productos de eficacia probada y teniendo en cuenta los requisitos nacionales. Tras la
desinfección, limpie el instrumento con un paño húmedo para eliminar los posibles
restos de desinfectante.
¡ATENCIÓN!
¡No sumerja nunca el mango en líquidos! ¡Tenga cuidado de que no penetre ningún
líquido en el interior de la carcasa! El artículo no está aprobado para la esterilización
ni el reacondicionamiento automáticos. ¡Podrían producirse daños irreparables!
3. Otoscopio y accesorios
3.1. Aplicación apropiada
Los otoscopios Riester descritos en este manual de instrucciones para el uso sirven
para la iluminación y la exploración del conducto auditivo en combinación con los
espéculos auditivos Riester.
3.2 Cómo colocar y retirar de los espéculos auditivos
Asiente el espéculo auditivo conveniente en la armadura de metal cromado del otos-
copio. Gire el espéculo hacia la derecha hasta que note una cierta resistencia. El
tamaño del espéculo auditivo consta en la parte posterior del mismo.
3.3. Lente giratoria de ampliación
La lente giratoria está unida de forma fija al instrumento y se puede girar 360°.
3.4. Introducción de instrumentos externos en el oído
Si desea introducir instrumentos externos en el oído (p. ej. unas pinzas), debe girar
180° la lente giratoria (aprox. 3 aumentos) que se encuentra en el otoscopio.
3.5. Test neumático
Para poder ejecutar el test neumático (= exploración del tímpano), necesitará un
balón. Este balón y el conector metálico no se suministran con el equipamiento stan-
dard, pero se pueden pedir adicionalmente (ver Piezas de recambio y accesorios).
Retire el conector metálico e introdúzcalo en la escotadura provista a tal efecto en
el lateral del cabezal del otoscopio. Introduzca el tubo del balón en el conector. Se-
guidamente, introduzca prudentemente la cantidad de aire necesaria en el conducto
auditivo.
3.6. Cambio de la bombilla
Otoscopio e-scope
con iluminación directa
®
Desmonte el soporte del espéculo del otoscopio. Para ello, sujételo entre el dedo
índice y el pulgar y gírelo hasta el tope hacia la izquierda. Extraiga el soporte del
espéculo hacia delante. Ahora puede desenroscar la lámpara en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Enrosque la nueva lámpara en sentido horario y vuelva a montar
el soporte del espéculo.
Otoscopio e-scope
con fibra óptica
®
Desenrosque el cabezal de instrumentos del mango de pilas. El LED/la bombilla se
encuentra en la parte inferior del cabezal de instrumentos. Extraiga la lámpara con el
pulgar y el dedo índice o con una herramienta adecuada del cabezal de instrumentos.
Si sustituye el LED por una bombilla, deberá utilizar adicionalmente un adaptador de
adquisición opcional; si sustituye la bombilla por un LED, deberá extraer el adaptador
del cartucho de la lámpara. Introduzca firmemente el nuevo LED o la nueva bombilla.
3.7 Recomendaciones para la conservación
Indicaciones generales
La limpieza y la desinfección de los productos sanitarios protegen al paciente, al
usuario y a terceros y conservan el valor de dichos productos. Debido al diseño del
producto y de los materiales utilizados no se puede establecer un límite definido de
número máximo de ciclos de reacondicionamiento que se pueden realizar. La vida
útil de los productos sanitarios viene determinada por su función y por un manejo
cuidadoso. Los productos defectuosos deben reacondicionarse de la forma descrita
antes de devolverse para su reparación.
Limpieza y desinfección
El otoscopio se puede limpiar por fuera con un paño húmedo hasta que se aprecie
visualmente que está limpio. Realice la desinfección con un paño según las especifi-
caciones del fabricante del desinfectante. Se deben utilizar exclusivamente productos
de eficacia probada y teniendo en cuenta los requisitos nacionales.Tras la desinfec-
ción, limpie el instrumento con un paño húmedo para eliminar los posibles restos
de desinfectante.
¡ATENCIÓN!
• ¡No sumerja nunca el otoscopio en líquidos! ¡Tenga cuidado de que no penetre
31