Utilisation Du Harnais; Informations Complémentaires - CMC ATOM HARNESS Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
Lorsqu'ils sont utilisés comme harnais intégral selon la
norm EN 361, les systèmes d'arrêt de chute peuvent être
couplés à des absorbeurs d'énergie EN 355, à un arrêt de
chute de type rétractable EN 360, à des sangles EN 353-
1/2, à des sangles EN 354 ou à d'autres systèmes décrits
dans l'EN 363. Lorsqu'il est utilisé selon EN 813 et EN 358
pour la retenue, le positionnement de travail, l'accès sur
cordes ou d'autres travaux en hauteur, un EPI non destiné
à l'arrêter des chutes peut être couplé avec des sangles
EN 354 ou EN 358, EN12841 concernant les dispositifs de
réglage de corde, etc.
Lorsque vous combinez ce produit avec d'autres équipe-
ments et/ou utilisez ce produit dans un système d'arrêt de
sauvetage/chute, les utilisateurs doivent comprendre les
instructions de tous les composants avant de les utiliser et
s'y conformer pour s'assurer que les aspects de sécurité
de ces articles n'interfèrent pas les uns avec les autres.
Ce produit ne doit être utilisé qu'en relation avec des
composants EPI portant le symbole CE pour se protéger
contre les chutes de hauteur.
Les points d'ancrage utilisés pour vous sécuriser doivent
êtreconçusdemanièreàceque,lorsdelafixationde
l'EPI,aucuneffetnepuisseseproduirequiréduisent
l'intégrité ou causent des dommages pendant l'utilisation.
Les bords tranchants, les crêtes et le concassage peuvent
sérieusementnuireàl'intégritédumatériel.Lesdifférents
composants d'un ancrage doivent être protégés , le cas
échéant, à l'aide de protections appropriées. Le point d'an-
crage et le système d'ancrage doivent être en mesure de
résister aux charges prévues dans le pire des cas. Même
lorsque vous utilisez des absorbeurs (selon la norme EN
355), les points d'ancrage doivent être conçus pour résister
à des forces d'au moins 12 kN et répondre aux exigences
de la norme EN 795.
AVERTISSEMENT: Le danger peut survenir et la
fonctionnalité peut être compromise en combinant d'autres
équipements avec ce produit. L'utilisateur assume toute
responsabilité pour l'utilisation non standard de ce produit
ou des composants ajoutés.
HARNAIS D'ANTI CHUTE EN 361:2002
La connexion d'un dispositif anti-chute au harnais (norme
EN 363) doit se faire sur le point sternal ou le point dorsal
(désignéparl'étiquette«A»surleharnais),n'utilisezque
des mousquetons conformes à la norme EN 362.
Afinderéduireauminimumletirantd'air,lespointsd'an-
crage doivent être choisis au dessus du point sternal ou
dupointdorsal.Afinquelaforcedechocsoitacceptable
etafindenepasavoird'effet«pendule»,lespoints
d'ancrage doivent être placé le plus perpendiculairement
par rapport à la zone de travaille.
Le point d'ancrage doit être conçu de telle sorte que, lors
delafixationdel'EPI,aucuneffetnepeutseproduirequi
réduisent l'intégrité ou causent des dommages pendant
l'utilisation. Les bords tranchants, les crêtes et le concas-
sage peuvent sérieusement nuire à l'intégrité.
Lors de l'utilisation d'une longe dans le cadre d'un système
d'arrêt de chute, la longueur totale maximale de la longe ,
y compris les amortisseurs et les composants de raccorde-
ment ne doit pas dépasser 2,0 m.
La longe reliant l'ancrage au harnais doit toujours être
maintenu aussi tendue que possible.
Avant chaque utilisation d'un système anti-chute, il faut
s'assurer qu'il y ait l'espace libre nécessaire sous l'utilisa-
teur, de sorte qu'en cas de chute il ne puisse il y avoir de
collision avec le sol ou tout autre obstacle (le tirant d'air
doitêtresuffisant).
AVERTISSEMENT : Seul un harnais complet conforme
à la norme EN 361 peut être utilisé avec un système
d'arrêt de chute.
HARNAIS CUISSARD EN 813:2008
Destiné à la progression sur corde et le positionnement
autravail.Utilisezlepointd'ancrageventralpourfixer
un descendeur, positionner les sangles ou les longes de
progression. Ce point d'ancrage ne convient pas pour
des anti-chutes .
CEINTURE DE RETENUE ET POSITIONNEMENT
DE TRAVAIL EN 358:2018
Utilisez toujours les deux points d'ancrage latéraux ensem-
ble,enlesreliantparunelongedepositionnement,afin
d'être confortablement soutenu par la ceinture. La longe
de positionnement doit être tendue, le point d'ancrage doit
être au niveau de la taille ou au-dessus.
Le harnais est équipé d'une boucle web de retenue
deceinturearrière(désignéeparétiquette«R»surle
harnais).Cepointdefixationdeceinturearrièreestconçu
uniquementpourlafixationd'unsystèmederetenuepour
empêcher l'utilisateur d'entrer dans une zone où une chute
est possible. Ces points d'attache ne conviennent pas pour
arrêter une chute
Une courroie de positionnement de travail ne doit pas être
utilisée s'il existe un risque prévisible que l'utilisateur soit
suspendu ou exposé à des tensions involontaires sur la
ceinture. Un système d'arrêt de recul ou de chute peut
être nécessaire pour compléter l'équipement qui soutient
l'utilisateur pour le positionnement du travail.
6. UTILISATION DU
HARNAIS
ENFILAGE ET RÉGLAGE DU HARNAIS
• Détendez toutes les sangles et ouvrez les jambières.
Commencezparlapartie«cuissard».Placezles
bretelles sur les épaules.
• Fermez les boucles de connexion rapides des jambières
et des bretelles (si elles sont présentes).
• Placez la ceinture ventrale et le point d'ancrage ventrale
au-dessus de la taille, et serrez la ceinture.
• Ajustez la hauteur du point d'ancrage dorsal par rapport
aux omoplates et ajustez la sangle arrière.
• Placez le point d'ancrage sternal aussi haut que possible
et ajustez les bretelles.
• Serrez les sangles arrière des jambières , ceci est partic-
ulièrement important si vous utilisez le point dorsal.
• Placez les boucles de jambe avec le rembourrage
le long du dos et du côté des jambes. Serrer les
jambières .
• Avantutilisation,confirmezquetouteslessanglessont
serrées, rangez l'excès de sangle grâce aux élastiques
prévusàceteffetappliquezlachargesurlepoint
d'attachesternaletconfirmezlapositiondetousles
anneaux D.
UTILISATION DE DIFFÉRENTS TYPES DE
BOUCLES
• Pour desserrer les boucles re réglge, retournez-les
et tirez-les.
• Pour serrer les boucles de réglage , tirez la sangle
sortante.
• Pour fermer rapidement les boucles de fermeture,
assurez-vous que les deux ailes se brisent en place
avec un clic audible.
• Pour ouvrir rapidement les boucles de fermeture,
maintenez les deux ailes et retirez les boucles.
• Vérifiezrégulièrementtouteslesfermeturesetles
éléments d'ajustement.
• Méfiez-vousdesobjetsétrangersquipourraiententraver
le fonctionnement des boucles.
TEST D'AJUSTEMENT DU HARNAIS
• Effectueruntestdeconfortetderéglagedansunezone
sécuritaire pour vous assurer que le harnais est de la
bonnetaille,qu'ilaunajustementsuffisantetqu'ilest
d'un confort acceptable pour l'utilisation prévue.
• Déplacez-vous et accrochez-vous dans le harnais à
partirdechaquepointdefixation,avecvotreéquipe-
ment,pourvérifierqueleharnaiss'adaptecorrectement,
fournit un confort adéquat pour l'utilisation prévue, et est
ajusté de façon optimale.
POSITION D'ATTACHEMENT VENTRAL
• Le pont d'ancrage ventral ( EN 813:2008) doit être au
niveau ou au-dessus de la taille.
• Assurez-vous d'une position correcte du rembourrage
de l'anneau D et de la taille avant d'ajuster d'autres
sangles.
POSITION D'ANCRAGE DORSALE
• L'ancrage dorsal ( EN 361:2002) doit être en ligne avec
les épaules.
• Desserrez ou serrez la boucle d'ajustement de la sangle
arrière pour positionner correctement l'ancrage dorsal.
POSITION D'ANCRAGE STERNAL
• Le point d'ancrage sternal (EN 361:2002) doit être placé
aussi haut que possible.
• Desserrez ou serrez les bretelles et les jambières pour
qu'ils se positionnent correctement.
POSITION DES JAMBIÈRES
• Assurez-vous que le rembourrage des jambières est
positionné autour de la jambe.
UTILISATION DE BOUCLES ACCESSOIRES
• La résistance de chaque boucle destinée à sécuriser
desaccessoires,boucled'outiletpointdefixation
accessoire est limitée à un poids de 10 kg.
INSTALLATION DU BLOQUEUR DE POITRINE
• Lesinstructionsetillustrationsseréfèrentspécifique-
mentaukitatomchestascender(partieCMC#343500),
vendu séparément.
• Tirez la sangle d'épaule des gardiens et les boucles
d'ajustement.
|
• Passezlaboucledefixationdubloqueurdepoitrine
au-dessus des bretelles du point sternal entre les
anneaux avant de D.
• Insérez la sangle chest ascender loop dans l'œil
supérieur du bloqueur de poitrine.
• Passezlaboucleascendantedecoffresangleau-des-
sus et sous les courroies de gardien qui sont derrière et
au-dessous du point d'attachement sternal.
• Fixez le maillon rapide delta en passant les sangles
utilisées par l'anneau ventral D.
• Insérez le maillon rapide dans l'emplacement inférieur
du bloqueur de poitrine.
• Fermez le maillon rapide par serrage à la main, puis en
appliquant un demi-tour avec une clé.
• La compatibilité du bloqueur de poitrine , avec le con-
necteur et le harnais, ainsi que le bon fonctionnement de
l'ensemble du système, doit être assurée par l'utilisateur
et l'utilisateur est entièrement responsable de l'utilisation
globalesûre.Confirmezlacompatibilitéetlafonction
dansunendroitsûravantl'utilisationréelle.
UTILISATION D'UN SIÈGE DE TRAVAIL
• Lesinstructionsetillustrationsseréfèrentspécifique-
mentauCMCSkySaddle™(partieCMC#202690),
vendu séparément.
• Desserrez pleinement les sangles de raccordement
du siège de travail, reportez-vous aux instructions
d'utilisation de la boucle.
• Fixez le siège de travail au harnais aux boucles des
sièges de travail. Ces boucles sont exclusivement
destinées à être utilisées dans le cadre d'un siège de
travail. L'utilisateur est responsable de la sélection des
connecteurs appropriés.
• Ajustez les sangles de raccordement du siège de travail
pour plus de confort et d'ajustement personnels.
• Confirmezlacompatibilitéetlafonctiondansunendroit
sûravantl'utilisationréelle.
• La compatibilité du siège de travail, des connecteurs
et du harnais, ainsi que le bon fonctionnement de
l'ensemble du système, doivent être assurées par l'util-
isateur et l'utilisateur est responsable d'une utilisation
globalesûre.
CONNEXION LANYARD
Si des longes de type Y sont utilisés conjointement avec
un absorbeur d'énergie, l'absorbeur d'énergie peut ne pas
fonctionner au cas où une des longes serait reliée au point
defixationetàladeuxièmebrancheàunepartieportante
du harnais. Par conséquent, il est recommandé d'attacher
la deuxième branche au harnais au moyen des boucles de
fixationdeslonges.
7. DOSSIERS
D'ÉQUIPEMENT
Trouvez la dernière version des formulaires d'inspection
EPI sur le site www.cmcpro.com . Enregistrez les résultats
de votre inspection EPI à l'aide de ces documents en ligne.
8. INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Les avis d'avertissement et les instructions doivent être
lus et observés
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CMC Rescue, Inc. déclare que cet article est conforme aux
exigences essentielles et aux dispositions pertinentes du
règlement de l'UE 2016/425. La Déclaration de conformité
originale peut être téléchargée sur le site Web suivant :
www.cmcpro.com
ATOM HARNESS USER MANUAL
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para CMC ATOM HARNESS

Tabla de contenido