DATI TECNICI
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MODELLO
МОДЕЛЬ
CLASSE DI ISOLAMENTO
КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ
TENSIONE DI LAVORO
РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ
CORRENTE ASSORBITA
ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК
POTENZA ASSORBITA
МОЩНОСТЬ
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ
GIRI/min
ЧАСΤΟΤΑ ΒΡΑЩΕΗИЯ
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
МАКСИМАЛЬНЫЙ ДИАМЕТР ПОЛИРОВАЛЬНОГО КРУГА
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
РЕЗЬБА НА ОСИ ЗАЖИМНОГО ПАТРОНА
PESO
Kg
МАССА
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
SIMBOLI GRAFICI
Перед началом работы с данным устройством следует
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
ознакомиться с инструкцией.
Важные указания по технике безопасности.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Используйте индивидуальные
Utilizzare i dispositivi
средства защиты
di protezione individuale.
Инструмент с двойной изоляцией.
Utensile in doppio isolamento.
КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ II
AVVERTENZE GENERALI
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Инструкции
по
технике
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
производственного травматизма представлены в брошюре
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ», которая
documentazione.
является неотъемлемой частью этой документации. Данное
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ содержит дополнительную
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
информацию, относящуюся только к специфике работы машины
della macchina.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НАЗНАЧЕНИЕМ
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Этот инструмент предназначен для использования в качестве
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
полировальной машины. Прочитайте все инструкции по технике
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
безопасности, указания, иллюстрации и технические характеристики,
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
поставляемые в комплекте с этим инструментом. Несоблюдение
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
нижеприведенных инструкций может привести к поражению
causare un incidente grave.
электрическим током, пожару и/или другому серьезному происшествию.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Не рекомендуется выполнять операции выравнивания, обработки
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
металлическими щетками и резки с использованием этого
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
инструмента. Выполнение работ, для которых не предназначен
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
этот инструмент, может представлять опасность и повлечь за собой
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
телесные повреждения.
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
Запрещается использовать принадлежности, специально не
предназначенные для этой машины и не рекомендованные
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
производителем машины. Тот факт, что какая-либо принадлежность
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
может быть закреплена на вашем инструменте, еще не гарантирует
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
полной безопасности при его эксплуатации.
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
Номинальная скорость для принадлежности должна быть по
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
крайней мере равна максимальной скорости, указанной на
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
инструменте. В случае если скорость превышает номинальную,
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
принадлежности могут сломаться и отлететь в сторону.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Наружный диаметр и толщина принадлежности должны
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
соответствовать характеристикам мощности инструмента. Для
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
принадлежностей с неправильными размерами невозможно обеспечить
надлежащую защиту и контроль.
mente.
Конфигурация
принадлежностей
La
conformazione
degli
соответствовать
шпинделю
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
отверстия на оси которых не соответствуют монтажным элементам
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
на инструменте, при работе будут разбалансированы, что приведет к
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
сильным вибрациям с опасностью утраты контроля над инструментом.
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Запрещается использовать поврежденные принадлежности.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
В случае падения инструмента или принадлежности следует
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
обязательно проверить их на предмет возможных повреждений
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
и,
при
необходимости,
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
принадлежность. После проверки и установки принадлежности
отойдите на безопасное расстояние от инструмента и приведите
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
его в действие на максимальной скорости вхолостую на одну
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
минуту. Если принадлежность имеет повреждения, она, как правило,
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
ломается в течение этого испытательного периода.
in genere in questo periodo di prova.
безопасности
и
профилактике
В
СООТВЕТСТВИИ
должна
полностью
accessori
deve
adattarsi
инструмента.
Принадлежности,
установить
неповрежденную
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
•
•
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Не допускайте свободного вращения незакрепленных
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
деталей корпуса машины и фиксирующей проволоки.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Закрепите или обрежьте незакрепленную фиксирующую
liberamente.
проволоку.
Незакрепленная
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
проволока может накрутиться на ваши пальцы или
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
попасть на обрабатываемое изделие.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
ЗАПУСК В РАБОТУ
Напряжение и частота питающей сети должны
MESSA IN FUNZIONE
соответствовать указанным в паспортной табличке (1).
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
Прежде чем вставлять вилку в розетку, убедитесь, что
инструмент выключен.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
СБОРКА ИНСТРУМЕНТА
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
LH16ENS – LH18ENS
Расположите крышку (6) на редукторе таким образом, чтобы
LH16ENS - LH18ENS
отверстия на ней совпали с отверстиями на редукторе. Затем
Posizionare la
calotta
закрутите винты (5).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
С
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Ввинтите боковую ручку (5), которая снабжена щитком для
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
руки (12). Боковую ручку можно расположить справа или
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
слева от устройства.
destra che a sinistra del corpo macchina.
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
ДЕРЖАТЕЛЬ ТАРЕЛКИ ПОЛИРОВАЛЬНОГО КРУГА
Навинтите держатель тарелки полировального круга (8) на
PIATTELLO PORTATAMPONE
шпиндель (4), на давая ему вращаться с помощью кнопки
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
фиксации (14).
mantenendolo fermo
ПОЛИРОВАЛЬНЫЙ КРУГ
TAMPONE
Приложите давление к полировальному кругу, чтобы он
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
состыковался с тарелкой.
supporto.
ВВОД В ДЕЙСТВИЕ
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
LH16ENS
- Запуск: переместить ползун переключателя (2) вперед
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
по направляющей; для блокирования переключателя в
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
положении «включено», нажать одновременно на переднюю
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
часть ползуна.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
- Останов: отпустить ползун или, если он заблокирован,
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
нажать на его заднюю часть и подождать, когда ползун
posizione di "arresto".
перейдет в положение «отключено».
LH18ENS
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
- Запуск: надавить на рычаг переключателя (2) в сторону
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
корпуса машины; для фиксирования переключателя в
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
положении «включено» нажать одновременно на кнопку (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
и держать до тех пор, пока не ослабнет рычаг (2), оставив
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
кнопку заблокированной.
- Останов:
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
отпустить
del pulsante di blocco.
заблокирован, нажать на рычаг для освобождения
LH22N - LH22EN
блокировочной кнопки.
LH22N – LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
- Запуск: нажмите ручку выключателя (2) вверх; в случае
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
РУССКИЙ ЯЗЫК
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
или
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
рычаг
выключателя,
ITALIANO
24
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
•
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
вращающаяся
если
он