Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAUTIONS:
• Improper carrier attachment may result in damage to
your bicycles, vehicle, or vehicles driving behind you.
• Straps require tightening before each use, and
periodically in transit.
• Bikes must be secured to the carrier frame, using the
long strap provided.
• Do not let bicycle tires or straps hang near vehicle's hot
exhaust.
• Never drive off-road with bicycles loaded.
• Never load more than three bikes.
• If any strap appears worn or frayed, see your dealer for
replacement.
• Never open trunk or hatch with bikes loaded.
PURCHASE SEPARATELY:
TubeTop
Required for bikes with step-through/Ladies frames
or bikes with slanted top tubes. Part #8002531
To purchase any Yakima accessory visit Yakima.
com or contact your local dealer.
I
t Is crItIcal that all yakIma racks and accessorIes be properly and securely attached to your vehIcle
could cause serIous bodIly Injury or death to you or to others
,
use
and perIodIcally InspectIng the products for adjustment
wIth your yakIma product prIor to InstallatIon or use
thoroughly famIlIar wIth the InstallatIon procedures
1033600C – 1/21
MegaJoe Elite
TRIGGER
FIXED
FRAME
TOP STRAP
TOP
STRAP
HOOKS
SIDE
STRAPS
SIDE
STRAP
HOOKS
. y
ou are responsIble for securIng the racks and accessorIes to your car
,
,
. t
wear
and damage
herefore
. I
f you do not understand all of the InstructIons and cautIons
,
you should have the product Installed by a professIonal Installer such as a qualIfIed garage or auto body shop
RUBBER
STRAP
CRADLE
HUB
RED
METAL
BUCKLE
Part #1033601 Rev.B
SUPPORT
FRAME
LOWER
STRAP
HOOKS
LONG
STRAP
. I
mproper attachment could result In an automobIle accIdent
,
you must read and understand all of the InstructIons and cautIons supplIed
,
or If you have no mechanIcal experIence and are not
LOAD
ARMS
STABILIZER
BLACK BAND
PLASTIC BUCKLE
LOWER
STRAP
GLASS HATCH
ADAPTER (2X)
WHEEL
STRAP
,
checkIng the attachments prIor to
Part #1033600 Rev.C
,
and
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima MegaJoe Elite

  • Página 1 WHEEL STRAP STRAP t Is crItIcal that all yakIma racks and accessorIes be properly and securely attached to your vehIcle mproper attachment could result In an automobIle accIdent could cause serIous bodIly Injury or death to you or to others...
  • Página 2 Load arms The support frame should rotate freely. Prepare “Joe”. when you see this icon, find your vehicle in the Joe Fit Pull and turn the red triggers Trigger Sheet. Fixed located in the hubs of the carrier. Frame Find measurement, strap locations, and critical notes about your fit. If you cannot find your car in the Fit Sheet, call 888-925-4621 in the USA and Canada, or see your dealer. Support Frame YoU wILL NEED A mEASURINg TAPE — FIND YoUR mEASUREmENT ‘LoCk IN’ THE FRAmE mEASURmENT. IN THE FIT SHEET. • Pull and turn-back the red triggers. • move the frames apart slightly until the red triggers snap • on a flat surface, back into the hub. move the frames apart until the specified measurment is reached.
  • Página 3 Support Frame: Positioning Position “Joe”. is critical to the load! Read and follow the notes for your Do not install hooks Top Strap Hooks: vehicle. Place only on surfaces to plastic or glass! which can support the load. Place where directed by the Fit Sheet Notes. Refer to the notes for your vehicle to see if you should use the Glass Hatch Adapter in place of the top or bottom hooks.
  • Página 4 No glass or plastic? You won’t need the glass Hatch Hooks, continue to STEP 7. REPLACINg UPPER STRAP HookS remove The carrier from The car. Open the hatch door. Pass the Before closing the strap ends through Pull straps hatch pads must be the hatch opening completely from inside the free from contact vehicle. out of the between hatch door buckles.
  • Página 5 Do not over tighten! tighter with two hands. LoAD FIRST BIkE. • Match the seat tube to the stabilizing cradle. A Yakima TubeTop (see cover page) may be • Pull the rubber straps securely over the tubes. required to carry your bike safely. mAkE SURE THE STRAP IS FULLY ENgAgED.
  • Página 6 Tighten straps again. After tightening the top straps: The weight of the • Tie a knot next to the buckle. • Use O-rings to bundle bikes may cause the excess strap. straps to slack. Secure Bikes. • Use Long Strap to secure • Use Wheel Strap to secure rear bikes to frame of bike rack.
  • Página 7: Load Limits

    • Excessive tightening of the strap may cause damage to softer body materials. • Not recommended for tandems or recumbents. If you NEEd furthEr tEChNICal assIstaNCE or rEplaCEmENt parts: Please contact your dealer or call us at This product is covered by YAkImA’s (888) 925-4621, monday through friday, “Love It Till You Leave It” Limited Lifetime warranty 7:00am to 5:00pm pacific time. To obtain a copy of this warranty, go online to www.yakima.com or email us at yakwarranty@yakima.com or call (888) 925-4621...
  • Página 8 DE LA un angle. Article no 8002531. CROCHET DE HAYON VITRÉ (X 2) COURROIE LA COURROIE LATÉRALE Pour acheter tout accessoire Yakima, consulter le site INFÉRIEURE Yakima.com ou contacter le revendeur le plus proche. SANGLE SANGLE DE LONGUE ROUE ’...
  • Página 9 le cadre d’appui devrait pivoter librement. Bras Préparer “Joe”. Bouton de En voyant ce symbole, Tirer et tourner les boutons de verrouillage recherchez votre véhicule dans rouge verrouillage rouges se trouvant sur le Feuillet de compatibilité Cadre les moyeux. “Joe”. fixe Il indique la valeur de l’ouverture, les points d’accrochage et des conseils particuliers. Si votre véhicule ne figure pas dans la liste, appelez au 1-888-925-4621 (des États-Unis et du Canada) ou consultez votre détaillant. Cadre d’appui EmPLoYEz-voUS UN RUBAN á mESURER PoUR LE moNTAgE— TRoUvER LA vALEUR DE vERRoUILLER LES CADRES À L’oUvERTURE SPÉCIFIÉE L’oUvERTURE DANS LE FEUILLET DE ComPATIBILITÉ • Tirer et ramener les boutons de verrouillage rouges en les tournant. • Écarter légèrement les cadres l’un de l’autre jusqu’à ce que les boutons rouges...
  • Página 10 Cadre d’appui: il est capital Positionner “Joe”. qu’il soit bien positionné! lire et respecter les notes visant votre Crochets des sangles supérieures: ne pas accrocher les crochets à véhicule. le placer sEulEmENt sur une surface qui peut soutenir la charge. Les placer là où l’indiquent les notes de du plastique ou du verre ! montage du feuillet de compatibilité. Consulter les notes visant le véhicule pour savoir si l’on devrait employer les crochets pour hayon vitré...
  • Página 11 Pas de verre ou de plastique? Les crochets pour hayon vitré sont inutiles. Passer à L’oPÉRATIoN 7. REmPLACEmENT DES CRoCHETS SUPÉRIEURS: enlever le porTe- vÉlos du vÉhicule. Passer le bout des sangles dans AvANT DE REFERmER l’ouverture du Retirer LE HAYoN... hayon depuis complètement l’intérieur du S’assurer que les véhicule. les sangles butées ne sont pas supérieures coincées entre le hayon et le châssis du des boucles. Éloigner les butées véhicule.
  • Página 12 CHARgER LE PREmIER vÉLo. • Appuyer le tube de selle dans le berceau stabilisateur. Il faudra peut-être employer un tube TubeTop Yakima (voir la page couverture) pour • Bien tendre les sangles en caoutchouc sur les tubes. transporter le vélo de manière sécuritaire.
  • Página 13 Tendre les sangles de nouveau. Après avoir serré les sangles supérieures: Le poids des vélos peut • Faire un nœud près de la boucle. • Attacher l’excédent de sangle à l’aide de desserrer les sangles. l’anneau en caoutchouc. Arrimer les vélos. • Employer la sangle longue • Employer la sangle de roue pour pour arrimer les vélos au arrimer la roue avant du premier cadre du porte-vélo.
  • Página 14: Limites De Charge

    ComplémENtaIrEs ou dE pIèCEs dE rEChaNgE: Ce produit est couvert par la garantie limitée « Tant que durera prière de contacter votre dépositaire ou notre histoire d’amour » YAkImA appelez-nous au (888) 925-4621, du lundi au Pour se procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à vendredi, entre 7 heures et 17 heures, heure www.yakima.com <http://www.yakima.com/> ou nous envoyer du Pacifique.
  • Página 15 AVISO IMPORTANTE! es fundamental que todas las parrIllas y accesorIos yakIma estén bIen colocados y asegurados al vehÍculo. una InstalacIÓn defIcIente podrÍa resultar en accIdente automovIlÍstIco y provocar herIdas graves o muerte a usted o a terceros. usted es responsable de asegurar las parrIllas y accesorIos al vehÍculo, verIfIcando unIones y amarres antes de usar e InspeccIonando el ajuste de los productos, su desgaste...
  • Página 16: Para La Instalación Utilizar Una Cinta De Medir

    El cuadro de apoyo debe rotar libremente. Preparación de “Joe” Brazos de Cuando vea este símbolo, busque carga Tire y gire los disparadores rojos el vehículo su en la Hoja de Disparador que están situados en los cubos compatibilidad de JoE. rojo del portabicicletas. Determine la medida, el lugar Cuadro donde van las correas y lea fijo las notas esenciales sobre compatibilidad. Si no puede encontrar la marca de su automóvil en la Hoja de compatibilidad. llame al 888-925-4621, en EE.UU. y Canadá, o consulte a su distribuidor. Cuadro de apoyo PARA LA INSTALACIóN UTILIzAR UNA CINTA DE mEDIR— BUSQUE LA mEDIDA CoRRESPoNDIENTE FIJE LA mEDIDA DEL ARmAzóN. EN LA HoJA DE ComPATIBILIDAD • Tire y gire al revés los disparadores rojos.
  • Página 17 Cuadro de apoyo: ¡ La posición Instalación de “Joe” es fundamental para la carga! lea y aplique las notas correspondientes ganchos de las correas superiores: ¡no instale los ganchos en las a su vehículo. Coloque solamENtE sobre Colóquelos donde indican las partes de plástico o de vidrio! superficies que puedan soportar la carga. observaciones de la Hoja de compatibilidad. Consulte la información que se aplica a su vehículo para ver si debe utilizar el adaptador para vidrio de portezuela en lugar de los ganchos...
  • Página 18 Si no tiene vidrio o plástico, no necesitará usar los ganchos para vidrio de la puerta trasera, vaya al PASo 7. REmPLAzo DE gANCHoS DE CoRREA SUPERIoRES: QuiTe el porTabicicleTas del vehÍculo. Desde la parte interior del aNtEs dE CErrar vehículo, pase Saque los extremos de la portEzuEla... completamente las correas por la las almohadillas abertura superior las correas de protectoras no deben de la portezuela. las hebillas. hacer contacto entre la portezuela y el bastidor mantenga las almohadillas protectoras del vehículo.
  • Página 19 • Apoye el tubo del asiento en el soporte estabilizador. seguridad, es posible que necesite utilizar • Pase las correas de caucho por encima de los tubos un TubeTop de Yakima (vea la cubierta). para sujetar bien la bicicleta. ComPRUEBE QUE LA CoRREA Si las bicicletas no se cargan ESTÉ BIEN ENgANCHADA.
  • Página 20 Ajuste nuevamente las correas. Después de ajustar las correas superiores: El peso de las bicicletas • Haga un nudo cerca de la hebilla. • Use aros en O para amarrar el exceso puede aflojar las correas. de correa. Asegure las bicicletas. • Utilice la correa larga • Inmovilice la rueda delantera de la para asegurar las bicicleta que está...
  • Página 21: Límites De Carga

    • si las correas se ajustan demasiado, pueden dañar los materiales más blandos. • No se recomienda para transportar bicicletas en tándem ni reclinadas. sI NECEsIta más asIstENCIa téCNICa o rEpuEstos: Este producto está cubierto por la garantía limitada a vida “mientras dure el romance” de Yakima comuníquese con su concesionario o Para obtener una copia de esta garantía, visítenos en llámenos al (888) 925-4621, de lunes a viernes www.yakima.com, envíenos un correo electrónico a de 7:00 am a 5:00 pm, hora del pacífico.

Este manual también es adecuado para:

8002631