Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

USER GUIDE
A V A YA AWH55/65-USB
WIRELESS HEADSET SySTEm
0
0
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avaya AWH55/65-USB

  • Página 1 USER GUIDE A V A YA AWH55/65-USB WIRELESS HEADSET SySTEm...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    WELCOME PACKAGE CONTENTS This User Guide provides instructions on the setup and usage of the Avaya AWH 55/65-USB  wireless headset system. Before getting started, please review the safety booklet included  Headset and Wearing Options in your package. For additional help, service or support information,refer to the  product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. T ABLE OF CONTENTS Headband Package Contents  Headset Features  Setup  Charging  Positioning  Installing PerSonoCall Software  Earloops Configuration and Status  Adjusting Fit  Base Making/Answering/Ending Calls  Adjusting Volume, Initiating Flash  Muting a Call, Initiating Smart Button   Traveling with AWH 55/65-USB  Headset Controls  AC Charger Base Indicator Lights  Troubleshooting for AWH 55/65-USB  Subscription  System Reset  Battery Replacement  Technical Assistance ...
  • Página 3: Features

    FEA TURES Base Back and Side Ringer Switch  (On = up position)    (Off = down position) Subscription  Stand Pegs Button Access  Hole (paperclip  required) AC Charger Port USB Connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge Indicator Light (red) Status Indicator Light (green) Front: AC Charging Jack Listening Volume/Mute/  Flash/Smart Button Call Control Button Telephone Cord Jack Talk Indicator Light Charge Contacts Speaking Volume...
  • Página 4: Setup

    SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge  to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests  in notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the underside  of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle.  2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position. Red charge  indicator light on base will illuminate while charging and will go completely off when  fully charged. AC Charging Only: When your computer is powered off, the AWH 55/65-USB will not charge, and the headset  standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains  charged. USB Charging Only: When your computer is powered on, the AWH 55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used  but be sure it can supply sufficient power (250mA) to charge the headset. Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC monitor.  POSITIONING However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning” on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
  • Página 5: Installing Personocall Software

    INST ALLING PERSONOCALL SOFTW ARE System Tray Icons Avaya PerSonoCall ®  software provides the link between your AWH 55/65-USB headset and  compatible softphone applications on your computer. PerSonoCall software provides the  ability to remotely detect and answer/end a call from your softphone application via the  After installing and running the software, one of the four system tray icons will appear  headset call control button. in the tray bar at the bottom of your screen showing status of headset communication  with PerSonoCall. In addition PerSonoCall provides some basic configuration and status information about  the system. : No headset detected  Check the PerSonoCall compatibility list at www.plantronics.com/personocall for the  : Headset detected, no radio link to base  most current information on softphone compatibility. If your softphone is not currently  : Headset detected, and radio link to base active  supported by PerSonoCall, please refer to page 11. : Headset detected, and radio link to base is locked on 1.  With the CD inserted, go to the PerSonoCall main screen and click on “Install the  PerSonoCall Software.” 2.  Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please  refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH 55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options”...
  • Página 6: Adjusting Fit

    ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of  1.  Adjust headband to fit. desired wearing option (headband  2.  Rotate headset in retaining ring  To make a call: or earloop). until microphone is pointing toward  Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base  your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on  the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call –  so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is  disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset.  To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash.
  • Página 7: Adjusting Volume, Initiating Flash

    ADJUSTING VOLUME, INITIA TING FLASH TRA VELING WITH A WH 55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Gently push  Disassembled unit side-to-side  to disassemble Rock the headset volume control back and forth to adjust listening volume. You have the option to easily disassemble the AWH 55/65-USB for travel. To adjust the listen or speak volume of the softphone, please refer to the softphone user  documentation. To adjust the listen or speak volume of the audio device on the computer, use the Sound  and Audio Devices section on the control panel in Windows. ® To initiate the Flash function (see page 11 “To switch between calls”), rock the volume  control to either side for more than 2 seconds. Base - Top View Base - Bottom View MUTING A CALL, INITIA TING SMART BUTTON Headset Mute Telephone Handset Front:...
  • Página 8: Headset Controls

    Flash for more than 2 seconds Headset link inactive  Solid green light Making/answering/ Short key press Mid tone ending calls TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Low battery warning Return headset 1 tone every 10 seconds (5 minutes of talk to charging cradle Problem Solution time remaining) I plugged everything in but the • Check that the USB cable is connected to a ...
  • Página 9 TROUBLESHOOTING FOR A WH 55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer  Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until  the base unit. to base unit until the headset is within range. Range  I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen  • Headset battery needs to be charged. See page 7.  volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into  • Adjust volume on headset. See page 12.  standby or hibernation, the optional AC power  supply is provided to ensure the headset can be ...
  • Página 10: Subscription

    SUBSCRIPTION BA TTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
  • Página 11: Technical Assistance

    TECHNICAL ASSIST ANCE EXPOSURE TO RF RADIATION The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial (800) 544-4779, or visit the  The internal wireless radio operates within the guidelines found in radio frequency safety  support section of our website at www.avayaheadsets.com. standards and recommendations, which reflect the consensus of the scientific community.  Independent studies have shown that the internal wireless radio is safe for use by consumers.  Visit www.plantronics.com for more information. REGULA TORY NOTICES INDUSTRY CANADA NOTICE Radio Equipment FCC REQUIREMENTS PART 15 Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two  interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may  conditions: cause undesired operation of the device.  1. This device may not cause harmful interference, and This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS-213 Issue 2. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause  The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of devices allowed  undesired operation. to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any  combination of devices subject only to the requirement that the sum of all RENs of all of the  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  devices does not exceed five.
  • Página 12 BRUGERVEJLEDNING A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HEADSET-SySTEm...
  • Página 13: Pakkens Indhold

    Ørekroge Volumenregulering, Start af Flash Afbrydelse af mikrofonen under et opkald, Start af funktionsknap Baseenhed Rejse med AWH55/65-USB Knapper på headsettet Indikatorlamper på baseenheden Fejlfinding i forbindelse med AWH55/65-USB Lysnetoplader AC Charger Abonnement Nulstilling af systemet Udskiftning af batteri Vedligeholdelse Læs den separate brochure med sikkerhedsinstruktioner for at få...
  • Página 14: Funktioner

    FUNKTIONER Baseenhed Bagfra og fra siden Kontakt til ringetone (Tændt = oppe) (Slukket = nede) Abonnering Holderklemmer Adganghul til knap (der kræves en papirklips) Lysnetoplader- port USB-stik Forfra Headset Opladningsindikator (rød) Statusindikator (grøn) Front: Lyttevolumen/Mikrofonaf- bryder/Flash/Funktionsknap Knap til opkaldsstyring Indikatorlampe for tale Opladningskontakter Bagfra: Dockinggaffel til headset...
  • Página 15: Installation

    Kun ved lysnetopladning: Når computeren er slukket, bliver AWH55/65-USB ikke opladet, og headsettets standbytid bliver kortere. Ved at bruge lysnetopladeren, kan du sikre, at headsettet bliver ved med at være opladet.
  • Página 16: Installation Af Personocall-Software

    2. Din softphone kræver muligvis, at du vælger, hvilken lydenhed du vil bruge. Se i softphone-dokumentationen, hvis du vil have yderligere oplysninger. KONFIGURA TION OG ST A TUS BEMÆRK: Når AWH55/65-USB er installeret, er den standardlydenheden på computeren. Du kan angive indstillinger manuelt i Windows -operativsystemet under Lyde og Lydenheder ®...
  • Página 17: Ændring Af Pasform

    ÆNDRING AF PASFORM FORETAGE/BESVARE/AFSLUTTE OPKALD Wearing Options Holdering Tryk højttaleren ind i holderingen, 1. Ændring af hovedbøjlens pasform. Sådan foretages et opkald: der bruges ved den valgte Tryk på knappen til opkaldsstyring på headsettet. Statusindikatorlamperne på 2. Drej headsettet i holderingen, placeringsmulighed (hovedbøjle baseenheden og headsettet tændes nu for at angive, at der er oprettet et link.
  • Página 18: Volumenregulering, Start Af Flash

    Drej headsettets volumenknap frem og tilbage for at justere lyttevolumen. Du kan nemt afmontere AWH55/65-USB, hvis du skal ud at rejse. Læs i dokumentationen til softphonen, hvordan du kan justere lytte- eller talevolumen i din softphone.
  • Página 19: Knapper På Headsettet

    Flash end 2 sekunder Headsetlink inaktivt Grønt lys Foretage/besvare/ Mellemhøj tone Kort tastetryk afslutte opkald FEJFINDING I FORBINDELSE MED AWH55/65-USB Advarsel om fladt Anbring headsettet i 1 tone hvert 10. sekund batteri (5 minutters opladningsgaflen Problem Løsning taletid tilbage) Jeg har tilsluttet alt, men •...
  • Página 20 • Kontroller, at der er strøm på baseenheden (grøn indikator lyser), og at headsettets batteri er fuldt opladet. Det headset, jeg brugte, når jeg • AWH55/65-USB vil angive sig selv som standard– • Headsettet er muligvis uden for baseenhedens lyttede til musik, fungerer ikke lydenheden i Windows.
  • Página 21: Abonnement

    ABONNEMENT UDSKIFTNING AF BATTERI Headsettet og baseenheden leveres, så de abonnerer på hinanden. Hvis du ønsker at bruge Specialbatteriet i headsettet er beregnet til 2-3 års brug. Når taletiden bliver mærkbart et reserveheadset sammen med baseenheden, skal der abonneres på enhederne igen ved at kortere, skal du udskifte batteriet.
  • Página 22: Vedligeholdelse

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Plantronics, logoets design, CS60, PerSonoCall og Sound Innovation er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører...
  • Página 23 BENUTZERHANDBUCH A V A YA AWH 55/65-USB SCHNURLOSES HEADSET-SYSTEM...
  • Página 24 INHALTSVERZEICHNIS PAKETINHALT Headset und Trageoptionen Paketinhalt Merkmale Installation Kopfbügel Laden Headset Positionierung Installieren der PerSonoCall-Software Konfiguration und Status Anpassen des Kopfbügels Tätigen, Annehmen und Beenden von Anrufen Ohrbügel Lautstärkeregelung, Flash-Initiierung Stummschalten eines Anrufs, Initiierung der Smart-Taste Base Unterwegs mit dem AWH55/65-USB Headset-Regler Leuchtanzeigen an der Basisstation Fehlerbehebung für AWH55/65-USB AC Charger Anmeldung Ladegerät Zurücksetzen des Systems Austauschen des Akkus Pflege Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung die wichtigen Sicherheitsinformationen in der separaten Broschüre zu diesem Thema durch. Software PerSonoCall ® Software-CD...
  • Página 25 FUNKTIONEN Base Rückseite und Seite Ruftonschalter (Ein = Position „oben“) (Aus = Position „unten“) Kleine Öffnung der Taste zur Ständerklammern Anmeldung (Büroklammer erforderlich) Anschluss für das Ladegerät USB-Anschluss Base - Bottom View Vorderseite Headset Telephone Handset Jack Vorderseite: Handset Lifter Jack Ladeleuchtanzeige (rot) Statusleuchtanzeige (grün) Hörlautstärke-/ Stummschaltungstaste AC Charging Jack Flash-/Smart-Taste Annehmen und Beenden von Gesprächen Telephone Cord Jack Gesprächsleuchtanzeige Speaking Volume Ladekontakte...
  • Página 26: Installation

    Einrichtung 3 Stunden = Vollständige Aufladung Zum Installieren der Basisstation schieben Sie zuerst das USB-Kabel durch die Führung unten an der Basisstation. Setzen Sie anschließend den Ständer auf die Tischladestation, indem Sie die Klammern des Ständers in die sich auf der Unterseite der Basisstation 1. Schieben Sie das Headset in die Ladestation. befindlichen Halterungen einrasten lassen. 2. Drücken Sie das Headset vorsichtig in die Ladestation, um sicherzustellen, dass das Headset richtig positioniert ist. Die Leuchtanzeige an der Basisstation leuchtet während des Ladevorgangs rot. Sobald die Leuchtanzeige nicht mehr leuchtet, ist das Headset vollständig aufgeladen. Laden des Akkus nur mit Wechselstrom: Wenn Ihr Computer ausgeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB nicht auf und die Standby- Zeit des Headsets verringert sich. Mithilfe des optionalen Ladegeräts stellen Sie sicher, dass Ihr Headset aufgeladen bleibt. Laden des Akkus nur über USB: Wenn Ihr Computer eingeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB über die USB-Verbindung auf. Schließen Sie den USB-Anschluss an einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer an. Sie können auch einen USB-Hub verwenden. Sie sollten jedoch sicherstellen, dass dieser zum Laden des Headsets eine ausreichende Stromversorgung (250 mA) bietet. POSITIONIERUNG Die im Lieferumfang enthaltenen Klettverschlüsse können dazu verwendet werden, die Basisstation am PC-Monitor zu befestigen. Wenn dies jedoch zu Störungen und Interferenzen führt, siehe „Positionierung“ auf Seite 7. Der empfohlene Mindestabstand wird oben angegeben.
  • Página 27: Installieren Der Personocall-Software

    : Headset registriert und Funkverbindung zur Basisstation aktiv lassen 1. Legen Sie die CD ein, öffnen Sie den PerSonoCall-Hauptbildschirm und klicken Sie auf „PerSonoCall-Software installieren“. 2. Sie werden ggf. aufgefordert, das zu verwendende Audiogerät auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie in der Softphone-Dokumentation. KONFIGURA TION UND ST A TUS HINWEIS: Bei der Installation des AWH55/65-USB wird dieses als Standard-Audiogerät auf dem Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Headset-Symbol in der Taskleiste und Computer festgelegt. Sie können in der Systemsteuerung von Windows auf der Registerkarte ® wählen Sie „Optionen“. Die PerSonoCall-Bildschirme „Grundoptionen“ und „Aktueller „Audio“...
  • Página 28: Anpassen Des Kopfbügels

    ANPASSEN DES KOPFBÜGELS TÄTIGEN, ANNEHMEN UND BEENDEN W earing Options VON ANRUFEN Retaining Ring Setzen Sie den Kopfhörer in den 1. Passen Sie den Kopfbügel an. So tätigen Sie Anrufe: Halterungsring der gewünschten Drücken Sie die Gesprächstaste auf dem Headset. Die Statusanzeige an der Basisstation 2. Drehen Sie das Headset im Tragevariante (Kopfbügel oder und am Headset blinkt, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Wählen Sie Halterungsring so, dass das Mikrofon Ohrbügel). über das Softphone. zu Ihrem Kinn zeigt. So nehmen Sie Anrufe an: Drücken Sie auf dem Headset auf die Gesprächstaste und beantworten Sie den Anruf. Wenn der Rufton-Schalter seitlich an der Basisstation aktiviert (auf Position „oben“) ist, zeigt die Basisstation eingehende Anrufe durch ein Klingelzeichen an. So erhalten Sie eine Benachrichtigung, wenn ein Anruf eingeht, auch wenn Sie das Headset nicht tragen. Die Funktion ist deaktiviert, wenn der Rufton-Schalter auf Position „unten“ steht.
  • Página 29: Lautstärkeregelung, Flash-Initiierung

    Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle HINWEIS: Wenn das Headset ausgeschaltet ist, kann es durch Drücken einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet werden. Bei unsachgemäßem Verstauen kann sich das AWH55/65-USB Headset versehentlich wieder einschalten! Drücken Sie zum Stummschalten des Headsets einfach kurz auf die Taste für die Telephone Hörlautstärke/Stummschaltung. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung Configuration Dial Front: aufzuheben.
  • Página 30: Headset-Regler

    HEADSET-REGLER LEUCHTANZEIGEN AN DER BASISSTATION Statusleuchtanzeige (grün) Ladeleuchtanzeige (rot) Taste Funktion Aktion Tonregler Lauter bzw. leiser Drehen Sie das Rad werdende Pieptöne, Hörlautstärke hin und her 2 Töne bei den Minimal-/ Maximalwerten Aktion Beleuchtung Halten Sie die Taste Smart-Taste länger als 2 Sekunden Laden Rotes Licht leuchtet hell gedrückt...
  • Página 31: Fehlerbehebung Für Awh55/65-Usb

    FEHLERBEHEBUNG FÜR AWH55/65-USB PROBLEM Lösung PROBLEM Lösung Mein Headset funktioniert nicht • Das Headset befindet sich möglicherweise außerhalb Der Klang im Headset ist • Reduzieren Sie die Hörlautstärke an Ihrem Softphone, der Reichweite der Basisstation. Bewegen Sie das bis die Verzerrung nicht mehr zu hören ist. mit der Basisstation. verzerrt. Ich höre ein Echo im Headset näher an die Basisstation, bis es sich innerhalb Headset. • Ist der Empfang weiterhin verzerrt, verringern Sie die der Reichweite befindet. Die Reichweite hängt von der Hörlautstärke am Computer. Büroumgebung ab. • Passen Sie die Lautstärke am Headset an. Siehe Seite 12. • Der Akku des Headsets muss geladen werden. Siehe Seite 7. Wenn Sie einen Laptop verwenden, der regelmäßig Ich höre zu viele Hintergrund- • Die Sprechlautstärke ist zu hoch. Reduzieren Sie die...
  • Página 32: Anmeldung

    ANMELDUNG AUSTAUSCHEN DES AKKUS Das Headset und die Basisstation werden mit gegenseitiger Anmeldung geliefert. Wenn Sie Der im Lieferumfang enthaltene Akku hat eine Lebenszeit von 2 bis 3 Jahren. Wenn die allerdings ein Ersatz-Headset mit der Basisstation verwenden möchten, müssen die Geräte Sprechzeit deutlich abnimmt, sollte der Akku ausgetauscht werden.
  • Página 33: Pflege

    1. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät vom Computer und das Ladegerät von der Stromversorgung. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch. 3. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder anderen Reinigungsmittel. AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Plantronics, das Logo, CS60, PerSonoCall und Sound Innovation sind Marken oder eingetragene Marken von Plantronics, Inc. Microsoft und Windows sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Alle anderen Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Página 34 GUÍA DEL USUARIO A V A YA AWH 55/65-USB SISTEMA DE AURICULARES INALÁMBRICOS...
  • Página 35: Contenido Del Paquete

    Ajuste del volumen e inicio de la función instantánea Activación de la función Mute durante una llamada e inicio del botón inteligente Base Uso de AWH55/65-USB en viajes Controles del auricular Luces indicadoras de la base Resolución de problemas de AWH55/65-USB...
  • Página 36: Características

    CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Activado = posición superior) (Desactivado = posición inferior) Orificio de acceso Ganchos del soporte al botón de registro (se necesita un clip) Puerto del cargador de CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Auricular Telephone Handset Jack...
  • Página 37: Instalación

    ésta finalice. Sólo para carga de CA: El dispositivo AWH55/65-USB no se carga cuando el ordenador está apagado, y el tiempo de espera del auricular disminuirá. El uso del adaptador de CA opcional garantizará que el auricular permanezca cargado.
  • Página 38: Instalación Del Software Personocall

    Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono de la bandeja del sistema y NOTA: una vez instalado el sistema AWH55/65-USB, se convertirá en el dispositivo de audio seleccione “Opciones”. De esta forma accederá a las pantallas Opciones básicas y predeterminado del ordenador.
  • Página 39: Ajuste

    AJUSTE REALIZACIÓN, RESPUESTA Y FIN DE LLAMADAS W earing Options Anillo de sujeción Coloque el altavoz en el anillo de 1. Ajuste la diadema de manera que le sujeción que corresponda a la opción de resulte cómoda. Para realizar una llamada: colocación deseada (diadema o gancho).
  • Página 40: Ajuste Del Volumen E Inicio De La Función Instantánea

    NOTA: una vez apagado, una pulsación en cualquier botón volverá a encender el auricular. Headset Tenga en cuenta que si no se guarda correctamente, el auricular AWH55/65-USB podría volver Telephone Para activar la función Mute del auricular, pulse por un instante el botón de volumen de a encenderse por accidente.
  • Página 41: Controles Del Auricular

    La luz verde se enciende sin parpadeo Realización, respuesta y fin Pulse brevemente Tono medio de llamadas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aviso de batería DE AWH55/65-USB Coloque el auricular baja (quedan Un tono cada aproximadamente en la horquilla diez segundos 5 minutos de...
  • Página 42 CA disponible que garantiza que el Quien recibe la llamada oye un • Aleje la base del sistema AWH55/65-USB del teléfono. auricular esté cargado continuamente. zumbido de fondo. • El cargador de CA está conectado a un enchufe •...
  • Página 43: Registro

    REGISTRO CAMBIO DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se proporcionan ya registrados. Por tanto, si desea utilizar otro auricular La batería personalizada del auricular tiene una vida media de dos a tres años. Si el tiempo de con la unidad base, deberá...
  • Página 44: Mantenimiento

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diseño del logotipo, CS60, PerSonoCall y Sound Innovation son marcas comerciales o marcas registradas de Plantronics, Inc.
  • Página 45 KÄYTTÖOPAS A V A YA AWH 55/65-USB LANGATON KEVYTKUULOKEJÄRJESTELMÄ...
  • Página 46: Pakkauksen Sisältö

    PerSonoCall-ohjelmiston asentaminen Määrittäminen ja tila Säätäminen Soittaminen, vastaaminen ja puhelun lopettaminen Korvaosat Äänenvoimakkuuden säätäminen, vaihtotoiminnon ottaminen käyttöön Puhelun mykistäminen, älypainikkeen ottaminen käyttöön Tukiasema Matkustaminen ja AWH55/65-USB-kevytkuuloke Kevytkuulokkeen ohjaimet Tukiaseman merkkivalot AWH55/65-USB-kevytkuulokkeen vianmääritys Laturi AC Charger Liittäminen Järjestelmän nollaaminen Akun vaihtaminen Huolto Laitteen mukana toimitetussa Turvallisuusohjeet-kirjasessa on tärkeitä...
  • Página 47: Ominaisuudet

    OMINAISUUDET Tukiasema Näkymä edestä ja sivusta Soittoäänen kytkin (käytössä = yläasento) (ei käytössä = ala-asento) Liittämispainikkeen Pidikkeen tapit liitinaukko (paperiliitin tarvitaan) Laturin liitäntä USB-liitin Näkymä edestä Kuuloke Latauksen merkkivalo Tilan merkkivalo (vihreä) (punainen) Näkymä edestä Kuunteluvoimakkuus, mykistys, vaihto ja älypainike Puhelunhallintapainike Puheen merkkivalo Latauksen kosketuspinnat...
  • Página 48: Asentaminen

    2. Varmista, että kevytkuuloke on paikallaan painamalla sitä kevyesti. Tukiaseman punainen latauksen merkkivalo vilkkuu, kun lataus on käynnissä, ja lakkaa vilkkumasta, kun akku on täynnä. Verkkolaitteella lataaminen Kun tietokone on sammutettu, AWH55/65-USB-kevytkuuloketta ei ladata ja kuulokkeen valmiusaika lyhenee. Verkkolaitteen käyttäminen varmistaa, että kevytkuulokkeessa on virtaa. USB-lataaminen Kun tietokone on käynnissä, AWH55/65-USB-kevytkuuloke latautuu USB-yhteyden kautta.
  • Página 49: Personocall-Ohjelmiston Asentaminen

    1. Kun CD on asetettu levyasemaan, siirry PerSonoCall-ohjelmiston pääikkunaan ja valitse Asenna PerSonoCall-ohjelmisto. 2. Puhelinohjelmisto saattaa pyytää sinua valitsemaan käytettävän äänilaitteen. Lisätietoja on puhelinohjelmiston käyttöohjeissa. HUOMAUTUS: Kun AWH55/65-USB-kuuloke on asennettu, siitä tulee tietokoneen MÄÄRITT ÄMINEN JA TILA oletusäänilaite. Voit määrittää asetukset manuaalisesti Windows -käyttöjärjestelmässä...
  • Página 50: Säätäminen

    SÄÄTÄMINEN SOITTAMINEN, VASTAAMINEN JA PUHELUN LOPETTAMINEN Wearing Options Pidike Napsauta kaiutin pidikkeeseen 1. Säädä pantaosa itsellesi sopivaksi. Puhelun soittaminen haluamasi käyttötavan mukaan Paina kevytkuulokkeen puhelunhallintapainiketta. Tilan merkkivalon pitäisi syttyä sekä 2. Kierrä kuuloketta pidikkeessä, (panta- tai korvaosa). tukiasemassa että kuulokkeessa merkkinä onnistuneesta yhteydenmuodostuksesta. kunnes mikrofoni osoittaa poskeasi Puhelun soittaminen puhelinohjelmistolla.
  • Página 51: Äänenvoimakkuuden Säätäminen, Vaihtotoiminnon Ottaminen Käyttöön

    Voit säätää kuunteluvoimakkuutta liikuttamalla kevytkuulokkeen äänenvoimakkuuden AWH55/65-USB-kevytkuuloke on helppo purkaa osiin matkan ajaksi. säädintä edestakaisin. Lisätietoja puhelinohjelmiston kuuntelun tai puheen äänenvoimakkuuden säätämisestä on puhelinohjelmiston ohjeistuksessa. Voit säätää tietokoneen äänilaitteen kuuntelun tai puheen äänenvoimakkuutta Windowsin ®...
  • Página 52: Kevytkuulokkeen Ohjaimet

    Vihreä valo vilkkuu hitaasti. suuntaan vähintään 2 sekuntia Kuulokeyhteys ei ole aktiivinen Vihreä valo palaa. Soittaminen/ Paina painiketta vastaaminen/ Keskikorkea äänimerkki lyhyesti puhelun lopettaminen AWH55/65-USB-KEVYTKUULOKKEEN Varoitus akun tyhjenemisestä VIANMÄÄRITYS Aseta kuuloke takaisin 1 äänimerkki 10 sekunnin (5 minuuttia lataustelineeseen välein puheaikaa jäljellä) Ongelma...
  • Página 53 • Nollaa järjestelmä noudattamalla sivulla 18 annettuja verkkovirtalähdettä varmistaaksesi, että kevytkuuloke ohjeita. latautuu koko ajan. • AWH55/65-USB-kevytkuuloketta ei ole ehkä määritetty Puhekumppanini kuulee puhelun • Siirrä langaton AWH55/65-USB-tukiasema kauemmas puhelinohjelmiston oletusäänilaitteeksi. puhelimesta. taustalla surinaa.
  • Página 54: Liittäminen

    LIITTÄMINEN AKUN VAIHTAMINEN Kevytkuuloke ja tukiasema toimitetaan toisiinsa liitettyinä. Jos kuitenkin haluat käyttää Kevytkuulokkeen oman akun käyttöikä on 2–3 vuotta. Kun puheaika lyhenee huomattavasti, tukiaseman kanssa muuta kuuloketta, laitteet on liitettävä toisiinsa uudelleen seuraavasti: akku on vaihdettava. Soittamalla Plantronicsin numeroon 0800 117 095 voit tilata uuden akun. Kun olet saanut uuden akun, asenna se noudattamalla seuraavia ohjeita.
  • Página 55: Huolto

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Plantronics, logon design, CS60, PerSonoCall ja Sound Innovation ovat Plantronics, Inc:n tavaramerkkejä...
  • Página 56 GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTEME D'OREILLETTE SANS FIL...
  • Página 57 Passer/prendre/terminer des appels Réglage du volume, utilisation de la fonction Flash Activation du mode secret pendant un appel, utilisation du bouton Smart Contours d'oreille Voyager avec votre AWH55/65-USB Base Commandes de l'oreillette Indicateurs d'appel sur la base Dépannage de l'oreillette AWH55/65-USB Connexion Réinitialisation du système...
  • Página 58: Caractéristiques

    CARACTERISTIQUES Base Vues arrière et latérale Activation/désactivation de la sonnerie (Activation = position haute) (Désactivation = position basse) Fiches du porte oreillette Orifice d'accès au bouton de connexion (se munir d'un trombone) Port du chargeur secteur Connecteur USB Base - Bottom View Avant Oreillette Telephone Handset Jack...
  • Página 59: Installation

    Chargement secteur uniquement : Lorsque votre ordinateur est hors tension, l'oreillette AWH55/65-USB ne se charge pas, et l'autonomie du mode de veille est réduite. Pour vous assurer que votre oreillette reste chargée, utilisez l'adaptateur secteur (en option).
  • Página 60: Installation Du Logiciel Personocall

    INSTALLATION DU LOGICIEL PERSONOCALL Le logiciel Avaya PerSonoCall ® permet d'établir le lien entre votre oreillette AWH55/65- Icônes de la barre système USB et les applications softphone compatibles sur votre ordinateur. PerSonoCall permet ® de détecter un appel émis par le softphone et de décrocher/raccrocher, le tout à distance, Une fois le logiciel installé, l'une des quatre icônes s'affiche dans la barre système en bas...
  • Página 61: Réglage Du Port De L'oReillette

    PASSER/PRENDRE/TERMINER DES REGLAGE DU PORT DE L'OREILLETTE W earing Options APPELS Anneau de maintien Glissez l'écouteur dans l'anneau de 1. Ajustez le serre-tête. Pour passer un appel : maintien suivant le port souhaité Appuyez sur le bouton de contrôle d'appel de l'oreillette. Les indicateurs d'état lumineux 2.
  • Página 62: Réglage Du Volume, Utilisation De La Fonction Flash

    Tournez le bouton de contrôle du volume vers le haut ou le bas pour ajuster le volume d'écoute. Si vous le souhaitez, vous pouvez facilement démonter l'oreillette AWH55/65-USB pour Pour régler le volume d'écoute et d'émission du softphone, reportez-vous à la voyager.
  • Página 63: Commandes De L'oReillette

    2 secondes Liaison oreillette inactive Une lumière verte s'allume Passer/prendre/ Pression brève Tonalité moyenne terminer des appels DEPANNAGE DE L'OREILLETTE AWH55/65-USB Avertissement de Reposez le batterie faible 1 tonalité toutes micro-casque sur (environ 5 minutes les 10 secondes Problème...
  • Página 64 Mon interlocuteur entend un  • Eloignez la base de l'oreillette AWH55/65-USB de votre téléphone. bruit de fond ressemblant à un  • Il se peut que l'oreillette AWH55/65-USB ne soit pas configurée comme le périphérique par défaut dans bourdonnement. • Le chargeur secteur est branché sur une multiprise. votre application softphone.
  • Página 65: Connexion

    CONNEXION REMPLACEMENT DE LA BATTERIE L'oreillette et la base fournis sont connectés l'un à l'autre. Si vous désirez cependant utiliser  La batterie fournie spécialement pour ce modèle dure normalement 2 à 3 ans. Lorsque  une oreillette de remplacement avec la base, vous devez reconnecter l'unité comme suit :  l'autonomie de conversation diminue de manière significative, il est temps de la remplacer.  Appelez Plantronics au 0825 082599 (0, 15 4 TTC / mn) , +33 14167 4141, pour  en commander  une. Lorsque vous recevez la nouvelle batterie, suivez les instructions ci-dessous pour la  mettre en place. Reposez l'oreillette sur le socle chargeur. 3. Débranchez le chargeur USB en premier, puis débranchez le chargeur secteur 1. Utilisez un trombone pour maintenir (s'il est en cours d'utilisation) de la prise enfoncé...
  • Página 66: Entretien

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Tous droits réservés. Plantronics, son logo, CS60, PerSonoCall et Sound Innovation sont des marques commerciales ou des marques déposées de Plantronics, Inc.
  • Página 67 GUIDA DELL'UTENTE A V A YA AWH 55/65-USB SiStema aURiCOLaRe WiReLeSS...
  • Página 68: Contenuto Della Confezione

    Supporti per orecchio Regolazione del volume e inizializzazione della funzione Flash Esclusione del microfono durante una chiamata e inizializzazione del pulsante Smart 12 Base In viaggio con l'auricolare AWH55/65-USB Controlli dell'auricolare Indicatori luminosi della base Risoluzione dei problemi dell'auricolare AWH55/65-USB...
  • Página 69: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Base Retro e lato Selettore della suoneria (On = verso l'alto) (Off = verso il basso) Ganci del supporto Registrazione Foro di accesso al pulsante di Porta del collegamento caricabatterie CA (è necessario utilizzare una Connettore USB Base - Bottom View Lato anteriore Auricolari Telephone Handset Jack...
  • Página 70: Configurazione

    La spia rossa della ricarica situata sulla base si accende durante la ricarica e si spegne quando la batteria è completamente carica. Solo ricarica CA Quando il computer è spento, la carica dell'auricolare AWH55/65-USB viene sospesa e l'autonomia di stand-by dell'auricolare si riduce. Con l'adattatore CA opzionale, è possibile assicurare la ricarica dell'auricolare.
  • Página 71: Installazione Del Software Personocall

    CONFIGURAZIONE E ST A TO NOTA: una volta installato, l'auricolare AWH55/65-USB diventa il dispositivo audio predefinito sul Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona a forma di cuffia sulla barra computer. È possibile impostare manualmente le preferenze nel sistema operativo Windows ®...
  • Página 72: Regolazione

    REGOLAZIONE ESECUZIONE/RISPOSTA/TERMINE DELLE CHIAMATE W earing Options Anello di bloccaggio Inserire l'altoparlante nell'anello 1. Regolare l'archetto. Per eseguire una chiamata di bloccaggio dell'opzione desiderata 2. Ruotare l'auricolare nell'anello Premere il pulsante di controllo delle chiamate sull'auricolare. Gli indicatori di stato luminosi (ad archetto o ad auricolare).
  • Página 73: Regolazione Del Volume Einizializzazione Della Funzione Flash

    Spostare il controllo del volume dell'auricolare avanti e indietro per regolare il volume di ascolto. È possibile smontare facilmente l'auricolare AWH55/65-USB. Per regolare il volume di ascolto o di conversazione del softphone, fare riferimento alla documentazione fornita con il softphone.
  • Página 74: Indicatori Luminosi Della Base

    Esecuzione/risposta/ Premere brevemente termine delle Tono medio il pulsante chiamate RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avviso di batteria in Ricollocare DELL'AURICOLARE AWH55/65-USB esaurimento (5 minuti l'auricolare nel 1 tono ogni 10 secondi di autonomia di supporto di ricarica conversazione) Problema Soluzione Avviso di superamento...
  • Página 75 CA opzionale per far sì che l'auricolare direttamente alla presa a muro. venga caricato in modo continuo. • L'auricolare AWH55/65-USB potrebbe non essere impostato L'auricolare utilizzato per • L'auricolare AWH55/65-USB viene impostato auto– come dispositivo audio predefinito nell'applicazione softphone...
  • Página 76: Collegamento

    RIPRISTINO DEL SISTEMA Per risolvere alcuni problemi (vedere la pagina Risoluzione dei problemi dell'auricolare AWH55/65-USB), è possibile che si debba eseguire il ripristino del sistema. 1. Premere contemporaneamente il 3. Scollegare il caricabatterie USB, quindi il...
  • Página 77: Manutenzione

    Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya and the Avaya logo are trademarks by Avaya, Inc. and may be registered in certain jurisdictions. CS60, PerSonoCall and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Página 78 USER GUIDE A V A YA AWH 55/65-USB WIRELESS HEADSET SySTEm...
  • Página 79 Headset and wearing options in your package. For additional help, service or support information,refer to the  product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. Headband TABLE OF CONTENTS Headset Package contents  Features  Setup  Charging  Earloops Positioning  Installing PerSonoCall software  Base Adjusting fit  Making/answering/ending calls  Adjusting volume, initiating flash  Muting a call, initiating smart button   Travelling with AWH55/65-USB  AC Charger Headset controls  Base indicator lights  Troubleshooting for AWH55/65-USB  Subscription  System reset  Battery replacement  Technical Assistance  Software Maintenance  PerSonoCall ®   software CD ...
  • Página 80: Features

    FEATURES Base Back and side Ringer switch (On = up position)    (Off = down position) Subscription  Stand pegs button access  hole (paperclip  required) AC charger port USB connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge indicator light (red) Status indicator light (green) Front: AC Charging Jack Listening volume/mute/flash/ smart button Call control button Telephone Cord Jack Talk indicator light Charge contacts Speaking Volume Major Adjust...
  • Página 81: Setup

    SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge  to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests  in the notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the  underside of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle.  2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position.  Red charge indicator light on base will illuminate while charging and will go off  completely when fully charged. AC charging only: When your computer is powered off, the AWH55/65-USB will not charge and the headset  standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains  charged. USB charging only: When your computer is powered on, the AWH55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used  but ensure that it can supply sufficient power (250 mA) to charge the headset. POSITIONING Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC  monitor. However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning”  on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
  • Página 82: Installing Personocall Software

    PerSonoCall Software”. 2.  Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please  refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options” .  This will bring  computer. You can set preferences manually in the Windows operating system through the ®...
  • Página 83: Adjusting Fit

    ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of  1.  Adjust headband to fit. desired wearing option (headband  2.  Rotate headset in retaining ring  To make a call: or earloop). until microphone is pointing towards  Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base  your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on  the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call –  so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is  disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset.  To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash”. This allows you to place the current ...
  • Página 84: Adjusting Volume, Initiating Flash

    Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle NOTE: Once turned off, a single press on any button will turn the headset back on. Beware that if not stowed properly, the AWH55/65-USB headset may inadvertently turn back on. Headset Telephone To mute headset, briefly press the listening volume/mute button straight in. Press again  Configuration Dial Front: to unmute.
  • Página 85: Headset Controls

    Flash for more than 2 seconds Headset link inactive  Solid green light Making/answering/ Short key press Mid tone ending calls TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Low battery warning Return headset 1 tone every 10 seconds (5 minutes of talk to charging cradle Problem Solution time remaining) I've plugged everything in • Check that the USB cable is connected to a ...
  • Página 86 TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer  Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until  the base unit. to base unit until the headset is within range. Range  I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen  • Headset battery needs to be charged. See page 7.  volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into  • Adjust volume on headset. See page 12.  standby or hibernation, the optional AC power  supply is provided to ensure the headset can be  continuously charged.
  • Página 87: Subscription

    SUBSCRIPTION BATTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
  • Página 88: Technical Assistance

    TECHNICAL ASSISTANCE The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial 01793 842370, or visit the support  section of our website at www.avayaheadsets.com. MAINTENANCE MAINTENANCE 1.  Unplug the unit from the computer and the AC charger from the power source  before cleaning. 2.  Clean the equipment with a damp (not wet) cloth.  3.  Do not use solvents or other cleaning agents. AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road...
  • Página 89 GUÍA PARA EL USUARIO A V A YA AWH 55/65-USB SISTEMA DE AURICULAR INALÁMBRICO...
  • Página 90 Ajustar el volumen, iniciar Flash Silenciar una llamada, activar el botón inteligente Base Viajar con el AWH55/65-USB Controles del auricular Luces indicadoras de la base Solución de problemas con el AWH55/65-USB Cargador de CA AC Charger Suscripción Reinicio del sistema Sustitución de la batería Mantenimiento Asistencia técnica...
  • Página 91: Características

    CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Encendido = hacia arriba) Orificio de (Apagado = hacia abajo) acceso del botón de Patillas del soporte suscripción (se necesita un clip) Puerto de carga de CA Base - Bottom View Frente Auricular Telephone Handset Jack...
  • Página 92: Configuración

    Carga USB únicamente: Cuando la computadora está prendida, el AWH55/65-USB se carga a través de la conexión Conecte el conector USB a un puerto USB libre de la computadora. Puede usar un concentrador de USB, pero asegúrese de que puede suministrar suficiente corriente (250 mA) para cargar el auricular.
  • Página 93: Instalación Del Software Personocall

    Haga clic con el botón derecho en el icono del auricular en la bandeja del sistema y elija “Opciones”. Se abrirán las pantallas Opciones básicas y Estado actual de NOTA: una vez instalado, el AWH55/65-USB se convierte en el dispositivo de audio PerSonoCall.
  • Página 94: Ajuste

    AJUSTE LLAMAR, CONTESTAR UNA LLAMADA O COLGAR W earing Options Anillo de retención Acople la bocina en el anillo de retención 1. Ajuste la diadema. de la opción de uso que desee (diadema 2. Gire el auricular en el anillo de o audífono).
  • Página 95: Ajustar El Volumen, Iniciar Flash

    Charging Cradle NOTA: una vez apagado, el auricular se vuelve a encender con solo presionar una vez Headset cualquier botón. Tenga cuidado, porque si no está guardado correctamente, el AWH55/65-USB puede encenderse accidentalmente. Telephone Para silenciar el auricular, presione brevemente el botón de volumen de escucha/silencio...
  • Página 96: Controles Del Auricular

    Presione la tecla Tono medio una llamada o colgar brevemente SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aviso de batería baja CON EL AWH55/65-USB Regrese los auriculares (quedan 5 minutos 1 tono cada 10 segundos a la base de carga de tiempo de conversación) Problema Solución...
  • Página 97 CA opcional para asegurarse de que el auricular se cargue continuamente. Las personas con las que hablo • Separe más la base del AWH55/65-USB del teléfono. • Es posible que el AWH55/65-USB no esté configurado como el dispositivo de audio predeterminado en la escuchan un zumbido de fondo.
  • Página 98: Suscripción

    SUSCRIPCIÓN SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se suministran con una suscripción mutua. Sin embargo, si desea La batería interna personalizada del auricular debe durar de 2 a 3 años. Cuando disminuya utilizar otro auricular con la unidad base, debe volver a suscribir las unidades como se indica notablemente el tiempo de conversación, debe cambiar la batería.
  • Página 99: Mantenimiento

    Estudios independientes demuestran que el uso del radio inalámbrico interno es seguro para los consumidores. Si desea obtener más información, visite www.plantronics.com. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
  • Página 100 GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTÈME DE MICRO-CASQUE SANS FIL...
  • Página 101 Ajustement du micro-casque Passer/prendre/mettre fin à des appels Contours d'oreille Réglage du volume, activation de la fonction de commutation Fonction de discrétion, activation du bouton Smart Voyager avec le AWH55/65-USB Commandes du micro-casque Voyants du socle Dépannage du AWH55/65-USB Chargeur c.a.
  • Página 102 CARACTÉRISTIQUES Socle Arrière et côté Commutateur de sonnerie (Position allumée = vers le haut) (Position éteinte = vers le bas) Orifice d'accès au Pattes bouton d'association (munissez-vous d'un trombone) Port du chargeur c.a. Connecteur USB Base - Bottom View Avant Micro-casque Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack...
  • Página 103: Installation

    Le voyant de charge rouge du socle s'allume pendant la charge et s'éteint une fois le micro-casque complètement chargé. Chargement sur prise c.a. uniquement : Lorsque votre ordinateur est éteint, le micro-casque AWH55/65-USB ne se charge pas et perd du temps d'autonomie en veille. Utilisez l'adaptateur c.a. en option pour que votre micro-casque reste chargé.
  • Página 104: Installation Du Logiciel Personocall

    Icônes de la zone de notification Le logiciel PerSonoCall ® de Avaya permet d'établir le lien entre votre micro-casque AWH55/65-USB et le logiciel de téléphonie de votre ordinateur. PerSonoCall permet de ® détecter les appels et de décrocher/raccrocher à distance dans le logiciel de téléphonie Lorsque le logiciel est installé, l'une des quatre icônes suivantes apparaît dans la zone...
  • Página 105: Ajustement Du Micro-Casque

    AJUSTEMENT DU MICRO-CASQUE PASSER/PRENDRE/METTRE FIN À DES APPELS W earing Options Anneau de maintien Pour passer un appel : Placez le haut-parleur dans l'anneau 1. Réglez le serre-tête. Appuyez sur le bouton de contrôle des appels du micro-casque. Les voyants d'état du de maintien selon la façon dont vous 2.
  • Página 106: Réglage Du Volume, Activation De La Fonction De Commutation

    Réglez le volume de réception en faisant tourner la molette de réglage du volume se trouvant sur le micro-casque. Vous avez la possibilité de démonter le AWH55/65-USB pour l'emporter en voyage. Pour ajuster le volume de réception ou d'émission du logiciel de téléphonie, veuillez vous reporter à...
  • Página 107: Commandes Du Micro-Casque

    Le voyant est vert. Passer/prendre/ Pression brève Tonalité moyenne terminer des appels Avertissement de Reposez le batterie faible 1 tonalité toutes DÉPANNAGE DU AWH55/65-USB micro-casque sur (environ 5 minutes les 10 secondes le socle chargeur d'autonomie disponible) Problème Solution Avertissement 2 tonalités avant de...
  • Página 108 Mon interlocuteur entend un  micro-casque de façon continue. AWH55/65-USB de votre téléphone. bruit de fond ressemblant à un  • Le micro-casque AWH55/65-USB n'est peut-être pas bourdonnement. • Le chargeur c.a. est branché sur une barre le périphérique audio par défaut de votre logiciel de d'alimentation. Branchez directement le chargeur c.a.
  • Página 109: Association

    ASSOCIATION REMPLACEMENT DES PILES Le micro-casque et son socle sont associés lorsqu'ils vous sont fournis. Si vous souhaitez  La pile fournie devrait durer entre 2 et 3 ans. Lorsque l'autonomie diminue de façon significative,  utiliser un autre micro-casque avec le socle, les unités doivent être réassociées.  vous devez remplacer la pile. Appelez Plantronics au 800 540 8363 pour en commander une. Une  fois que vous avez reçu la pile, remplacez-la en suivant les instructions. Replacez le micro-casque sur le socle de Si la réassociation fonctionne, le voyant recharge. de statut est allumé et le voyant de conversation est éteint. 1. Utilisez un trombone pour maintenir enfoncé...
  • Página 110: Entretien

    Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible; Avaya 2. cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement. Corporate Headquarters Ce produit a été...
  • Página 111 GUIA DO USUÁRIO A V A YA AWH 55/65-USB SiStema de FONe de OUVidO Sem FiO...
  • Página 112: Conteúdo Do Pacote

    Interrupção do som de uma chamada, ativação do botão inteligente Base Viajar com o AWH55/65-USB Controles do fone de ouvido Luzes indicadoras da base Solução de problemas no AWH55/65-USB Carregador CA AC Charger Vinculação Reinicialização do sistema Troca da bateria Manutenção...
  • Página 113: Recursos

    RECURSOS Base Parte traseira e lateral Controle de campainha (Ligado = posição para cima) (Desligado = posição para baixo) Orifício de acesso Cavilha da estação ao botão de vinculação (requer clipe de papel) Porta do carregador CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Fone de ouvido Telephone Handset Jack...
  • Página 114: Montagem

    Apenas para carga em CA: Quando seu computador estiver desligado, o AWH55/65-USB não será carregado e o tempo em espera do fone de ouvido será reduzido. O uso de um adaptador CA opcional garante que seu fone de ouvido esteja sempre carregado.
  • Página 115: Instalação Do Software Personocall

    Consulte a documentação do softphone para obter mais detalhes. CONFIGURAÇÃO E ST A TUS NOTA: Quando o adaptador AWH55/65-USB é instalado, ele se torna o dispositivo de Clique com o botão direito no ícone de fone de ouvido na bandeja do sistema áudio padrão no computador.
  • Página 116: Ajuste Do Encaixe

    AJUSTE DO ENCAIXE FAZER/ATENDER/ENCERRAR CHAMADAS W earing Options Anel retentor Encaixe o alto-falante no anel retentor da 1. Ajuste a alça para que se encaixe. opção de uso desejada (alça ou earloop). 2. Gire o fone de ouvido no anel retentor Para fazer uma chamada: até...
  • Página 117: Ajuste De Volume, Ativação Do Flash

    NOTA: Uma vez desligado, basta pressionar uma vez qualquer botão para ligar novamente Major Adjust Charging Cradle o fone de ouvido. Se não for armazenado corretamente, o fone de ouvido AWH55/65-USB pode ser ligado acidentalmente. Headset Para interromper o som do fone de ouvido, pressione o botão de volume de audição/ Telephone interrupção do som para dentro.
  • Página 118: Controles Do Fone De Ouvido

    Pressionamento Tom médio encerrar chamadas curto de tecla SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso de bateria baixa Coloque o fone de NO AWH55/65-USB (restam 5 minutos de ouvido novamente na 1 tom a cada 10 segundos conversação) base de carga Problema Solução Conectei tudo, mas as luzes •...
  • Página 119: Solução De Problemas No Awh55/65-Usb

    • A bateria do fone de ouvido precisa ser carregada. Se você estiver usando um laptop que entre regularmente As pessoas com quem falo • Mova a base do AWH55/65-USB para mais longe do em espera ou hibernação, a fonte de alimentação CA telefone.
  • Página 120: Vinculação

    VINCULAÇÃO TROCA DA BATERIA O fone de ouvido e a unidade de base são fornecidos vinculados um ao outro. No entanto, A bateria personalizada dentro do fone de ouvido deve durar de 2 a 3 anos. Quando o tempo se você quiser usar um fone de ouvido substituto com a unidade de base, as unidades de conversação diminuir significativamente, você...
  • Página 121: Manutenção

    Estudos independentes mostraram que o uso de rádio sem fio interno é seguro para os consumidores. Visite www.plantronics.com para obter mais informações. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
  • Página 122 GEBRUIKERSHANDLEIDING A V A YA AWH 55/65-USB DRAADLOOS HEADSETSYSTEEM...
  • Página 123: Inhoud Van De Verpakking

    Configuratie en status Pasvorm afstellen Oproepen plaatsen/aannemen/beëindigen Oorhaakjes Volume instellen, flash-functie gebruiken Het volume uitschakelen voor een oproep, slimme knop inschakelen Basisstation Op reis met de AWH55/65-USB Headsetbediening Waarschuwingslampjes basisstation Problemen oplossen voor de AWH55/65-USB Wisselstroomoplader AC Charger Afstemmen Systeemreset...
  • Página 124: Kenmerken

    KENMERKEN Basisstation Achterkant en zijkant Schakelaar belsignaal (Aan = omhoog) (Uit = omlaag) Koppelen Gaatje Statiefsteunen voor afstemknop (paperclip nodig) Poort voor wisselstroomoplader USB- aansluiting Voorkant Headset Oplaadindicatielampje (rood) Statuslampje (groen) Voorkant: Luistervolume/Mute/ Flash/Slimme knop Gespreksknop Spraakindicatielampje Oplaadcontactpunten Headsethouder Achterzijde: Speaker Batterijdeksel Microfoon...
  • Página 125: Installatie

    Opladen via USB: Wanneer de computer is ingeschakeld, wordt de AWH55/65-USB opgeladen via de USB- aansluiting. Verbind de USB-aansluiting met een vrije USB-poort op uw computer. U kunt een USB- hub gebruiken als u er zeker van bent dat die voldoende energie (250 mA) levert om de headset op te laden.
  • Página 126: Personocall-Software Installeren

    2. Voor de softphone moet u mogelijk het audioapparaat kiezen dat moet worden gebruikt. Raadpleeg de documentatie bij de softphone voor meer informatie. CONFIGURA TIE EN ST A TUS OPMERKING: Zodra de AWH55/65-USB is geïnstalleerd, vormt deze het standaardaudioapparaat op de computer. U kunt uw voorkeuren handmatig in Windows ®...
  • Página 127: Pasvorm Afstellen

    PASVORM AFSTELLEN OPROEPEN PLAATSEN/AANNEMEN/ BEËINDIGEN Wearing Options Bevestigings- ring Klik de speaker in de bevestigingsring 1. Verstel de hoofdbeugel tot deze goed zit. Een oproep plaatsen: van de gewenste draagmogelijkheid Druk op de gespreksknop op de headset. Het statusindicatielampje op het basisstation 2.
  • Página 128: Volume Instellen, Flash-Functie Gebruiken

    Draai aan de volumeregeling op de headset om het luistervolume af te stellen. U kunt de AWH55/65-USB eenvoudig uit elkaar halen als u deze wilt vervoeren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de softphone om het spreek- of luistervolume aan te passen.
  • Página 129: Headsetbediening

    Headsetverbinding inactief Groen lampje brandt Oproepen plaatsen/ Middelhoog geluidssignaal aannemen/beëindigen Kort indrukken PROBLEMEN OPLOSSEN VOOR Waarschuwing voor DE AWH55/65-USB laag batterijniveau Plaats de headset weer 1 signaal om de in de oplader/houder (u hebt nog 5 minuten 10 seconden gesprekstijd)
  • Página 130: Problemen Oplossen Voor De Awh55/65-Usb

    18. in de stand-bystand of slaapstand overgaat, is er een optionele voedingsbron meegeleverd die ervoor zorgt • Plaats het basisstation van de AWH55/65-USB verder dat de headset continu kan worden opgeladen. Mensen met wie ik spreek, van uw telefoon af.
  • Página 131: Afstemmen

    AFSTEMMEN BATTERIJEN VERVANGEN De headset en het basisstation worden op elkaar afgestemd geleverd. Als u echter De batterij in de headset zou 2 à 3 jaar mee moeten gaan. Wanneer de gesprekstijd beduidend een vervangende headset bij het basisstation wilt gebruiken, moeten de stations als volgt afneemt, moet u de batterij vervangen.
  • Página 132: Onderhoud

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Alle rechten voorbehouden. Plantronics, het ontwerp van het logo, CS60, PerSonoCall en Sound Innovation zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Plantronics Inc.
  • Página 133 BRUKERHÅNDBOK A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HODESETTSYSTEM...
  • Página 134 Installere PerSonoCall-programvaren Konfigurasjon og status Justere tilpasning Ringe/svare på samtaler/avslutte samtaler Ørebøyler Justere volumet, starte Flash Dempe en samtale, bruke Smart-knappen Baseenhet Reise med AWH55/65-USB Hodesettkontroller Lampene på baseenheten Feilsøking for AWH55/65-USB AC Charger Vekselstrømslader Tilknytning Tilbakestilling av systemet Bytte batteri...
  • Página 135: Funksjoner

    FUNKSJONER Baseenhet Bakside og side Ringebryter (På = peker oppover) (Av = peker nedover) Holderpinner Adkomsthull for tilknytningsknapp (binders kreves) Port for vekselstrømslader USB-kabel Base - Bottom View Front Forside Hodesett Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Ladeindikatorlampe (rød) Statusindikatorlampe (grønn) Forsiden: AC Charging Jack Lyttevolum/demping/...
  • Página 136: Oppsett

    Bare vekselstrømslading: Når datamaskinen er slått av, lades ikke AWH55/65-USB, og hodesettets Standby-tid reduseres. Ved å bruke den valgfrie vekselstrømsadapteren sørger du for at hodesettet forblir ladet.
  • Página 137: Installere Personocall-Programvaren

    Du finner mer informasjon i dokumentasjonen for PC-telefonen. KONFIGURASJON OG ST A TUS MERK: Når AWH55/65-USB er installert, blir den standard lydenhet på datamaskinen. Du Høyreklikk på systemstatusfeltikonet for hodesettet, og velg Options (Alternativer). kan angi innstillinger manuelt i Windows -operativsystemet gjennom alternativet Lyder og ®...
  • Página 138: Justere Tilpasning

    JUSTERE TILPASNING RINGE/SVARE PÅ SAMTALER/ AVSLUTTE SAMTALER W earing Options Holdering Sett høyttaleren inn i holderingen 1. Juster hodebøylen. i ønsket bæremåte (hodebøyle 2. Drei hodesettet i holderingen eller ørebøyle). Slik ringer du: til mikrofonen peker mot haken. Trykk på ringekontrollknappen på hodesettet. Statusindikatorlampene på baseenheten og hodesettet skal tennes for å...
  • Página 139: Justere Volumet, Starte Flash

    JUSTERE VOLUMET, STARTE FLASH REISE MED AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Skyv forsiktig Demontert enhet fra side til side for å demontere Beveg volumkontrollen til hodesettet frem og tilbake for å justere lyttevolumet. Du kan enkelt og greit demontere CS60-USB for å ta den med på reise.
  • Página 140: Lampene På Baseenheten

    Hodesettets forbindelse er ikke aktiv Kontinuerlig grønt lys. Ringe / svare på samtaler / avslutte Kort tastetrykk Middels tone samtaler Advarsel om lavt FEILSØKING FOR AWH55/65-USB Sett hodesettet tilbake batterinivå (fem Én tone hvert 10. sekund i ladeholderen minutter med taletid Problem Løsning gjenstår)
  • Página 141 • Flytt AWH55/65-USB-baseenheten lenger bort fra følger med, for å sikre at hodesettet kan lades uavbrutt. telefonen. summing i bakgrunnen. • AWH55/65-USB kan ikke stilles inn som standard • Vekselstrømsladeren er koblet til en strømskinne. lydenhet i programmet for PC-telefon. Koble vekselstrømsladeren direkte i veggen.
  • Página 142: Tilknytning

    TILKNYTNING BYTTE BATTERI Hodesettet og baseenheten er tilknyttet hverandre ved levering. Men hvis du vil bruke Originalbatteriet i hodesettet varer i to-tre år. Når taletiden reduseres betraktelig, bytter et nytt hodesett med baseenheten, må enhetene tilknyttes på nytt på følgende måte: du batteri.
  • Página 143: Vedlikehold

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Med enerett. Plantronics, logoen, CS60, PerSonoCall og Sound Innovation er varemerker eller registrerte varemerker for Plantronics, Inc.
  • Página 144 MANUAL DO UTILIZADOR A V A YA AWH 55/65-USB SiStema de aURiCULaR Sem FiOS...
  • Página 145: Conteúdo Da Embalagem

    Tirar o Som a uma Chamada, Iniciar o Botão Inteligente Base Viajar com o AWH55/65-USB Controlos do auricular Luzes Indicadoras da Base Resolução de Problemas para o AWH55/65-USB AC Charger Carregador de CA Subscrição Reposição do Sistema Substituição da Bateria Manutenção...
  • Página 146: Características

    CARACTERÍSTICAS Base Vista traseira e lateral Interruptor de toque (Ligado = voltado para cima) (Desligado = voltado para baixo) Subscrição Cavilhas do suporte Acesso aos botões Orifício (necessário clipe de papel) Porta para o carregador de CA Conector USB Base - Bottom View Vista frontal Auricular Telephone Handset Jack...
  • Página 147: Instalação

    Apenas carregamento de CA: Quando o seu computador está desligado, o AWH55/65-USB não carrega e o tempo de espera do auricular diminui. Se utilizar o adaptador de CA opcional, o auricular é...
  • Página 148: Instalar O Software Personocall

    Consulte a documentação do softphone para mais pormenores. CONFIGURAÇÃO E EST ADO NOTA: Quando o AWH55/65-USB está instalado, torna-se o dispositivo de áudio do seu Clique com o botão direito do rato no ícone do tabuleiro do sistema do auricular computador.
  • Página 149: Ajustes

    EFECTUAR/ATENDER/ AJUSTES TERMINAR CHAMADAS W earing Options Anel de retenção Instale o altifalante na opção de utilização 1. Ajuste a fita. desejada (fita para a cabeça ou aro para 2. Rode o auricular até que o microfone Para efectuar uma chamada: a orelha).
  • Página 150: Ajustar O Volume, Iniciar Flash

    NOTA: Depois de desligado, basta premir qualquer botão para voltar a ligar o auricular. Major Adjust Charging Cradle Não se esqueça de que se for guardado de forma inadequada, o auricular AWH55/65-USB poderá ligar-se inadvertidamente. Headset Para tirar o som ao auricular, prima o botão de controlo do volume de audição/corte de som durante breves instantes.
  • Página 151: Controlos Do Auricular

    Luz verde fixa Efectuar/responder/ Pressão curta do botão Meio tom terminar chamadas RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso de bateria fraca AWH55/65-USB Colocar o auricular na 1 tom a cada 10 segundos (restam 5 minutos de base para carregamento tempo de conversação) Problema Solução...
  • Página 152: Resolução De Problemas Para O Awh55/65-Usb

    • O carregador de CA está ligado a uma extensão. Ligue o carregador de CA directamente a uma tomada de parede. • O AWH55/65-USB poderá não estar configurado como o dispositivo de áudio predefinido da aplicação do softphone. O outro auricular que utilizava •...
  • Página 153: Subscrição

    SUBSCRIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA O auricular e a unidade de base são fornecidos subscritos um ao outro. No entanto, se desejar utilizar A bateria fornecida com o auricular deverá durar entre 2 a 3 anos. Quando o tempo de um auricular de substituição com a base, deverá voltar a efectuar a subscrição das unidades: conversação diminuir consideravelmente, deverá...
  • Página 154: Manutenção

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados. Plantronics, o design do logótipo, CS60, PerSonoCall e Sound Innovation são marcas comerciais ou marcas registadas da Plantronics, Inc.
  • Página 155 ANVÄNDARHANDBOK A V A YA AWH 55/65-USB WIRELESS HEADSET-SySTEm...
  • Página 156: Förpackningens Innehåll

    Placering Installera programmet PerSonoCall Konfiguration och status Ställa in passformen Ringa/svara på/avsluta samtal Öronbyglar Justera volymen, aktivera flash Stänga av mikrofonen, aktivera smartknappen Basenhet Resa med AWH55/65-USB Headsetreglage Basenhetens indikatorlampor Felsökning av AWH55/65-USB AC Charger Laddare Matchning Systemåterställning Byta batteri Underhåll...
  • Página 157: Funktioner

    FUNKTIONER Basenhet Baksida och sida Reglage för ringsignal av/på (På = uppåt) (Av = nedåt) Ställpluggar Åtkomsthål för matchningsknapp (använd ett gem) Port för laddare USB-kontakt Base - Bottom View Framsida Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Indikatorlampa för Indikatorlampa för status (grön) laddning (röd) Framsida:...
  • Página 158: Installation

    2. Tryck headsetet lätt nedåt så att det hamnar i rätt läge. Den röda laddningslampan på basenheten lyser när headsetet laddas och slocknar när det är fulladdat. Endast laddning från elnätet: När datorn är avstängd laddas inte AWH55/65-USB, och headsetets passningstid minskar. Genom att använda nätadapter (tillval) kan du säkerställa att headsetet alltid är laddat.
  • Página 159: Installera Programmet Personocall

    KONFIGURA TION OCH ST A TUS Obs! När AWH55/65-USB-headsetet är installerat används det som standardljudenhet för Högerklicka på ikonen för headsetet i Aktivitetsfältet och välj Alternativ. Då öppnas datorn. Du kan ange inställningar manuellt via Kontrollpanelen i Windows där du väljer...
  • Página 160: Ställa In Passformen

    STÄLLA IN PASSFORMEN RINGA/SVARA PÅ/AVSLUTA SAMTAL W earing Options Anillo de sujeción Sätt fast högtalaren i fästringen för det 1. Ställ in huvudbågens passform. önskade användningssättet (huvudbåge 2. Rotera headsetet i fästringen tills Så här ringer du: eller öronbygel). mikrofonen är riktad mot din haka. Tryck på...
  • Página 161: Justera Volymen, Aktivera Flash

    Obs! När headsetet är avstängt slås det på igen om du trycker en gång på vilken knapp som helst. Tänk på att AWH55/65-USB-headsetet kan slås på av misstag om du inte har packat det på rätt sätt.
  • Página 162: Headsetreglage

    Den gröna lampan lyser med fast sken Ringa/svara Kort knapptryckning Medelhög ton på/avsluta samtal Varning för låg Sätt tillbaka headsetet batterinivå (fem FELSÖKNING AV AWH55/65-USB 1 ton var 10:e sekund i laddningsklykan minuters samtalstid kvar) Problem Lösning Räckviddsvarning Flytta dig närmare Två...
  • Página 163 är strömkällan tillgänglig och säkerställer att headset kan laddas kontinuerligt. Personer i andra änden hör ett • Flytta AWH55/65-USB-basenheten längre bort från • AWH55/65-USB kan inte anges som standardljudenhet telefonen. surr i bakgrunden. i telefonprogrammet. • Laddaren är kopplad till ett grenuttag. Anslut laddaren direkt till ett vägguttag.
  • Página 164: Matchning

    MATCHNING BYTE AV BATTERI Headsetet och basenheten levereras matchade till varandra. Om du däremot vill använda ett Det anpassade batteriet i headsetet bör räcka i två-tre år. Om taltiden minskar markant bör du annat headset tillsammans med basenheten måste enheterna matchas om på följande sätt: byta ut batteriet.
  • Página 165: Underhåll

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Med ensamrätt. Plantronics, logotypens utformning, CS60, PerSonoCall och Sound Innovation är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Plantronics, Inc.
  • Página 166 ユーザーガイド A V A YA AWH 55/65-USB ワイヤレスヘッドセットシステム...
  • Página 167 はじめに パッケージの内容 本ユーザーガイドでは、 Avaya AWH 55/65-USBワイヤレスヘッドセットシステ ムのセットアップおよび使用方法を説明します。 ヘッドセットをお使いになる前 ヘッドセッ トと装着オプション に、 本製品パッケージに付属している安全に関するパンフレットをお読みくださ い。 さらにヘルプ、 サービス、 またはサポートが必要な場合は、 製品の保証書または 弊社Webサイト ( www.avayaheadsets.com) をご覧ください。 Headband ヘッ ドバンド 目次 ヘッ ドセッ ト Headset パッケージの内容 各部名称 セッ トアッ プ 充電 イヤループ 設置位置 Earloops PerSonoCallソフトウェアのインストール ベースユニッ ト...
  • Página 168: 各部名称

    各部名称 ベースユニット 背面および側面 着信音スイ ッチ オン=上) (オフ=下) スタンド取り付け用ペグ ペアリングボタンへ のアクセスホール (クリッ プが必要) ACアダプター 充電器接続ポ ート USBコネクタ Base - Bottom View 前面 ヘッドセット Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack 充電インジケーターライト (赤) ステータスインジケーターライト (緑) 前面 : 受話音量調節/ミュート/フラッシ AC Charging Jack ュ/スマートボタン コールコントロールボタン Telephone Cord Jack 通話インジケーターライト...
  • Página 169: セットアップ

    ます。 次に、 ベースユニットの底部の取り付け部にペグを差し込んでスタンドを取り付 けます。 1. ヘッ ドセッ トをスライドさせるようにして充電用クレードルに乗せます。 2. ヘッ ドセッ トを下方向に軽く押し、 正しい位置に合わせます。 充電中はベースユニ ッ トの充電インジケーターライト (赤) が点灯し、 充電が完了するとライトが消えます。 ACアダプターによる充電 : コンピュータの電源が入っていない状態では、 AWH55/65-USBは充電されず、 ヘッ ド セッ トの待受時間が短くなります。 オプションのACアダプター充電器を使用すると、 ヘ ッ ドセッ トは常時充電されます。 USBによる充電 : コンピュータの電源が入っている状態では、 AWH55/65-USBは、 USB接続により充 USBコネクタを、 コンピュータの空いているUSBポートに差し込みます。 電されます。...
  • Página 170: Personocallソフトウェアのインストール

    設定とステータス 2. オーディオデバイスの選択画面が表示される場合があります。 詳しくは、 ソフト フォ ンの説明書を参照してください。 ヘッ ドセッ トのシステムトレイにあるアイコンを右クリックし、 [ Options] ( オプシ ョン) を選択します。 これにより、 PerSonoCallの基本オプションと現在の状態の 画面が表示されます。 注 : AWH55/65-USBをインストールすると、 コンピュータ上でデフォルトのオーディ オデバイスになります。 このデフォルト設定は、 Windows ® オペレーティングシステム PerSonoCallソフトウェアについて詳しくは、 アプリケーションのオンラインヘ のコントロールパネルにある [サウンドとオーディオデバイス] の [オーディオ] タブで ルプを参照してください。 変更できます。 注 : PerSonoCallをインストールしたら、 Windows オペレーティングシステムと...
  • Página 171: ヘッドセットの装着

    ヘッドセットの装着 電話の発信/着信応答/通話終了 W earing Options Retaining 保持リング Ring 使用する装着オプション (ヘッ ドバンド 1. ヘッドバンドを調節します。 またはイヤループ) の保持リングにスピ 2. 保持リングに取り付けたヘッ ドセッ 電話を発信するには ーカーを取り付けます。 トを回転させて、 マイ クを顎の方に ヘッ ドセッ トのコールコントロールボタンを押します。 リンクがオンになると、 ヘッ ドセ 向けます。 ッ トとベースユニッ トのステータスインジケーターライトが点灯します。 ソフト フォ ンを 使ってダイヤルします。 電話に応答するには 着信に応答するには、 ヘッ ドセッ トのコールコントロールボタンを押します。 ベースユ ニッ...
  • Página 172: 音量の調節とフラッシュ機能の使用

    Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle ヘッ ドセットをミュートに切り替えるには、 音量調節/ミュートボタンを短く押します。 Headset ミュートを解除するには、 もう一度ボタンを押します。 注 : いったん電源をオフにすると、 ボタンを1回押すだけで、 ヘッ ドセッ トの電源がオン Telephone ミュートがオンになっている間は、 3回の短いビープ音が15秒置きに鳴ります。 になります。 収納の仕方によってはAWH55/65-USBヘッ ドセッ トの電源がオンにな Configuration Dial Front: ることがありますので注意してください。 スマートボタンを使用するには、 音量調節/ミュートボタンを2秒以上押します。 Listening Volume/Mute Call Control Button Rear: Talk Indicator Light...
  • Página 173: ヘッドセットのコントロール部

    ヘッ ドセッ トのラジオリンクがアクティブ 緑のライトがゆっく り点滅 に2秒以上動かす ヘッ ドセッ トのラジオリンクが非アクティブ 緑のライトが点灯 電話の発信/着 ボタンを短く押す 中く らいのトーン音 信応答/通話終了 電池残量不足の ヘッドセットを のトラブルシューティング 10秒置きにトーン音1回 警告 (連続通話時 充電用クレー AWH55/65-USB 間の残りが5分) ドルに戻す 問題 解決策 通信可能範囲外 プラグをすべて差し込んだが、 ベースユニット 範囲内ではトーン音2回、 • USBケーブルがコンピュータに接続され、 コンピュー の警告 ライトが点灯しない。 タが給電されていることを確認してください。 にヘッドセット 範囲外ではトーン音が3回 (通話中の場合)...
  • Página 174: Awh55/65-Usbのトラブルシューティング

    用するラッ プトッ プがスタンバイ (スリープ) 状態になること 通話の相手側で雑音が聞 • AWH55/65-USBベースユニッ トを電話機から離して が多い場合は、 ACアダプター充電器を使って こえる。 ください。 ヘッ ドセッ トを継続的に充電することができます。 • ACアダプター充電器が電源タッ プに接続されている場 • ソフト フォンアプリケーションで、 AWH55/65-USBがデ 合は、 コンセントに直接差し込んでください。 フォルトのオーディオデバイスとして設定されていることを 確認してください。 • AWH55/65-USBは自動的にWindows ® オーディオデ 音楽を聴くのに使用してい バイスのデフォルトとして設定されます。 Windows ® の [ た他のヘッドセットが機能し • すべてのコードが正しく接続されていることを確認してく...
  • Página 175: ペアリング

    ペアリング バッテリーの交換 ヘッ ドセットとベースユニットは、 出荷時にペアリングされています。 ただし、 お手持ち ヘッ ドセッ トに付属している専用バッテリーの寿命は、 2~3年です。 通話時間が大 のベースユニッ トで新しいヘッ ドセットを使用する場合は、 次の手順に従って、 ペアリ 幅に短くなったら、 バッテリーを交換してください。 バッテリーのご注文については、 ングし直す必要があります。 Plantronics社 (英国フリーダイヤル0800 410 014) にお問い合わせください。 バッテリーを入手したら、 次の手順に従って交換します。 ヘッ ドセットを充電用クレードルに戻 再ペアリングが正常に終了すると、 ス します。 テータスインジケーターが点灯し、 通 話インジケーターライトが消灯します。 1. クリッ プをベースユニッ トのアクセス ホールに差し込み、...
  • Página 176 Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved.AvayaとAvayaのロゴは、 Avaya, Inc.の商標であり、 特定の司法管轄 区で登録されている場合があります。 CS60、 PerSonoCall、 およびSound Innovationは、 Plantronics, Inc.の商 標または登録商標です。 MicrosoftおよびWindowsは、 Microsoft Corporationの米国およびその他の国におけ る登録商標または商標です。 その他すべての商標は、 該当する所有者により所有されています。 米国特許 5,210,791、 6,923,688、 7,075,270、 D512,984、 D519,498、 D521,492、 オーストラリア特許...
  • Página 177 使用者指南 A V A YA AWH 55/65-USB 無線耳機系統...
  • Página 178: 包裝內容

    歡迎使用 包裝內容 本使用者指南提供有關設定與使用 Avaya AWH 55/65-USB 無線耳機系統 的說明。開始使用前,請閱讀包裝內附的安全小手冊。若要取得其他說明、 耳機及配戴選用配件 服務或支援資訊,請參閱產品保固卡或造訪 www.avayaheadsets.com。 頭帶 Headband 目錄 耳機 Headset 包裝內容 功能 設定 充電 耳掛 Earloops 調整位置 安裝 PerSonoCall 軟體 基座 配戴調整 撥打/接聽/結束通話 調整音量,啟動插撥 通話靜音,啟動智慧按鈕 帶著 AWH55/65-USB 旅行 交流電充電器 AC Charger 耳機控制 基座指示燈 AWH55/65-USB 疑難排解 登錄 系統重設 更換電池 維護...
  • Página 179 基座 功能 背面及側面 鈴聲開關 (開啟 = 向上) (關閉 = 向下) 立座支架 登錄按鈕存取孔 (需使用迴紋針) AC 充電器連接埠 USB 接頭 Base - Bottom View 正面 耳機 Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack 充電指示燈 (紅色) 狀態指示燈 (綠色) 正面: AC Charging Jack 收聽音量/靜音/插撥/智慧按鈕 通話控制鈕 Telephone Cord Jack 通話指示燈 Speaking Volume 充電接點 Major Adjust 耳機置放座...
  • Página 180: 調整位置

    設定 充電 20 分鐘 = 最低充電量 3 小時 = 完全充電 如果要安裝基座,請先將 USB 線穿過基座底部,線才會落在凹槽上。 然後將立座支架插入基座底部的支點,將支架固定。 1. 將耳機滑入充電座。 2. 輕壓耳機以確認耳機的位置正確。充電時,紅色充電指示燈會亮起, 完成充電後,燈號會完全熄滅。 僅適用於 AC 充電器充電: 當您的電腦關機時,AWH55/65-USB 不會充電,而且耳機的待機時間會減少。 使用選購的 AC 變壓器,能確保您的耳機持續充電。 僅適用於 USB 充電: 當您的電腦關機時,AWH55/65-USB 會透過 USB 連線充電。 將 USB 接頭連接至電腦上的 USB 連接埠。您也可以使用 USB 集線器, 但請確認 USB 集線器可供應足夠電力 (250 毫安培) 為耳機充電。 調整位置 此外,隨附的魔鬼沾帶也能用於將底座固定在電腦螢幕上。但是,如果這樣會造 成雜音或干擾問題,請參閱第 7 頁的「調整位置」。 最低建議距離如上圖所示。 重要:位置不正確可能會產生噪音及干擾問題。 您也可以使用選購的 AC 充電器。...
  • Página 181 PERSONOCALL ® 安裝 軟體 系統匣圖示 軟體能連結您的 AWH55/65-USB 耳機,以及您電腦上相容 Avaya PerSonoCall ® 的軟體電話應用程式。PerSonoCall 軟體能夠透過耳機通話控制鈕,利用軟體電 安裝並執行軟體後,四個系統匣圖示之一會顯示 話應用程式從遠端偵測並接聽/結束通話。 在螢幕底部的系統匣列上,顯示耳機與 PerSonoCall 的通訊狀態。 此外,PerSonoCall 並提供有關系統的基本設定及狀態資訊。詳情請參閱第 10 頁。 :未偵測到耳機 :偵測到耳機,但偵測不到基座的無線連結 請上網至 www.plantronics.com/personocall 查閱 PerSonoCall 的相容性清單, 瞭解有關軟體電話相容性的最新資訊。如果您的軟體電話目前不在 PerSonoCall :偵測到耳機,且基座的無線連結已啟動 支援的範圍內,請參閱第 14 頁。 :偵測到耳機,且鎖定接通基座的無線連結 1. 放入 CD 後,移至 PerSonoCall 主畫面並按一下「安裝 PerSonoCall 軟 體」。 設定與狀態 2. 軟體電話應用程式可能會要求您選擇所要使用的音訊裝置。詳情請參閱軟體電 話應用程式說明文件。 在耳機系統匣圖示上按滑鼠右鍵,並選擇「選項」。 隨即開啟「PerSonoCall 基本選項」及「目前狀態」畫面。 注意:一旦安裝了 AWH55/65-USB,它會自動成為電腦上的預設音訊裝置。您 可以在 Windows 作業系統中,透過控制台「音訊」索引標籤中的「聲音和音訊...
  • Página 182: 配戴調整

    配戴調整 撥打/接聽/結束通話 W earing Options Retaining 固定扣環 Ring 選擇您想要的配戴配件 (頭帶或耳掛), 1. 適度調整頭環。 然後將固定扣環扣在喇叭上。 2. 利用扣環調整耳機,直到麥克風對準您 撥打電話 : 的下巴。 按下耳機上的通話控制鈕。基座和耳機上的狀態指示燈應同時亮起,表示連結成 功。使用軟體電話撥號。 接聽通話 : 按下耳機上的通話控制鈕來接聽通話。當您開啟基座側邊的鈴聲開關 (向上),來 電時基座會響鈴,這樣即使您沒戴耳機,也能收到來電通知。當鈴聲開關的位置 向下時,則此功能停用。 若要結束通話: 按下耳機上的通話控制鈕。 若要切換通話: 某些軟體電話支援「插撥」功能。這能讓您保留目前通話,並在通話間切換。如 果您要啟動此功能,請來回撥動耳機的音量控制鈕超過 2 秒。請參閱第 12 頁中 「調整音量,啟動插撥」的圖表。 使用 PerSonoCall 時,耳機與基座之間的無線連結只會在通話期間接通。此為預 設設定,用意在於節省耳機的電池電力。不過,若要收聽其他音訊來源例如 PC 上的串流音訊時,便需要在沒有通話時讓無線連結保持接通。任何時候您都可以 按下耳機的通話控制鈕來開啟無線連結。 注意:長時間鎖定接通無線連結,將大幅減少耳機的待機和通話時間。 軟體電話與 PerSonoCall 不相容 請上網至 www.plantronics.com/personocall 查閱 PerSonoCall 的相容性清單, 瞭解有關軟體電話相容性的最新資訊。 如果 PerSonoCall 目前不支援您的軟體電話,則無法透過耳機遠端偵測及接聽/ 結束通話。按下耳機上的通話控制鈕,只能開啟並關閉提供音訊的無線連結; 您必須使用軟體電話接聽來電。...
  • Página 183: 調整音量,啟動插撥

    調整音量,啟動插撥 帶著 旅行 AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 往兩側輕推以拆 拆解零件 解裝置 來回撥動耳機的音量控制鈕,以調整收聽音量。 您可以輕鬆拆解 AWH55/65-USB 以便外出使用。 若要調整軟體電話的收聽或發話音量,請參閱軟體電話的使用者說明文件。 若要調整電腦上音訊裝置的收聽或發話音量,請利用 Windows ® 控制台中的「 聲音和音訊裝置」設定。 要開啟插撥功能 (請參閱第 11 頁「若要切換通話」), Base - Top View Base - Bottom View 通話靜音,啟動智慧按鈕 Headset Mute Telephone Handset Front: CS55 Indicator Lights Talking (Green) Handset Lifter Jack 為了節省耳機電力並符合航空法規,...
  • Página 184: 基座指示燈

    靜音 綠色指示燈快速閃爍 紅色指示燈微微亮起 耳機不在基座上 朝某個方向來回 耳機連線啟動 綠色指示燈緩慢閃爍 插撥 撥動超過 2 秒 耳機連結未啟動 綠色指示燈持續亮起 撥打/接聽/結束通話 短時間按下按鍵 中提示音 的疑難排解 AWH55/65-USB 低電量警示 (剩下 將耳機放回充電座 每 10 秒 1 聲提示音 5 分鐘通話時間) 問題 解決方法 我已將所有組件插上, • 檢查 USB 線是否已連接至開啟的電腦。 但指示燈就是不亮。 超出範圍警示 – • 檢查電腦是否確實開啟,而非在待機或休眠模式。 達到範圍限制前發出 2 移近基座 通話進行中...
  • Página 185: Awh55/65-Usb 疑難排解

    的疑難排解 AWH55/65-USB 問題 解決方法 問題 解決方法 我的耳機無法搭配基座使用。 耳機的聲音失真。 • 耳機可能超出基座的傳輸範圍。靠近基座,直到耳 • 調低軟體電話的收聽音量,直到聲音失真的情形 機在傳輸範圍內。範圍大小因辦公室環境而異。 耳機裡會聽到回音。 消失。 • 耳機電池需要充電。請參閱第 7 頁。 • 如果仍有失真的情形,請調低電腦上的收聽音量 如果您使用的筆記型電腦會定期進入待機或休眠 控制。 狀態,選購的 AC 電源供應器能夠確保耳機持續充 • 調整耳機上的音量。請參閱第 12 頁。 電。 • 收聽音量太低。按耳機上的調高音量鈕。請參閱 我會聽到很多其他人的講話聲 • 發話音量太高。調低軟體電話的發話音量,直到雜 第 12 頁。 音消失。如果仍有雜音,請調低電腦上的麥克風音 或雜音。 量控制。 • 您可能必須將耳機重新登錄到基座。請參閱第 18 頁。 • 遺失到耳機的連結。請嘗試按下通話控制鈕以重新 我聽見靜電噪音,使我無法 建立連結。 通話。 耳機無法用於軟體手機。 • 請到 www.plantronics.com/personocall 查閱相容 • 從基座先拔下 USB 充電器,然後拔下 AC 充電器 性清單,確認您的軟體電話是否支援遠端接聽及掛 (如果有使用),等待 5 秒。先插回 USB 充電器,然 斷功能。...
  • Página 186: 系統重設

    登錄 更換電池 隨附的耳機與基座是一起登錄的。但是,如果您想要在基座上使用不同的耳機, 耳機內的專用電池,壽命約 2 到 3 年。當通話時間大幅減少,即應更換電池。請 您必須先依照下列方式重新登錄產品: 撥打 Plantronics 專線:0800 410 014,進行訂購。在您收到新電池後,請依照 以下說明進行更換。 將耳機放回充電座。 當狀態指示燈完全亮起,且通話指示 燈不亮時,代表重新登錄成功。 1. 使用迴紋針壓住基座存取孔中的登 錄鈕,至少 5 秒。狀態指示燈會閃 3. 先拔下 USB 充電器,接著從 AC 爍。 充電器插孔拔下 AC 充電器 (如果 有使用),至少 5 秒。 2. 按住耳機靜音開關至少 5 秒。 耳機指示燈會亮起 4. 先重新接上 USB 充電器,接著連 接 AC 充電器 (如果有使用)。 如果重新登錄在 2 分鐘內失敗,耳機 以兩根手指輕夾電池蓋的兩側,然後 將電池取出,並輕輕地與接頭分離。 會回到未登錄的狀態。請嘗試再次進 打開蓋子。 不要拉扯線路以拔出電池。 行重新登錄程序,或洽詢技術支援。 系統重設 若要從錯誤狀況中復原 (請參閱「疑難排解」一頁),可能需要執行系統重設。 3. 先拔下 USB 充電器,接著從 AC 1. 按下通話控制鈕與收聽音量/靜音...
  • Página 187 MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya 和 Avaya 標誌為 Avaya, Inc. 的商標,在特定轄區內可 能已註冊。CS60、PerSonoCall 和 Sound Innovation 為 Plantronics, Inc. 的商標或註冊商標。Microsoft 和 Windows 為 Microsoft Corporation 在美國及/或其它國家中的商標或註冊商標。所有其他商標隸屬各自所 有人擁有。 美國專利 5,210,791; 6,923,688; 7,075,270; D512,984; D519,498; D521,492; 澳洲 303054; 74776-17 (11/06)
  • Página 188 用户指南 A V A YA AWH 55/65-USB 无线耳机系统...
  • Página 189 欢迎 包装内的物品 本用户指南提供了关于 Avaya AWH 55/65-USB 无线耳机系统的设置和使用说明。开始 使用之前,请阅读包装中附带的安全小手册。有关其它帮助、服务或支持信息,请参阅 耳机和佩戴方式 产品保修卡或访问 www.avayaheadsets.com. 头带 Headband 目录 耳机 Headset 包装内的物品 部件 设置 充电 耳套 Earloops 定位 安装 PerSonoCall 软件 底座 调整佩戴 拨打/接听/结束通话 调整音量,启动 flash 通话静音,启动智能按钮 交流电源充电器 AC Charger 旅行时可方便携带 AWH55/65-USB 耳机控制 底座指示灯 AWH55/65-USB 故障诊断 配置 系统重置 更换电池 软件...
  • Página 190 部件 底座 背面和侧面 响铃开关 (开 = 向上位置) (关 = 向下位置) 配置按钮检查孔 支架钉 (需要使用纸夹) 交流电源充电器端口 连接器 Base - Bottom View 正面 耳机 Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack 充电指示灯(红色) 状态指示灯(绿色) 正面: 接听音量/静音/闪烁/智能按钮 AC Charging Jack 通话控制按钮 Telephone Cord Jack 通话指示灯 Speaking Volume 充电触点 Major Adjust 背面:...
  • Página 191 设置 充电 20 分钟 = 最低电量 3 小时 = 充满电 要安装底座设备,请先将 USB 线缆从底座底部穿过去,使其位于槽口中。 然后将支架钉插入底座设备下侧的支撑点固定住支架。 1. 将耳机滑入充电支架。 2. 将耳机小心地向下按,确保耳机处于正确的位置。底座上的红色充电指示灯在充 电时将会亮起,并将在充满电后完全熄灭。 仅限于交流电源充电: 您的电脑关机后, AWH55/65-USB 将不会进行充电,因此耳机待时间将缩短。 使用可选交流电源适配器将确保您的耳机保持充电状态。 仅限于 USB 充电: 您的电脑开机后, AWH55/65-USB 将通过 USB 连接进行充电。 将 连接器连接至您的电脑上的空闲 USB 端口。可以使用 USB 集线器, 但必须确保它能够提供充足电源(250 毫安),以便为耳机充电。 定位 另外,也可以使用附带的魔术贴将底座设备连接至 PC 显示器。但是,如果这样 做导致出现噪音或干扰问题,请参阅第 7 页的“定位”。 建议的最小间隔距离如上所示。 重要:定位不正确可能会导致出现噪音和干扰问题。 可以使用可选交流电源充电器。...
  • Página 192: 安装 Personocall 软件

    PERSONOCALL ® 安装 软件 系统托盘图标 ® 软件在您的 AWH55/65-USB 耳机与电脑上的兼容网络电 Avaya PerSonoCall 话应用程序之间提供了链接。PerSonoCall 软件使您可以通过耳机通话控制按 安装和运行软件之后,四个系统托盘图标的其中一个将出现在 钮,远程检测并应答/结束来自网络电话应用程序的呼叫。 屏幕底部的托盘栏中,表示耳机与PerSonoCall 的通讯状态。 此外,PerSonoCall 还提供了一些基本配置以及关于系统的状态信息。 有关详情,请参阅第 10 页。 :未检测到耳机 :检测到耳机,但是没有与基站的无线链接 在 www.plantronics.com/personocall 上查看 PerSonoCall 兼容性列表,了解关 于网络电话兼容性的最新信息。如果 PerSonoCall 目前不支持您的网络电话,请 :检测到耳机,与基站的无线链接已激活 参阅第 14 页。 :检测到耳机,与基站的无线链接已锁定 1. 插入 CD 之后,进入 PerSonoCall 主屏幕,然后单击“安装 PerSonoCall 软 件”。 配置和状态 2. 您的网络电话可能需要您选择希望使用哪种音频设备。有关详情,请参阅网络 电话的文档。 右键单击耳机系统托盘图标,然后选择“选项”。这样将打开 PerSonoCall“基 本选项”和“当前状态”屏幕。 注:AWH55/65-USB 在安装之后,将变成电脑中的默认音频设备。您可以在 ® 操作系统中,通过“控制面板”中的“声音和音频设备”选项下面的“音 Windows 有关 PerSonoCall 软件的详细使用说明,请参阅应用程序的联机帮助。 频”选项卡来手动设置首选项。 注:完成安装之后,我们建议您将 PerSonoCall 设置为在启动 Windows ® 操作 系统的同时启动。有关详情,请参阅第 10 页。...
  • Página 193: 调整佩戴

    调整佩戴 拨打/接听/结束通话 W earing Options Retaining 扣环 Ring 将扬声器卡入所需佩戴方式(头带或 1. 调整头带以方便佩戴。 耳套)的扣环。 要拨打电话: 2. 旋转扣环中的耳机,直至麦克风指 向您的下颚。 按下耳机上的通话控制按钮。底座和耳机上的状态指示灯会亮起,表示链接成 功。使用软电话拨号。 要接听电话: 按下耳机上的通话控制按钮,以便接听电话。如果底座一侧的响铃开关打开(处 于向上位置),有来电时底座会发出铃声 — 这样,即使您未佩戴耳机也可以接 收来电通知。如果响铃开关处于向下位置,此功能将被禁用。 要结束通话: 按下耳机上的通话控制按钮。 要在通话之间来回切换: 某些网络电话支持称为“flash”的功能。此功能允许您搁置或取消搁置当前通话, 或者在通话之间来回切换。要执行该功能,请来回滚动耳机音量控制并保持 2 秒 钟以上。请参阅第 12 页中的“调整音量,启动 Flash”下面的图示。 在使用 PerSonoCall 时,耳机与基站之间的无线链接只有在通话期间才会激活。 这是默认设置,目的在于保持耳机的电池使用时间。但是,您也许希望在不通话 时也使无线链接保持激活,以便能够听到其它音频源,例如 PC 上的流式音频。 您可以随时按下耳机上的通话控制按钮来打开无线链接。 注:如果长时间锁定无线链接,可能会大大缩短耳机的待机和通话时间。 对于与 不兼容的网络电话 PerSonoCall 在 www.plantronics.com/personocall 上查看 PerSonoCall 兼容性列表,了解关 于网络电话兼容性的最新信息。 PerSonoCall 如果 目前不支持您的网络电话,则不能通过耳机实现远程检测和应答/结束通 话功能。按下耳机上的通话控制按钮只会打开和关闭提供音频的无线链接;您必须通过网络 电话来应答呼叫。...
  • Página 194: 调整音量,启动 Flash

    调整音量,启动 旅行时可方便携带 FLASH AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 轻推侧边进行 拆解部件 拆解 来回滚动耳机音量控制以调整接听音量。 您可以选择轻松拆解 AWH55/65-USB 以方便旅行时携带。 要调整网络电话的接听或说话音量,请参阅网络电话的用户文档。 要在电脑上调整音频设备的接听或说话音量,请使用 Windows 中控制面板上 ® 的“声音和音频设备”部分。 要启动 flash 功能(请参阅第 11 页的“要在通话之间来回切换”),ro Base - Top View Base - Bottom View 通话静音,启动智能按钮 Headset Mute Telephone Handset Front: CS55 Indicator Lights Talking (Green) Handset Lifter Jack 为节约耳机电量并遵守空中旅行规...
  • Página 195: 耳机控制

    耳机控制 底座指示灯 状态指示灯(绿色) 充电指示灯(红色) 指示灯 操作 充电 红灯明亮地亮起 已充满电 红灯熄灭 已静音 绿灯快速闪烁 耳机不在底座中 红灯柔和地亮起 耳机链接激活 绿灯缓慢闪烁 耳机链接未激活 一直亮起绿灯 故障诊断 AWH55/65-USB 问题 解决方法 我已插入所有部件,但是指 • 检查 USB 线缆是否已连接至接通了电源的电脑。 示灯仍然没有亮起。 • 检查电脑是否已开机,并且电脑不处于待机或休眠 模式。 • 如果使用的是 USB 集线器,请检查是否已正确连接 交流电源,并检查集线器是否能够提供 250 毫安的 电流来为耳机充电。 • 如 果使用的是交流电源充电器,请检查是否已将交 流电源充电器插孔连接至底座设备、是否已将交流 电源充电器牢固地连接至工作正常的墙上插座,并 检查该交流电源充电器是不是由 Plantronics 提供 的型号。...
  • Página 196: Awh55/65-Usb 故障诊断

    故障诊断 AWH55/65-USB 问题 解决方法 问题 解决方法 我的耳机无法与底座设备配合 • 耳机可能已超出底座的有效范围。请移近底座设备 耳机中的声音失真。 • 调小网络电话上的接听音量,直至失真现象消除。 使用。 位置,直至耳机进入有效范围。办公室环境不同, 我听到耳机中的回音。 • 如果失真现象仍然存在,请调小电脑上的接听音量 有效范围也有所不同。 控制。 • 耳机电池需要充电。参阅第 7 页。 • 调整耳机上的音量。参阅第 12 页。 如果您使用的是会定时进入待机或休眠模式的膝上 我听到太多的背景通话或噪音。 • 说话音量太高。调小网络电话上的说话音量,直至 型电脑,则将提供可选交流电源,以确保可持续为 噪音消除。如果噪音仍然存在,请调小电脑上的麦 耳机充电。 克风音量控制。 • 收听音量太低。按下耳机上的调大音量按钮。 我听到静电噪声,并且无法进 • 与耳机的链接丢失。按下通话控制按钮,尝试重新 参阅第 12 页。 行通信。 建立链接。 • 您可能需要在底座上重新配置您的耳机。 • 先拔出 USB 充电器,然后从底座中拔下交流电源充 参阅第 18 页。 电器(如有使用)并保持 5 秒钟。先将 USB 充电 耳机不适用于我的网络电话。 • 请在 www.plantronics.com/personocall 上检查兼容 器插回去,然后重新接通交流电源适配器(如有使 性列表,确保您的网络电话兼容并可实现远程应答 用)的电源。...
  • Página 197: 系统重置

    配置 更换电池 附带的耳机与底座设备是相互配置好的。但是,如果您希望将另一部耳机用于该 耳机内的定制电池应该能维持使用 2 至 3 年。如果通话时间明显缩短,则应该更 底座设备,则必须如下所示重新对它们进行配置: 换电池。请致电 Plantronics 订购电池:0800 410 014。收到订购的电池后,请 按照以下说明更换。 将耳机放回充电支架。 当状态指示灯完全亮起而通话指示灯 熄灭时,表示重新配置成功。 1. 使用纸夹,穿过底座设备上的检查 孔,按住配置按钮并至少保持 5 秒 3. 先断开 USB 充电器连接,然后再 钟。随后状态指示灯将闪烁。 断开交流电源充电器(如有使用) 与交流电源充电插孔的连接并保持 2. 按住耳机静音开关并至少保持 5 秒 5 秒钟。 钟。随后耳机指示灯将亮起。 4. 先重新连接 USB 充电器,然后再 重新连接交流电源充电器(如有使 用)。 捏压电池盖的两端并提起以取下电池。 将电池滑出,然后在连接处轻轻分开。 如果在 2 分钟内未能进行重新配置, 请勿通过拉扯电池线来取出电池。 则耳机将恢复至未配置状态。再次 尝试该重新配置过程或致电获取技 术支持。 系统重置 要在出现某些故障时恢复(参见“故障诊断”页),您可能需要执行系统重置。 1. 同时按下通话控制按钮和接听音 3. 先断开 USB 充电器连接,然后再 重新连接并安装新电池。 捏压电池盖的两端并进行更换。 量/静音按钮并保持 5 秒钟。当通 断开交流电源充电器(如有使用) 话指示灯闪烁时,同时松开这两个...
  • Página 198 AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc。保留所有权利。Plantronics、徽标设计、CS60、PerSonoCall 和 Sound Innovation 是 Plantronics, Inc. 的商标或注册商标。Microsoft 和 Windows 均是 Microsoft Corporation...
  • Página 199 사용 설명서 A V A YA AWH 55/65-USB 무선 헤드셋 시스템...
  • Página 200: 패키지 내용물

    시작 패키지 내용물 이 사용 설명서는 Avaya AWH 55/65-USB 무선 헤드셋 시스템의 설치 및 사용에 대한 지침을 제공합니다. 시작하기 전에 패키지에 들어있는 안전 헤드셋 및 착용 옵션 정보 책자를 읽어 보십시오. 추가 도움말, 서비스 또는 지원 정보는 제품 보 증 카드를 참조하거나 www.avayaheadsets.com을 방문하십시오.
  • Página 201 기능 본체 뒷면 및 옆면 벨소리 조절 스위치 (켜짐 = 위쪽 위치) (꺼짐 = 아래쪽 위치) 스탠드 페그 가입 버튼 액세스 구멍 충전 포트 (클립 필요) 커넥터 Base - Bottom View 앞면 헤드셋 Telephone Handset Jack 앞면: Handset Lifter Jack 충전...
  • Página 202: 위치 조정

    중에는 본체의 적색 충전 표시등이 켜지며 완전히 충전되면 이 표시등이 꺼집 니다. AC 충전 시: 컴퓨터가 꺼져 있으면 AWH55/65-USB가 충전되지 않으며 헤드셋 대기 시간이 줄어듭니다. 옵션 AC 어댑터를 사용하면 헤드셋이 충전된 상태로 유지됩니다. USB 충전 시: 컴퓨터가 켜져 있으면 AWH55/65-USB가 USB 연결을 통해 충전됩니다.
  • Página 203: Personocall 소프트웨어 설치

    PERSONOCALL ® 소프트웨어 설치 시스템 트레이 아이콘 Avaya PerSonoCall ® 소프트웨어는 AWH55/65-USB 헤드셋과 컴퓨터의 호환 소 프트폰 응용 프로그램을 연결합니다. PerSonoCall 소프트웨어를 사용하면 소프 소프트웨어를 설치하고 실행하면 네 가지 시스템 트레이 아이콘 중 하나가 트폰 응용 프로그램에서 원격으로 통화를 감지 및 응답/종료할 수 있으며, 이 기...
  • Página 204: 맞춤 조정

    맞춤 조정 전화 걸기/응답/종료 W earing Options Retaining 고정 고리 Ring 스피커를 원하는 착용 옵션(헤드밴 1. 헤드밴드를 알맞게 조절합니다. 드 또는 귀걸이)의 고정 고리에 끼 2. 마이크가 턱을 향하도록 헤드셋을 전화를 걸려면 웁니다. 고정 고리에서 회전시킵니다. 헤드셋에서 통화 컨트롤 버튼을 누릅니다. 본체와 헤드셋의 상태 표시등이 모두 켜지고, 연결에...
  • Página 205: 볼륨 조절, 플래시 작동

    Speaking Volume Major Adjust Charging Cradle 참고: 헤드셋을 끈 후 아무 버튼이나 한 번 누르면 헤드셋이 다시 켜집니다. 올 바르게 보관하지 않은 경우 AWH55/65-USB 헤드셋이 우연히 다시 켜질 수 있습 Headset 니다. Telephone 헤드셋을 음소거하려면 청취 볼륨/음소거 버튼을 짧게 누릅니다. 음소거를 해제...
  • Página 206: 헤드셋 컨트롤

    헤드셋이 본체에 없음 적색 표시등이 부드럽게 켜짐 헤드셋 링크 활성화 녹색 표시등이 느리게 깜박임 헤드셋 링크 비활성화 녹색 표시등이 켜짐 문제 해결 AWH55/65-USB 문제 해결 방안 모두 꽂았는데도 표시등이 • USB 케이블이 전원이 공급되는 컴퓨터에 연결되어 켜지지 않습니다. 있는지 확인하십시오.
  • Página 207: Awh55/65-Usb 문제 해결

    오디오 장치로 설정되어 있지 않을 수 있습니다. 벽면 콘센트에 직접 꽂으십시오. • 모든 코드가 올바르게 연결되어 있는지 확인하십 발신자의 목소리를 들을 수 없 • AWH55/65-USB는 Windows ® 의 기본 오디오 장치 음악 청취용으로 사용하는 다른 시오. 습니다. 로 설정됩니다. Windows ® 의 경우 사운드 및 오디...
  • Página 208: 시스템 다시 설정

    배터리 교체 시스템 다시 설정 헤드셋과 본체는 서로 가입된 상태로 제공됩니다. 하지만 교체 헤드셋을 본체와 헤드셋 내의 전용 배터리 수명은 2-3년입니다. 통화 시간이 상당히 줄어들면 배 사용하려면 본체를 다음과 같이 다시 가입해야 합니다. 터리를 교체해야 합니다. 배터리를 주문하려면 0800 410 014로 Plantronics에 문 의하십시오.
  • Página 209: 유지 관리

    Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya 및 Avaya 로고는 Avaya, Inc.의 상표이며 특정 관할권에 서 등록되어 있을 수 있습니다. CS60, PerSonoCall 및 Sound Innovation은 Plantronics, Inc.의 상표 또는 등 록 상표입니다. Microsoft 및 Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록 상표 또...

Tabla de contenido