WELCOME PACKAGE CONTENTS This User Guide provides instructions on the setup and usage of the Avaya AWH 55/65-USB wireless headset system. Before getting started, please review the safety booklet included Headset and Wearing Options in your package. For additional help, service or support information,refer to the product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. T ABLE OF CONTENTS Headband Package Contents Headset Features Setup Charging Positioning Installing PerSonoCall Software Earloops Configuration and Status Adjusting Fit Base Making/Answering/Ending Calls Adjusting Volume, Initiating Flash Muting a Call, Initiating Smart Button Traveling with AWH 55/65-USB Headset Controls AC Charger Base Indicator Lights Troubleshooting for AWH 55/65-USB Subscription System Reset Battery Replacement Technical Assistance ...
FEA TURES Base Back and Side Ringer Switch (On = up position) (Off = down position) Subscription Stand Pegs Button Access Hole (paperclip required) AC Charger Port USB Connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge Indicator Light (red) Status Indicator Light (green) Front: AC Charging Jack Listening Volume/Mute/ Flash/Smart Button Call Control Button Telephone Cord Jack Talk Indicator Light Charge Contacts Speaking Volume...
SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests in notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the underside of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle. 2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position. Red charge indicator light on base will illuminate while charging and will go completely off when fully charged. AC Charging Only: When your computer is powered off, the AWH 55/65-USB will not charge, and the headset standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains charged. USB Charging Only: When your computer is powered on, the AWH 55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used but be sure it can supply sufficient power (250mA) to charge the headset. Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC monitor. POSITIONING However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning” on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
INST ALLING PERSONOCALL SOFTW ARE System Tray Icons Avaya PerSonoCall ® software provides the link between your AWH 55/65-USB headset and compatible softphone applications on your computer. PerSonoCall software provides the ability to remotely detect and answer/end a call from your softphone application via the After installing and running the software, one of the four system tray icons will appear headset call control button. in the tray bar at the bottom of your screen showing status of headset communication with PerSonoCall. In addition PerSonoCall provides some basic configuration and status information about the system. : No headset detected Check the PerSonoCall compatibility list at www.plantronics.com/personocall for the : Headset detected, no radio link to base most current information on softphone compatibility. If your softphone is not currently : Headset detected, and radio link to base active supported by PerSonoCall, please refer to page 11. : Headset detected, and radio link to base is locked on 1. With the CD inserted, go to the PerSonoCall main screen and click on “Install the PerSonoCall Software.” 2. Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH 55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options”...
ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of 1. Adjust headband to fit. desired wearing option (headband 2. Rotate headset in retaining ring To make a call: or earloop). until microphone is pointing toward Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call – so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset. To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash.
ADJUSTING VOLUME, INITIA TING FLASH TRA VELING WITH A WH 55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Gently push Disassembled unit side-to-side to disassemble Rock the headset volume control back and forth to adjust listening volume. You have the option to easily disassemble the AWH 55/65-USB for travel. To adjust the listen or speak volume of the softphone, please refer to the softphone user documentation. To adjust the listen or speak volume of the audio device on the computer, use the Sound and Audio Devices section on the control panel in Windows. ® To initiate the Flash function (see page 11 “To switch between calls”), rock the volume control to either side for more than 2 seconds. Base - Top View Base - Bottom View MUTING A CALL, INITIA TING SMART BUTTON Headset Mute Telephone Handset Front:...
Flash for more than 2 seconds Headset link inactive Solid green light Making/answering/ Short key press Mid tone ending calls TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Low battery warning Return headset 1 tone every 10 seconds (5 minutes of talk to charging cradle Problem Solution time remaining) I plugged everything in but the • Check that the USB cable is connected to a ...
Página 9
TROUBLESHOOTING FOR A WH 55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until the base unit. to base unit until the headset is within range. Range I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen • Headset battery needs to be charged. See page 7. volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into • Adjust volume on headset. See page 12. standby or hibernation, the optional AC power supply is provided to ensure the headset can be ...
SUBSCRIPTION BA TTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
TECHNICAL ASSIST ANCE EXPOSURE TO RF RADIATION The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial (800) 544-4779, or visit the The internal wireless radio operates within the guidelines found in radio frequency safety support section of our website at www.avayaheadsets.com. standards and recommendations, which reflect the consensus of the scientific community. Independent studies have shown that the internal wireless radio is safe for use by consumers. Visit www.plantronics.com for more information. REGULA TORY NOTICES INDUSTRY CANADA NOTICE Radio Equipment FCC REQUIREMENTS PART 15 Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may conditions: cause undesired operation of the device. 1. This device may not cause harmful interference, and This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS-213 Issue 2. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of devices allowed undesired operation. to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of all RENs of all of the This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection devices does not exceed five.
Página 12
BRUGERVEJLEDNING A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HEADSET-SySTEm...
Ørekroge Volumenregulering, Start af Flash Afbrydelse af mikrofonen under et opkald, Start af funktionsknap Baseenhed Rejse med AWH55/65-USB Knapper på headsettet Indikatorlamper på baseenheden Fejlfinding i forbindelse med AWH55/65-USB Lysnetoplader AC Charger Abonnement Nulstilling af systemet Udskiftning af batteri Vedligeholdelse Læs den separate brochure med sikkerhedsinstruktioner for at få...
FUNKTIONER Baseenhed Bagfra og fra siden Kontakt til ringetone (Tændt = oppe) (Slukket = nede) Abonnering Holderklemmer Adganghul til knap (der kræves en papirklips) Lysnetoplader- port USB-stik Forfra Headset Opladningsindikator (rød) Statusindikator (grøn) Front: Lyttevolumen/Mikrofonaf- bryder/Flash/Funktionsknap Knap til opkaldsstyring Indikatorlampe for tale Opladningskontakter Bagfra: Dockinggaffel til headset...
Kun ved lysnetopladning: Når computeren er slukket, bliver AWH55/65-USB ikke opladet, og headsettets standbytid bliver kortere. Ved at bruge lysnetopladeren, kan du sikre, at headsettet bliver ved med at være opladet.
2. Din softphone kræver muligvis, at du vælger, hvilken lydenhed du vil bruge. Se i softphone-dokumentationen, hvis du vil have yderligere oplysninger. KONFIGURA TION OG ST A TUS BEMÆRK: Når AWH55/65-USB er installeret, er den standardlydenheden på computeren. Du kan angive indstillinger manuelt i Windows -operativsystemet under Lyde og Lydenheder ®...
ÆNDRING AF PASFORM FORETAGE/BESVARE/AFSLUTTE OPKALD Wearing Options Holdering Tryk højttaleren ind i holderingen, 1. Ændring af hovedbøjlens pasform. Sådan foretages et opkald: der bruges ved den valgte Tryk på knappen til opkaldsstyring på headsettet. Statusindikatorlamperne på 2. Drej headsettet i holderingen, placeringsmulighed (hovedbøjle baseenheden og headsettet tændes nu for at angive, at der er oprettet et link.
Drej headsettets volumenknap frem og tilbage for at justere lyttevolumen. Du kan nemt afmontere AWH55/65-USB, hvis du skal ud at rejse. Læs i dokumentationen til softphonen, hvordan du kan justere lytte- eller talevolumen i din softphone.
Flash end 2 sekunder Headsetlink inaktivt Grønt lys Foretage/besvare/ Mellemhøj tone Kort tastetryk afslutte opkald FEJFINDING I FORBINDELSE MED AWH55/65-USB Advarsel om fladt Anbring headsettet i 1 tone hvert 10. sekund batteri (5 minutters opladningsgaflen Problem Løsning taletid tilbage) Jeg har tilsluttet alt, men •...
Página 20
• Kontroller, at der er strøm på baseenheden (grøn indikator lyser), og at headsettets batteri er fuldt opladet. Det headset, jeg brugte, når jeg • AWH55/65-USB vil angive sig selv som standard– • Headsettet er muligvis uden for baseenhedens lyttede til musik, fungerer ikke lydenheden i Windows.
ABONNEMENT UDSKIFTNING AF BATTERI Headsettet og baseenheden leveres, så de abonnerer på hinanden. Hvis du ønsker at bruge Specialbatteriet i headsettet er beregnet til 2-3 års brug. Når taletiden bliver mærkbart et reserveheadset sammen med baseenheden, skal der abonneres på enhederne igen ved at kortere, skal du udskifte batteriet.
Página 23
BENUTZERHANDBUCH A V A YA AWH 55/65-USB SCHNURLOSES HEADSET-SYSTEM...
Página 24
INHALTSVERZEICHNIS PAKETINHALT Headset und Trageoptionen Paketinhalt Merkmale Installation Kopfbügel Laden Headset Positionierung Installieren der PerSonoCall-Software Konfiguration und Status Anpassen des Kopfbügels Tätigen, Annehmen und Beenden von Anrufen Ohrbügel Lautstärkeregelung, Flash-Initiierung Stummschalten eines Anrufs, Initiierung der Smart-Taste Base Unterwegs mit dem AWH55/65-USB Headset-Regler Leuchtanzeigen an der Basisstation Fehlerbehebung für AWH55/65-USB AC Charger Anmeldung Ladegerät Zurücksetzen des Systems Austauschen des Akkus Pflege Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung die wichtigen Sicherheitsinformationen in der separaten Broschüre zu diesem Thema durch. Software PerSonoCall ® Software-CD...
Página 25
FUNKTIONEN Base Rückseite und Seite Ruftonschalter (Ein = Position „oben“) (Aus = Position „unten“) Kleine Öffnung der Taste zur Ständerklammern Anmeldung (Büroklammer erforderlich) Anschluss für das Ladegerät USB-Anschluss Base - Bottom View Vorderseite Headset Telephone Handset Jack Vorderseite: Handset Lifter Jack Ladeleuchtanzeige (rot) Statusleuchtanzeige (grün) Hörlautstärke-/ Stummschaltungstaste AC Charging Jack Flash-/Smart-Taste Annehmen und Beenden von Gesprächen Telephone Cord Jack Gesprächsleuchtanzeige Speaking Volume Ladekontakte...
Einrichtung 3 Stunden = Vollständige Aufladung Zum Installieren der Basisstation schieben Sie zuerst das USB-Kabel durch die Führung unten an der Basisstation. Setzen Sie anschließend den Ständer auf die Tischladestation, indem Sie die Klammern des Ständers in die sich auf der Unterseite der Basisstation 1. Schieben Sie das Headset in die Ladestation. befindlichen Halterungen einrasten lassen. 2. Drücken Sie das Headset vorsichtig in die Ladestation, um sicherzustellen, dass das Headset richtig positioniert ist. Die Leuchtanzeige an der Basisstation leuchtet während des Ladevorgangs rot. Sobald die Leuchtanzeige nicht mehr leuchtet, ist das Headset vollständig aufgeladen. Laden des Akkus nur mit Wechselstrom: Wenn Ihr Computer ausgeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB nicht auf und die Standby- Zeit des Headsets verringert sich. Mithilfe des optionalen Ladegeräts stellen Sie sicher, dass Ihr Headset aufgeladen bleibt. Laden des Akkus nur über USB: Wenn Ihr Computer eingeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB über die USB-Verbindung auf. Schließen Sie den USB-Anschluss an einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer an. Sie können auch einen USB-Hub verwenden. Sie sollten jedoch sicherstellen, dass dieser zum Laden des Headsets eine ausreichende Stromversorgung (250 mA) bietet. POSITIONIERUNG Die im Lieferumfang enthaltenen Klettverschlüsse können dazu verwendet werden, die Basisstation am PC-Monitor zu befestigen. Wenn dies jedoch zu Störungen und Interferenzen führt, siehe „Positionierung“ auf Seite 7. Der empfohlene Mindestabstand wird oben angegeben.
: Headset registriert und Funkverbindung zur Basisstation aktiv lassen 1. Legen Sie die CD ein, öffnen Sie den PerSonoCall-Hauptbildschirm und klicken Sie auf „PerSonoCall-Software installieren“. 2. Sie werden ggf. aufgefordert, das zu verwendende Audiogerät auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie in der Softphone-Dokumentation. KONFIGURA TION UND ST A TUS HINWEIS: Bei der Installation des AWH55/65-USB wird dieses als Standard-Audiogerät auf dem Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Headset-Symbol in der Taskleiste und Computer festgelegt. Sie können in der Systemsteuerung von Windows auf der Registerkarte ® wählen Sie „Optionen“. Die PerSonoCall-Bildschirme „Grundoptionen“ und „Aktueller „Audio“...
ANPASSEN DES KOPFBÜGELS TÄTIGEN, ANNEHMEN UND BEENDEN W earing Options VON ANRUFEN Retaining Ring Setzen Sie den Kopfhörer in den 1. Passen Sie den Kopfbügel an. So tätigen Sie Anrufe: Halterungsring der gewünschten Drücken Sie die Gesprächstaste auf dem Headset. Die Statusanzeige an der Basisstation 2. Drehen Sie das Headset im Tragevariante (Kopfbügel oder und am Headset blinkt, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Wählen Sie Halterungsring so, dass das Mikrofon Ohrbügel). über das Softphone. zu Ihrem Kinn zeigt. So nehmen Sie Anrufe an: Drücken Sie auf dem Headset auf die Gesprächstaste und beantworten Sie den Anruf. Wenn der Rufton-Schalter seitlich an der Basisstation aktiviert (auf Position „oben“) ist, zeigt die Basisstation eingehende Anrufe durch ein Klingelzeichen an. So erhalten Sie eine Benachrichtigung, wenn ein Anruf eingeht, auch wenn Sie das Headset nicht tragen. Die Funktion ist deaktiviert, wenn der Rufton-Schalter auf Position „unten“ steht.
Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle HINWEIS: Wenn das Headset ausgeschaltet ist, kann es durch Drücken einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet werden. Bei unsachgemäßem Verstauen kann sich das AWH55/65-USB Headset versehentlich wieder einschalten! Drücken Sie zum Stummschalten des Headsets einfach kurz auf die Taste für die Telephone Hörlautstärke/Stummschaltung. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung Configuration Dial Front: aufzuheben.
HEADSET-REGLER LEUCHTANZEIGEN AN DER BASISSTATION Statusleuchtanzeige (grün) Ladeleuchtanzeige (rot) Taste Funktion Aktion Tonregler Lauter bzw. leiser Drehen Sie das Rad werdende Pieptöne, Hörlautstärke hin und her 2 Töne bei den Minimal-/ Maximalwerten Aktion Beleuchtung Halten Sie die Taste Smart-Taste länger als 2 Sekunden Laden Rotes Licht leuchtet hell gedrückt...
FEHLERBEHEBUNG FÜR AWH55/65-USB PROBLEM Lösung PROBLEM Lösung Mein Headset funktioniert nicht • Das Headset befindet sich möglicherweise außerhalb Der Klang im Headset ist • Reduzieren Sie die Hörlautstärke an Ihrem Softphone, der Reichweite der Basisstation. Bewegen Sie das bis die Verzerrung nicht mehr zu hören ist. mit der Basisstation. verzerrt. Ich höre ein Echo im Headset näher an die Basisstation, bis es sich innerhalb Headset. • Ist der Empfang weiterhin verzerrt, verringern Sie die der Reichweite befindet. Die Reichweite hängt von der Hörlautstärke am Computer. Büroumgebung ab. • Passen Sie die Lautstärke am Headset an. Siehe Seite 12. • Der Akku des Headsets muss geladen werden. Siehe Seite 7. Wenn Sie einen Laptop verwenden, der regelmäßig Ich höre zu viele Hintergrund- • Die Sprechlautstärke ist zu hoch. Reduzieren Sie die...
ANMELDUNG AUSTAUSCHEN DES AKKUS Das Headset und die Basisstation werden mit gegenseitiger Anmeldung geliefert. Wenn Sie Der im Lieferumfang enthaltene Akku hat eine Lebenszeit von 2 bis 3 Jahren. Wenn die allerdings ein Ersatz-Headset mit der Basisstation verwenden möchten, müssen die Geräte Sprechzeit deutlich abnimmt, sollte der Akku ausgetauscht werden.
Ajuste del volumen e inicio de la función instantánea Activación de la función Mute durante una llamada e inicio del botón inteligente Base Uso de AWH55/65-USB en viajes Controles del auricular Luces indicadoras de la base Resolución de problemas de AWH55/65-USB...
CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Activado = posición superior) (Desactivado = posición inferior) Orificio de acceso Ganchos del soporte al botón de registro (se necesita un clip) Puerto del cargador de CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Auricular Telephone Handset Jack...
ésta finalice. Sólo para carga de CA: El dispositivo AWH55/65-USB no se carga cuando el ordenador está apagado, y el tiempo de espera del auricular disminuirá. El uso del adaptador de CA opcional garantizará que el auricular permanezca cargado.
Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono de la bandeja del sistema y NOTA: una vez instalado el sistema AWH55/65-USB, se convertirá en el dispositivo de audio seleccione “Opciones”. De esta forma accederá a las pantallas Opciones básicas y predeterminado del ordenador.
AJUSTE REALIZACIÓN, RESPUESTA Y FIN DE LLAMADAS W earing Options Anillo de sujeción Coloque el altavoz en el anillo de 1. Ajuste la diadema de manera que le sujeción que corresponda a la opción de resulte cómoda. Para realizar una llamada: colocación deseada (diadema o gancho).
NOTA: una vez apagado, una pulsación en cualquier botón volverá a encender el auricular. Headset Tenga en cuenta que si no se guarda correctamente, el auricular AWH55/65-USB podría volver Telephone Para activar la función Mute del auricular, pulse por un instante el botón de volumen de a encenderse por accidente.
La luz verde se enciende sin parpadeo Realización, respuesta y fin Pulse brevemente Tono medio de llamadas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aviso de batería DE AWH55/65-USB Coloque el auricular baja (quedan Un tono cada aproximadamente en la horquilla diez segundos 5 minutos de...
Página 42
CA disponible que garantiza que el Quien recibe la llamada oye un • Aleje la base del sistema AWH55/65-USB del teléfono. auricular esté cargado continuamente. zumbido de fondo. • El cargador de CA está conectado a un enchufe •...
REGISTRO CAMBIO DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se proporcionan ya registrados. Por tanto, si desea utilizar otro auricular La batería personalizada del auricular tiene una vida media de dos a tres años. Si el tiempo de con la unidad base, deberá...
PerSonoCall-ohjelmiston asentaminen Määrittäminen ja tila Säätäminen Soittaminen, vastaaminen ja puhelun lopettaminen Korvaosat Äänenvoimakkuuden säätäminen, vaihtotoiminnon ottaminen käyttöön Puhelun mykistäminen, älypainikkeen ottaminen käyttöön Tukiasema Matkustaminen ja AWH55/65-USB-kevytkuuloke Kevytkuulokkeen ohjaimet Tukiaseman merkkivalot AWH55/65-USB-kevytkuulokkeen vianmääritys Laturi AC Charger Liittäminen Järjestelmän nollaaminen Akun vaihtaminen Huolto Laitteen mukana toimitetussa Turvallisuusohjeet-kirjasessa on tärkeitä...
2. Varmista, että kevytkuuloke on paikallaan painamalla sitä kevyesti. Tukiaseman punainen latauksen merkkivalo vilkkuu, kun lataus on käynnissä, ja lakkaa vilkkumasta, kun akku on täynnä. Verkkolaitteella lataaminen Kun tietokone on sammutettu, AWH55/65-USB-kevytkuuloketta ei ladata ja kuulokkeen valmiusaika lyhenee. Verkkolaitteen käyttäminen varmistaa, että kevytkuulokkeessa on virtaa. USB-lataaminen Kun tietokone on käynnissä, AWH55/65-USB-kevytkuuloke latautuu USB-yhteyden kautta.
1. Kun CD on asetettu levyasemaan, siirry PerSonoCall-ohjelmiston pääikkunaan ja valitse Asenna PerSonoCall-ohjelmisto. 2. Puhelinohjelmisto saattaa pyytää sinua valitsemaan käytettävän äänilaitteen. Lisätietoja on puhelinohjelmiston käyttöohjeissa. HUOMAUTUS: Kun AWH55/65-USB-kuuloke on asennettu, siitä tulee tietokoneen MÄÄRITT ÄMINEN JA TILA oletusäänilaite. Voit määrittää asetukset manuaalisesti Windows -käyttöjärjestelmässä...
Voit säätää kuunteluvoimakkuutta liikuttamalla kevytkuulokkeen äänenvoimakkuuden AWH55/65-USB-kevytkuuloke on helppo purkaa osiin matkan ajaksi. säädintä edestakaisin. Lisätietoja puhelinohjelmiston kuuntelun tai puheen äänenvoimakkuuden säätämisestä on puhelinohjelmiston ohjeistuksessa. Voit säätää tietokoneen äänilaitteen kuuntelun tai puheen äänenvoimakkuutta Windowsin ®...
Vihreä valo vilkkuu hitaasti. suuntaan vähintään 2 sekuntia Kuulokeyhteys ei ole aktiivinen Vihreä valo palaa. Soittaminen/ Paina painiketta vastaaminen/ Keskikorkea äänimerkki lyhyesti puhelun lopettaminen AWH55/65-USB-KEVYTKUULOKKEEN Varoitus akun tyhjenemisestä VIANMÄÄRITYS Aseta kuuloke takaisin 1 äänimerkki 10 sekunnin (5 minuuttia lataustelineeseen välein puheaikaa jäljellä) Ongelma...
Página 53
• Nollaa järjestelmä noudattamalla sivulla 18 annettuja verkkovirtalähdettä varmistaaksesi, että kevytkuuloke ohjeita. latautuu koko ajan. • AWH55/65-USB-kevytkuuloketta ei ole ehkä määritetty Puhekumppanini kuulee puhelun • Siirrä langaton AWH55/65-USB-tukiasema kauemmas puhelinohjelmiston oletusäänilaitteeksi. puhelimesta. taustalla surinaa.
LIITTÄMINEN AKUN VAIHTAMINEN Kevytkuuloke ja tukiasema toimitetaan toisiinsa liitettyinä. Jos kuitenkin haluat käyttää Kevytkuulokkeen oman akun käyttöikä on 2–3 vuotta. Kun puheaika lyhenee huomattavasti, tukiaseman kanssa muuta kuuloketta, laitteet on liitettävä toisiinsa uudelleen seuraavasti: akku on vaihdettava. Soittamalla Plantronicsin numeroon 0800 117 095 voit tilata uuden akun. Kun olet saanut uuden akun, asenna se noudattamalla seuraavia ohjeita.
Página 56
GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTEME D'OREILLETTE SANS FIL...
Página 57
Passer/prendre/terminer des appels Réglage du volume, utilisation de la fonction Flash Activation du mode secret pendant un appel, utilisation du bouton Smart Contours d'oreille Voyager avec votre AWH55/65-USB Base Commandes de l'oreillette Indicateurs d'appel sur la base Dépannage de l'oreillette AWH55/65-USB Connexion Réinitialisation du système...
CARACTERISTIQUES Base Vues arrière et latérale Activation/désactivation de la sonnerie (Activation = position haute) (Désactivation = position basse) Fiches du porte oreillette Orifice d'accès au bouton de connexion (se munir d'un trombone) Port du chargeur secteur Connecteur USB Base - Bottom View Avant Oreillette Telephone Handset Jack...
Chargement secteur uniquement : Lorsque votre ordinateur est hors tension, l'oreillette AWH55/65-USB ne se charge pas, et l'autonomie du mode de veille est réduite. Pour vous assurer que votre oreillette reste chargée, utilisez l'adaptateur secteur (en option).
INSTALLATION DU LOGICIEL PERSONOCALL Le logiciel Avaya PerSonoCall ® permet d'établir le lien entre votre oreillette AWH55/65- Icônes de la barre système USB et les applications softphone compatibles sur votre ordinateur. PerSonoCall permet ® de détecter un appel émis par le softphone et de décrocher/raccrocher, le tout à distance, Une fois le logiciel installé, l'une des quatre icônes s'affiche dans la barre système en bas...
PASSER/PRENDRE/TERMINER DES REGLAGE DU PORT DE L'OREILLETTE W earing Options APPELS Anneau de maintien Glissez l'écouteur dans l'anneau de 1. Ajustez le serre-tête. Pour passer un appel : maintien suivant le port souhaité Appuyez sur le bouton de contrôle d'appel de l'oreillette. Les indicateurs d'état lumineux 2.
Tournez le bouton de contrôle du volume vers le haut ou le bas pour ajuster le volume d'écoute. Si vous le souhaitez, vous pouvez facilement démonter l'oreillette AWH55/65-USB pour Pour régler le volume d'écoute et d'émission du softphone, reportez-vous à la voyager.
2 secondes Liaison oreillette inactive Une lumière verte s'allume Passer/prendre/ Pression brève Tonalité moyenne terminer des appels DEPANNAGE DE L'OREILLETTE AWH55/65-USB Avertissement de Reposez le batterie faible 1 tonalité toutes micro-casque sur (environ 5 minutes les 10 secondes Problème...
Página 64
Mon interlocuteur entend un • Eloignez la base de l'oreillette AWH55/65-USB de votre téléphone. bruit de fond ressemblant à un • Il se peut que l'oreillette AWH55/65-USB ne soit pas configurée comme le périphérique par défaut dans bourdonnement. • Le chargeur secteur est branché sur une multiprise. votre application softphone.
CONNEXION REMPLACEMENT DE LA BATTERIE L'oreillette et la base fournis sont connectés l'un à l'autre. Si vous désirez cependant utiliser La batterie fournie spécialement pour ce modèle dure normalement 2 à 3 ans. Lorsque une oreillette de remplacement avec la base, vous devez reconnecter l'unité comme suit : l'autonomie de conversation diminue de manière significative, il est temps de la remplacer. Appelez Plantronics au 0825 082599 (0, 15 4 TTC / mn) , +33 14167 4141, pour en commander une. Lorsque vous recevez la nouvelle batterie, suivez les instructions ci-dessous pour la mettre en place. Reposez l'oreillette sur le socle chargeur. 3. Débranchez le chargeur USB en premier, puis débranchez le chargeur secteur 1. Utilisez un trombone pour maintenir (s'il est en cours d'utilisation) de la prise enfoncé...
Supporti per orecchio Regolazione del volume e inizializzazione della funzione Flash Esclusione del microfono durante una chiamata e inizializzazione del pulsante Smart 12 Base In viaggio con l'auricolare AWH55/65-USB Controlli dell'auricolare Indicatori luminosi della base Risoluzione dei problemi dell'auricolare AWH55/65-USB...
CARATTERISTICHE Base Retro e lato Selettore della suoneria (On = verso l'alto) (Off = verso il basso) Ganci del supporto Registrazione Foro di accesso al pulsante di Porta del collegamento caricabatterie CA (è necessario utilizzare una Connettore USB Base - Bottom View Lato anteriore Auricolari Telephone Handset Jack...
La spia rossa della ricarica situata sulla base si accende durante la ricarica e si spegne quando la batteria è completamente carica. Solo ricarica CA Quando il computer è spento, la carica dell'auricolare AWH55/65-USB viene sospesa e l'autonomia di stand-by dell'auricolare si riduce. Con l'adattatore CA opzionale, è possibile assicurare la ricarica dell'auricolare.
CONFIGURAZIONE E ST A TO NOTA: una volta installato, l'auricolare AWH55/65-USB diventa il dispositivo audio predefinito sul Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona a forma di cuffia sulla barra computer. È possibile impostare manualmente le preferenze nel sistema operativo Windows ®...
REGOLAZIONE ESECUZIONE/RISPOSTA/TERMINE DELLE CHIAMATE W earing Options Anello di bloccaggio Inserire l'altoparlante nell'anello 1. Regolare l'archetto. Per eseguire una chiamata di bloccaggio dell'opzione desiderata 2. Ruotare l'auricolare nell'anello Premere il pulsante di controllo delle chiamate sull'auricolare. Gli indicatori di stato luminosi (ad archetto o ad auricolare).
Spostare il controllo del volume dell'auricolare avanti e indietro per regolare il volume di ascolto. È possibile smontare facilmente l'auricolare AWH55/65-USB. Per regolare il volume di ascolto o di conversazione del softphone, fare riferimento alla documentazione fornita con il softphone.
Esecuzione/risposta/ Premere brevemente termine delle Tono medio il pulsante chiamate RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avviso di batteria in Ricollocare DELL'AURICOLARE AWH55/65-USB esaurimento (5 minuti l'auricolare nel 1 tono ogni 10 secondi di autonomia di supporto di ricarica conversazione) Problema Soluzione Avviso di superamento...
Página 75
CA opzionale per far sì che l'auricolare direttamente alla presa a muro. venga caricato in modo continuo. • L'auricolare AWH55/65-USB potrebbe non essere impostato L'auricolare utilizzato per • L'auricolare AWH55/65-USB viene impostato auto– come dispositivo audio predefinito nell'applicazione softphone...
RIPRISTINO DEL SISTEMA Per risolvere alcuni problemi (vedere la pagina Risoluzione dei problemi dell'auricolare AWH55/65-USB), è possibile che si debba eseguire il ripristino del sistema. 1. Premere contemporaneamente il 3. Scollegare il caricabatterie USB, quindi il...
Página 78
USER GUIDE A V A YA AWH 55/65-USB WIRELESS HEADSET SySTEm...
Página 79
Headset and wearing options in your package. For additional help, service or support information,refer to the product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. Headband TABLE OF CONTENTS Headset Package contents Features Setup Charging Earloops Positioning Installing PerSonoCall software Base Adjusting fit Making/answering/ending calls Adjusting volume, initiating flash Muting a call, initiating smart button Travelling with AWH55/65-USB AC Charger Headset controls Base indicator lights Troubleshooting for AWH55/65-USB Subscription System reset Battery replacement Technical Assistance Software Maintenance PerSonoCall ® software CD ...
FEATURES Base Back and side Ringer switch (On = up position) (Off = down position) Subscription Stand pegs button access hole (paperclip required) AC charger port USB connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge indicator light (red) Status indicator light (green) Front: AC Charging Jack Listening volume/mute/flash/ smart button Call control button Telephone Cord Jack Talk indicator light Charge contacts Speaking Volume Major Adjust...
SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests in the notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the underside of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle. 2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position. Red charge indicator light on base will illuminate while charging and will go off completely when fully charged. AC charging only: When your computer is powered off, the AWH55/65-USB will not charge and the headset standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains charged. USB charging only: When your computer is powered on, the AWH55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used but ensure that it can supply sufficient power (250 mA) to charge the headset. POSITIONING Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC monitor. However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning” on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
PerSonoCall Software”. 2. Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options” . This will bring computer. You can set preferences manually in the Windows operating system through the ®...
ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of 1. Adjust headband to fit. desired wearing option (headband 2. Rotate headset in retaining ring To make a call: or earloop). until microphone is pointing towards Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call – so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset. To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash”. This allows you to place the current ...
Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle NOTE: Once turned off, a single press on any button will turn the headset back on. Beware that if not stowed properly, the AWH55/65-USB headset may inadvertently turn back on. Headset Telephone To mute headset, briefly press the listening volume/mute button straight in. Press again Configuration Dial Front: to unmute.
Flash for more than 2 seconds Headset link inactive Solid green light Making/answering/ Short key press Mid tone ending calls TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Low battery warning Return headset 1 tone every 10 seconds (5 minutes of talk to charging cradle Problem Solution time remaining) I've plugged everything in • Check that the USB cable is connected to a ...
Página 86
TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until the base unit. to base unit until the headset is within range. Range I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen • Headset battery needs to be charged. See page 7. volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into • Adjust volume on headset. See page 12. standby or hibernation, the optional AC power supply is provided to ensure the headset can be continuously charged.
SUBSCRIPTION BATTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
TECHNICAL ASSISTANCE The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial 01793 842370, or visit the support section of our website at www.avayaheadsets.com. MAINTENANCE MAINTENANCE 1. Unplug the unit from the computer and the AC charger from the power source before cleaning. 2. Clean the equipment with a damp (not wet) cloth. 3. Do not use solvents or other cleaning agents. AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road...
Página 89
GUÍA PARA EL USUARIO A V A YA AWH 55/65-USB SISTEMA DE AURICULAR INALÁMBRICO...
Página 90
Ajustar el volumen, iniciar Flash Silenciar una llamada, activar el botón inteligente Base Viajar con el AWH55/65-USB Controles del auricular Luces indicadoras de la base Solución de problemas con el AWH55/65-USB Cargador de CA AC Charger Suscripción Reinicio del sistema Sustitución de la batería Mantenimiento Asistencia técnica...
CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Encendido = hacia arriba) Orificio de (Apagado = hacia abajo) acceso del botón de Patillas del soporte suscripción (se necesita un clip) Puerto de carga de CA Base - Bottom View Frente Auricular Telephone Handset Jack...
Carga USB únicamente: Cuando la computadora está prendida, el AWH55/65-USB se carga a través de la conexión Conecte el conector USB a un puerto USB libre de la computadora. Puede usar un concentrador de USB, pero asegúrese de que puede suministrar suficiente corriente (250 mA) para cargar el auricular.
Haga clic con el botón derecho en el icono del auricular en la bandeja del sistema y elija “Opciones”. Se abrirán las pantallas Opciones básicas y Estado actual de NOTA: una vez instalado, el AWH55/65-USB se convierte en el dispositivo de audio PerSonoCall.
AJUSTE LLAMAR, CONTESTAR UNA LLAMADA O COLGAR W earing Options Anillo de retención Acople la bocina en el anillo de retención 1. Ajuste la diadema. de la opción de uso que desee (diadema 2. Gire el auricular en el anillo de o audífono).
Charging Cradle NOTA: una vez apagado, el auricular se vuelve a encender con solo presionar una vez Headset cualquier botón. Tenga cuidado, porque si no está guardado correctamente, el AWH55/65-USB puede encenderse accidentalmente. Telephone Para silenciar el auricular, presione brevemente el botón de volumen de escucha/silencio...
Presione la tecla Tono medio una llamada o colgar brevemente SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aviso de batería baja CON EL AWH55/65-USB Regrese los auriculares (quedan 5 minutos 1 tono cada 10 segundos a la base de carga de tiempo de conversación) Problema Solución...
Página 97
CA opcional para asegurarse de que el auricular se cargue continuamente. Las personas con las que hablo • Separe más la base del AWH55/65-USB del teléfono. • Es posible que el AWH55/65-USB no esté configurado como el dispositivo de audio predeterminado en la escuchan un zumbido de fondo.
SUSCRIPCIÓN SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se suministran con una suscripción mutua. Sin embargo, si desea La batería interna personalizada del auricular debe durar de 2 a 3 años. Cuando disminuya utilizar otro auricular con la unidad base, debe volver a suscribir las unidades como se indica notablemente el tiempo de conversación, debe cambiar la batería.
Estudios independientes demuestran que el uso del radio inalámbrico interno es seguro para los consumidores. Si desea obtener más información, visite www.plantronics.com. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
Página 100
GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTÈME DE MICRO-CASQUE SANS FIL...
Página 101
Ajustement du micro-casque Passer/prendre/mettre fin à des appels Contours d'oreille Réglage du volume, activation de la fonction de commutation Fonction de discrétion, activation du bouton Smart Voyager avec le AWH55/65-USB Commandes du micro-casque Voyants du socle Dépannage du AWH55/65-USB Chargeur c.a.
Página 102
CARACTÉRISTIQUES Socle Arrière et côté Commutateur de sonnerie (Position allumée = vers le haut) (Position éteinte = vers le bas) Orifice d'accès au Pattes bouton d'association (munissez-vous d'un trombone) Port du chargeur c.a. Connecteur USB Base - Bottom View Avant Micro-casque Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack...
Le voyant de charge rouge du socle s'allume pendant la charge et s'éteint une fois le micro-casque complètement chargé. Chargement sur prise c.a. uniquement : Lorsque votre ordinateur est éteint, le micro-casque AWH55/65-USB ne se charge pas et perd du temps d'autonomie en veille. Utilisez l'adaptateur c.a. en option pour que votre micro-casque reste chargé.
Icônes de la zone de notification Le logiciel PerSonoCall ® de Avaya permet d'établir le lien entre votre micro-casque AWH55/65-USB et le logiciel de téléphonie de votre ordinateur. PerSonoCall permet de ® détecter les appels et de décrocher/raccrocher à distance dans le logiciel de téléphonie Lorsque le logiciel est installé, l'une des quatre icônes suivantes apparaît dans la zone...
AJUSTEMENT DU MICRO-CASQUE PASSER/PRENDRE/METTRE FIN À DES APPELS W earing Options Anneau de maintien Pour passer un appel : Placez le haut-parleur dans l'anneau 1. Réglez le serre-tête. Appuyez sur le bouton de contrôle des appels du micro-casque. Les voyants d'état du de maintien selon la façon dont vous 2.
Réglez le volume de réception en faisant tourner la molette de réglage du volume se trouvant sur le micro-casque. Vous avez la possibilité de démonter le AWH55/65-USB pour l'emporter en voyage. Pour ajuster le volume de réception ou d'émission du logiciel de téléphonie, veuillez vous reporter à...
Le voyant est vert. Passer/prendre/ Pression brève Tonalité moyenne terminer des appels Avertissement de Reposez le batterie faible 1 tonalité toutes DÉPANNAGE DU AWH55/65-USB micro-casque sur (environ 5 minutes les 10 secondes le socle chargeur d'autonomie disponible) Problème Solution Avertissement 2 tonalités avant de...
Página 108
Mon interlocuteur entend un micro-casque de façon continue. AWH55/65-USB de votre téléphone. bruit de fond ressemblant à un • Le micro-casque AWH55/65-USB n'est peut-être pas bourdonnement. • Le chargeur c.a. est branché sur une barre le périphérique audio par défaut de votre logiciel de d'alimentation. Branchez directement le chargeur c.a.
ASSOCIATION REMPLACEMENT DES PILES Le micro-casque et son socle sont associés lorsqu'ils vous sont fournis. Si vous souhaitez La pile fournie devrait durer entre 2 et 3 ans. Lorsque l'autonomie diminue de façon significative, utiliser un autre micro-casque avec le socle, les unités doivent être réassociées. vous devez remplacer la pile. Appelez Plantronics au 800 540 8363 pour en commander une. Une fois que vous avez reçu la pile, remplacez-la en suivant les instructions. Replacez le micro-casque sur le socle de Si la réassociation fonctionne, le voyant recharge. de statut est allumé et le voyant de conversation est éteint. 1. Utilisez un trombone pour maintenir enfoncé...
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible; Avaya 2. cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement. Corporate Headquarters Ce produit a été...
Página 111
GUIA DO USUÁRIO A V A YA AWH 55/65-USB SiStema de FONe de OUVidO Sem FiO...
Interrupção do som de uma chamada, ativação do botão inteligente Base Viajar com o AWH55/65-USB Controles do fone de ouvido Luzes indicadoras da base Solução de problemas no AWH55/65-USB Carregador CA AC Charger Vinculação Reinicialização do sistema Troca da bateria Manutenção...
RECURSOS Base Parte traseira e lateral Controle de campainha (Ligado = posição para cima) (Desligado = posição para baixo) Orifício de acesso Cavilha da estação ao botão de vinculação (requer clipe de papel) Porta do carregador CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Fone de ouvido Telephone Handset Jack...
Apenas para carga em CA: Quando seu computador estiver desligado, o AWH55/65-USB não será carregado e o tempo em espera do fone de ouvido será reduzido. O uso de um adaptador CA opcional garante que seu fone de ouvido esteja sempre carregado.
Consulte a documentação do softphone para obter mais detalhes. CONFIGURAÇÃO E ST A TUS NOTA: Quando o adaptador AWH55/65-USB é instalado, ele se torna o dispositivo de Clique com o botão direito no ícone de fone de ouvido na bandeja do sistema áudio padrão no computador.
AJUSTE DO ENCAIXE FAZER/ATENDER/ENCERRAR CHAMADAS W earing Options Anel retentor Encaixe o alto-falante no anel retentor da 1. Ajuste a alça para que se encaixe. opção de uso desejada (alça ou earloop). 2. Gire o fone de ouvido no anel retentor Para fazer uma chamada: até...
NOTA: Uma vez desligado, basta pressionar uma vez qualquer botão para ligar novamente Major Adjust Charging Cradle o fone de ouvido. Se não for armazenado corretamente, o fone de ouvido AWH55/65-USB pode ser ligado acidentalmente. Headset Para interromper o som do fone de ouvido, pressione o botão de volume de audição/ Telephone interrupção do som para dentro.
Pressionamento Tom médio encerrar chamadas curto de tecla SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso de bateria baixa Coloque o fone de NO AWH55/65-USB (restam 5 minutos de ouvido novamente na 1 tom a cada 10 segundos conversação) base de carga Problema Solução Conectei tudo, mas as luzes •...
• A bateria do fone de ouvido precisa ser carregada. Se você estiver usando um laptop que entre regularmente As pessoas com quem falo • Mova a base do AWH55/65-USB para mais longe do em espera ou hibernação, a fonte de alimentação CA telefone.
VINCULAÇÃO TROCA DA BATERIA O fone de ouvido e a unidade de base são fornecidos vinculados um ao outro. No entanto, A bateria personalizada dentro do fone de ouvido deve durar de 2 a 3 anos. Quando o tempo se você quiser usar um fone de ouvido substituto com a unidade de base, as unidades de conversação diminuir significativamente, você...
Estudos independentes mostraram que o uso de rádio sem fio interno é seguro para os consumidores. Visite www.plantronics.com para obter mais informações. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
Página 122
GEBRUIKERSHANDLEIDING A V A YA AWH 55/65-USB DRAADLOOS HEADSETSYSTEEM...
Configuratie en status Pasvorm afstellen Oproepen plaatsen/aannemen/beëindigen Oorhaakjes Volume instellen, flash-functie gebruiken Het volume uitschakelen voor een oproep, slimme knop inschakelen Basisstation Op reis met de AWH55/65-USB Headsetbediening Waarschuwingslampjes basisstation Problemen oplossen voor de AWH55/65-USB Wisselstroomoplader AC Charger Afstemmen Systeemreset...
Opladen via USB: Wanneer de computer is ingeschakeld, wordt de AWH55/65-USB opgeladen via de USB- aansluiting. Verbind de USB-aansluiting met een vrije USB-poort op uw computer. U kunt een USB- hub gebruiken als u er zeker van bent dat die voldoende energie (250 mA) levert om de headset op te laden.
2. Voor de softphone moet u mogelijk het audioapparaat kiezen dat moet worden gebruikt. Raadpleeg de documentatie bij de softphone voor meer informatie. CONFIGURA TIE EN ST A TUS OPMERKING: Zodra de AWH55/65-USB is geïnstalleerd, vormt deze het standaardaudioapparaat op de computer. U kunt uw voorkeuren handmatig in Windows ®...
PASVORM AFSTELLEN OPROEPEN PLAATSEN/AANNEMEN/ BEËINDIGEN Wearing Options Bevestigings- ring Klik de speaker in de bevestigingsring 1. Verstel de hoofdbeugel tot deze goed zit. Een oproep plaatsen: van de gewenste draagmogelijkheid Druk op de gespreksknop op de headset. Het statusindicatielampje op het basisstation 2.
Draai aan de volumeregeling op de headset om het luistervolume af te stellen. U kunt de AWH55/65-USB eenvoudig uit elkaar halen als u deze wilt vervoeren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de softphone om het spreek- of luistervolume aan te passen.
Headsetverbinding inactief Groen lampje brandt Oproepen plaatsen/ Middelhoog geluidssignaal aannemen/beëindigen Kort indrukken PROBLEMEN OPLOSSEN VOOR Waarschuwing voor DE AWH55/65-USB laag batterijniveau Plaats de headset weer 1 signaal om de in de oplader/houder (u hebt nog 5 minuten 10 seconden gesprekstijd)
18. in de stand-bystand of slaapstand overgaat, is er een optionele voedingsbron meegeleverd die ervoor zorgt • Plaats het basisstation van de AWH55/65-USB verder dat de headset continu kan worden opgeladen. Mensen met wie ik spreek, van uw telefoon af.
AFSTEMMEN BATTERIJEN VERVANGEN De headset en het basisstation worden op elkaar afgestemd geleverd. Als u echter De batterij in de headset zou 2 à 3 jaar mee moeten gaan. Wanneer de gesprekstijd beduidend een vervangende headset bij het basisstation wilt gebruiken, moeten de stations als volgt afneemt, moet u de batterij vervangen.
Página 133
BRUKERHÅNDBOK A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HODESETTSYSTEM...
Página 134
Installere PerSonoCall-programvaren Konfigurasjon og status Justere tilpasning Ringe/svare på samtaler/avslutte samtaler Ørebøyler Justere volumet, starte Flash Dempe en samtale, bruke Smart-knappen Baseenhet Reise med AWH55/65-USB Hodesettkontroller Lampene på baseenheten Feilsøking for AWH55/65-USB AC Charger Vekselstrømslader Tilknytning Tilbakestilling av systemet Bytte batteri...
FUNKSJONER Baseenhet Bakside og side Ringebryter (På = peker oppover) (Av = peker nedover) Holderpinner Adkomsthull for tilknytningsknapp (binders kreves) Port for vekselstrømslader USB-kabel Base - Bottom View Front Forside Hodesett Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Ladeindikatorlampe (rød) Statusindikatorlampe (grønn) Forsiden: AC Charging Jack Lyttevolum/demping/...
Bare vekselstrømslading: Når datamaskinen er slått av, lades ikke AWH55/65-USB, og hodesettets Standby-tid reduseres. Ved å bruke den valgfrie vekselstrømsadapteren sørger du for at hodesettet forblir ladet.
Du finner mer informasjon i dokumentasjonen for PC-telefonen. KONFIGURASJON OG ST A TUS MERK: Når AWH55/65-USB er installert, blir den standard lydenhet på datamaskinen. Du Høyreklikk på systemstatusfeltikonet for hodesettet, og velg Options (Alternativer). kan angi innstillinger manuelt i Windows -operativsystemet gjennom alternativet Lyder og ®...
JUSTERE TILPASNING RINGE/SVARE PÅ SAMTALER/ AVSLUTTE SAMTALER W earing Options Holdering Sett høyttaleren inn i holderingen 1. Juster hodebøylen. i ønsket bæremåte (hodebøyle 2. Drei hodesettet i holderingen eller ørebøyle). Slik ringer du: til mikrofonen peker mot haken. Trykk på ringekontrollknappen på hodesettet. Statusindikatorlampene på baseenheten og hodesettet skal tennes for å...
JUSTERE VOLUMET, STARTE FLASH REISE MED AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Skyv forsiktig Demontert enhet fra side til side for å demontere Beveg volumkontrollen til hodesettet frem og tilbake for å justere lyttevolumet. Du kan enkelt og greit demontere CS60-USB for å ta den med på reise.
Hodesettets forbindelse er ikke aktiv Kontinuerlig grønt lys. Ringe / svare på samtaler / avslutte Kort tastetrykk Middels tone samtaler Advarsel om lavt FEILSØKING FOR AWH55/65-USB Sett hodesettet tilbake batterinivå (fem Én tone hvert 10. sekund i ladeholderen minutter med taletid Problem Løsning gjenstår)
Página 141
• Flytt AWH55/65-USB-baseenheten lenger bort fra følger med, for å sikre at hodesettet kan lades uavbrutt. telefonen. summing i bakgrunnen. • AWH55/65-USB kan ikke stilles inn som standard • Vekselstrømsladeren er koblet til en strømskinne. lydenhet i programmet for PC-telefon. Koble vekselstrømsladeren direkte i veggen.
TILKNYTNING BYTTE BATTERI Hodesettet og baseenheten er tilknyttet hverandre ved levering. Men hvis du vil bruke Originalbatteriet i hodesettet varer i to-tre år. Når taletiden reduseres betraktelig, bytter et nytt hodesett med baseenheten, må enhetene tilknyttes på nytt på følgende måte: du batteri.
Tirar o Som a uma Chamada, Iniciar o Botão Inteligente Base Viajar com o AWH55/65-USB Controlos do auricular Luzes Indicadoras da Base Resolução de Problemas para o AWH55/65-USB AC Charger Carregador de CA Subscrição Reposição do Sistema Substituição da Bateria Manutenção...
CARACTERÍSTICAS Base Vista traseira e lateral Interruptor de toque (Ligado = voltado para cima) (Desligado = voltado para baixo) Subscrição Cavilhas do suporte Acesso aos botões Orifício (necessário clipe de papel) Porta para o carregador de CA Conector USB Base - Bottom View Vista frontal Auricular Telephone Handset Jack...
Apenas carregamento de CA: Quando o seu computador está desligado, o AWH55/65-USB não carrega e o tempo de espera do auricular diminui. Se utilizar o adaptador de CA opcional, o auricular é...
Consulte a documentação do softphone para mais pormenores. CONFIGURAÇÃO E EST ADO NOTA: Quando o AWH55/65-USB está instalado, torna-se o dispositivo de áudio do seu Clique com o botão direito do rato no ícone do tabuleiro do sistema do auricular computador.
EFECTUAR/ATENDER/ AJUSTES TERMINAR CHAMADAS W earing Options Anel de retenção Instale o altifalante na opção de utilização 1. Ajuste a fita. desejada (fita para a cabeça ou aro para 2. Rode o auricular até que o microfone Para efectuar uma chamada: a orelha).
NOTA: Depois de desligado, basta premir qualquer botão para voltar a ligar o auricular. Major Adjust Charging Cradle Não se esqueça de que se for guardado de forma inadequada, o auricular AWH55/65-USB poderá ligar-se inadvertidamente. Headset Para tirar o som ao auricular, prima o botão de controlo do volume de audição/corte de som durante breves instantes.
Luz verde fixa Efectuar/responder/ Pressão curta do botão Meio tom terminar chamadas RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso de bateria fraca AWH55/65-USB Colocar o auricular na 1 tom a cada 10 segundos (restam 5 minutos de base para carregamento tempo de conversação) Problema Solução...
• O carregador de CA está ligado a uma extensão. Ligue o carregador de CA directamente a uma tomada de parede. • O AWH55/65-USB poderá não estar configurado como o dispositivo de áudio predefinido da aplicação do softphone. O outro auricular que utilizava •...
SUBSCRIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA O auricular e a unidade de base são fornecidos subscritos um ao outro. No entanto, se desejar utilizar A bateria fornecida com o auricular deverá durar entre 2 a 3 anos. Quando o tempo de um auricular de substituição com a base, deverá voltar a efectuar a subscrição das unidades: conversação diminuir consideravelmente, deverá...
FUNKTIONER Basenhet Baksida och sida Reglage för ringsignal av/på (På = uppåt) (Av = nedåt) Ställpluggar Åtkomsthål för matchningsknapp (använd ett gem) Port för laddare USB-kontakt Base - Bottom View Framsida Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Indikatorlampa för Indikatorlampa för status (grön) laddning (röd) Framsida:...
2. Tryck headsetet lätt nedåt så att det hamnar i rätt läge. Den röda laddningslampan på basenheten lyser när headsetet laddas och slocknar när det är fulladdat. Endast laddning från elnätet: När datorn är avstängd laddas inte AWH55/65-USB, och headsetets passningstid minskar. Genom att använda nätadapter (tillval) kan du säkerställa att headsetet alltid är laddat.
KONFIGURA TION OCH ST A TUS Obs! När AWH55/65-USB-headsetet är installerat används det som standardljudenhet för Högerklicka på ikonen för headsetet i Aktivitetsfältet och välj Alternativ. Då öppnas datorn. Du kan ange inställningar manuellt via Kontrollpanelen i Windows där du väljer...
STÄLLA IN PASSFORMEN RINGA/SVARA PÅ/AVSLUTA SAMTAL W earing Options Anillo de sujeción Sätt fast högtalaren i fästringen för det 1. Ställ in huvudbågens passform. önskade användningssättet (huvudbåge 2. Rotera headsetet i fästringen tills Så här ringer du: eller öronbygel). mikrofonen är riktad mot din haka. Tryck på...
Obs! När headsetet är avstängt slås det på igen om du trycker en gång på vilken knapp som helst. Tänk på att AWH55/65-USB-headsetet kan slås på av misstag om du inte har packat det på rätt sätt.
Den gröna lampan lyser med fast sken Ringa/svara Kort knapptryckning Medelhög ton på/avsluta samtal Varning för låg Sätt tillbaka headsetet batterinivå (fem FELSÖKNING AV AWH55/65-USB 1 ton var 10:e sekund i laddningsklykan minuters samtalstid kvar) Problem Lösning Räckviddsvarning Flytta dig närmare Två...
Página 163
är strömkällan tillgänglig och säkerställer att headset kan laddas kontinuerligt. Personer i andra änden hör ett • Flytta AWH55/65-USB-basenheten längre bort från • AWH55/65-USB kan inte anges som standardljudenhet telefonen. surr i bakgrunden. i telefonprogrammet. • Laddaren är kopplad till ett grenuttag. Anslut laddaren direkt till ett vägguttag.
MATCHNING BYTE AV BATTERI Headsetet och basenheten levereras matchade till varandra. Om du däremot vill använda ett Det anpassade batteriet i headsetet bör räcka i två-tre år. Om taltiden minskar markant bör du annat headset tillsammans med basenheten måste enheterna matchas om på följande sätt: byta ut batteriet.
시작 패키지 내용물 이 사용 설명서는 Avaya AWH 55/65-USB 무선 헤드셋 시스템의 설치 및 사용에 대한 지침을 제공합니다. 시작하기 전에 패키지에 들어있는 안전 헤드셋 및 착용 옵션 정보 책자를 읽어 보십시오. 추가 도움말, 서비스 또는 지원 정보는 제품 보 증 카드를 참조하거나 www.avayaheadsets.com을 방문하십시오.
Página 201
기능 본체 뒷면 및 옆면 벨소리 조절 스위치 (켜짐 = 위쪽 위치) (꺼짐 = 아래쪽 위치) 스탠드 페그 가입 버튼 액세스 구멍 충전 포트 (클립 필요) 커넥터 Base - Bottom View 앞면 헤드셋 Telephone Handset Jack 앞면: Handset Lifter Jack 충전...
중에는 본체의 적색 충전 표시등이 켜지며 완전히 충전되면 이 표시등이 꺼집 니다. AC 충전 시: 컴퓨터가 꺼져 있으면 AWH55/65-USB가 충전되지 않으며 헤드셋 대기 시간이 줄어듭니다. 옵션 AC 어댑터를 사용하면 헤드셋이 충전된 상태로 유지됩니다. USB 충전 시: 컴퓨터가 켜져 있으면 AWH55/65-USB가 USB 연결을 통해 충전됩니다.
PERSONOCALL ® 소프트웨어 설치 시스템 트레이 아이콘 Avaya PerSonoCall ® 소프트웨어는 AWH55/65-USB 헤드셋과 컴퓨터의 호환 소 프트폰 응용 프로그램을 연결합니다. PerSonoCall 소프트웨어를 사용하면 소프 소프트웨어를 설치하고 실행하면 네 가지 시스템 트레이 아이콘 중 하나가 트폰 응용 프로그램에서 원격으로 통화를 감지 및 응답/종료할 수 있으며, 이 기...
맞춤 조정 전화 걸기/응답/종료 W earing Options Retaining 고정 고리 Ring 스피커를 원하는 착용 옵션(헤드밴 1. 헤드밴드를 알맞게 조절합니다. 드 또는 귀걸이)의 고정 고리에 끼 2. 마이크가 턱을 향하도록 헤드셋을 전화를 걸려면 웁니다. 고정 고리에서 회전시킵니다. 헤드셋에서 통화 컨트롤 버튼을 누릅니다. 본체와 헤드셋의 상태 표시등이 모두 켜지고, 연결에...
Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle 참고: 헤드셋을 끈 후 아무 버튼이나 한 번 누르면 헤드셋이 다시 켜집니다. 올 바르게 보관하지 않은 경우 AWH55/65-USB 헤드셋이 우연히 다시 켜질 수 있습 Headset 니다. Telephone 헤드셋을 음소거하려면 청취 볼륨/음소거 버튼을 짧게 누릅니다. 음소거를 해제...
헤드셋이 본체에 없음 적색 표시등이 부드럽게 켜짐 헤드셋 링크 활성화 녹색 표시등이 느리게 깜박임 헤드셋 링크 비활성화 녹색 표시등이 켜짐 문제 해결 AWH55/65-USB 문제 해결 방안 모두 꽂았는데도 표시등이 • USB 케이블이 전원이 공급되는 컴퓨터에 연결되어 켜지지 않습니다. 있는지 확인하십시오.
오디오 장치로 설정되어 있지 않을 수 있습니다. 벽면 콘센트에 직접 꽂으십시오. • 모든 코드가 올바르게 연결되어 있는지 확인하십 발신자의 목소리를 들을 수 없 • AWH55/65-USB는 Windows ® 의 기본 오디오 장치 음악 청취용으로 사용하는 다른 시오. 습니다. 로 설정됩니다. Windows ® 의 경우 사운드 및 오디...
배터리 교체 시스템 다시 설정 헤드셋과 본체는 서로 가입된 상태로 제공됩니다. 하지만 교체 헤드셋을 본체와 헤드셋 내의 전용 배터리 수명은 2-3년입니다. 통화 시간이 상당히 줄어들면 배 사용하려면 본체를 다음과 같이 다시 가입해야 합니다. 터리를 교체해야 합니다. 배터리를 주문하려면 0800 410 014로 Plantronics에 문 의하십시오.