 存储器计算机与 SL 6xx 计算机之间的时间差超过 2 小时。 调整两台计算机的时钟 并使之相同。 结束这两个计算机中所有的程序,然后重新运行程序。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 510: 系列制动试验台bd 6Xx

    检测仪器配置存储器 (EEPROM) 中的写入故障 含义 Error 左侧天平传感器断电 右侧天平传感器断电 轮距板 ST 600 9.5.1  |  警告 含义 Error 零点无效 – 轮距传感器 9.5.2  |  故障 含义 Error 轮距传感器断电 放大器损坏 – 轮距传感器 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 511: 设置日期和时间

     返回至操作系统。 7. 所有设置已应用。  警报灯关闭。  显示当前的检测程序(例如  |  P  |  1  |  )。 "  |  日期和时间已设置。 Beissbarth GmbH 1 691 706 020 2012-12-11...
  • Página 512: 计算方法

    重力加速度 20 – 39 % 临界 红色 0 – 19 % 不合格 红色 驻车制动器的阻尼 hand x 100 % total vehicle test person total 阻尼百分比 驻车制动器制动力 hand 总重量 total 汽车重量 vehicle 检测器重量 tester 重力加速度 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 513  |  附 件  |   |  |  |   |  S L  |  6 xx  |   |  |  |   |  5 13 Beissbarth GmbH...
  • Página 514  |  5 14  |   |  |  |   |  S L  |  6 xx  |   |  |  |   |  附 件 1 691 706 020 2012-12-11 Beissbarth GmbH...
  • Página 515  |  附 件  |   |  |  |   |  S L  |  6 xx  |   |  |  |   |  5 15 Beissbarth GmbH...
  • Página 516 Beissbarth GmbH Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Ihr Händler vor Ort: A Bosch Group Company Local distributor: Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) GERMANY Tel. +49-89-149 01-0 Fax +49-89-149 01-285/-240 www.beissbarth.com sales@beissbarth.com 1 691 706 020 2012-12-11...

Tabla de contenido