Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Corta-relva sem fios
Sladdlös gräsklippare
WG772E WG772E.9
EN
P09
D
P17
F
P26
I
P35
ES
P44
NL
P53
PL
P62
HU
P71
RO
P79
CZ
P88
SK
P96
P104
PT
P113
SV
SL
P121

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx WG772E

  • Página 1 P104 Corta-relva sem fios Sladdlös gräsklippare P113 P121 WG772E WG772E.9...
  • Página 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Página 5 100%...
  • Página 6 TURBO TURBO TURBO...
  • Página 7 1——20mm 2——30mm 3——40mm 4——50mm 5——60mm 6——70mm 7——80mm...
  • Página 9: Noise Data

    Type WG772E WG772E.9 (770-789- used: designation of machinery, representative of How the tool is used and the materials being cut or Cordless Lawn Mower) drilled.
  • Página 10 Children should be supervised ACCESSORY to ensure that they do not play with the appliance. WG772E WG772E.9 The appliance is only to be used with the power supply Battery pack WA3545...
  • Página 11 equipment when barefoot or lawnmower has to be tilted wearing open sandals; for transportation when b) Thoroughly inspect the area crossing surfaces other than where the equipment is to be grass, and when transporting used and remove all objects the lawnmower to and from which can be thrown by the the area to be mowed;...
  • Página 12: Maintenance And Storage

    – Whenever leaving the power source is switched off, machine unattended, the blades can still be moved. – Before clearing a blockage, – Before checking, cleaning or SAFETY WARNINGS FOR working on the machine, – After striking a foreign BATTERY PACK object.
  • Página 13 Recharge only with the Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the charger specified by motor is switched off- Remove WORX. Do not use any disabling device before maintenance. charger other than that specifically provided for use with the equipment.
  • Página 14: Assembly & Operation

    Removing mulching plug and See Fig. D1, D2, assembling the grass collection Do not burn D3, D4 bag to the lawn mower Removing/Emptying the grass See Fig. D5 collection bag Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling Installing mulching plug See Fig.
  • Página 15: Blade Sharpening

    Cutting Conditions (maximum) Ensure to clean the blade area often when cutting wet or new grass and every time after Grass Cutting WG772E WG772E.9 the machine is used. conditions height Certain types of grass or grass conditions may Very thin, dry...
  • Página 16: Environmental Protection

    50668 Köln BLADE MAINTENANCE (See Fig. N1, N2) Declare that the product Replace your metal blade after 50 hours of use or Description WORX Cordless Lawn Mower 2 years, whichever is the sooner-regardless of the Type WG772E WG772E.9 (770-789- condition.
  • Página 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Typ WG772E WG772E.9 (770-789- Bezeichnung Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: der Maschinenteile, repräsentiert die Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die batteriebetriebenen Rasenmäher) Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
  • Página 18: Sicherer Betrieb

    Werkzeugen auf mehrere Tage Erfahrung und/oder zu verteilen. mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie ZUBEHÖRTEILE werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person WG772E WG772E.9 beaufsichtigt oder erhielten Batterie-Paket von ihr Anweisungen, wie das WA3545 Gerät zu benutzen ist. Aufladegerät...
  • Página 19 sich Personen, insbesondere b) Nach Möglichkeit nicht in Kinder, oder Tiere in nassem Gras arbeiten. unmittelbarer Nähe aufhalten. c) Auf schrägen Flächen stets auf d) Bedenken Sie, dass der sicheren Tritt achten. Bediener oder Benutzer bei d) Gehen Sie; rennen Sie niemals Unfällen oder Gefährdungen mit dem Gerät;...
  • Página 20: Wartung Und Aufbewahrung

    l) Den Rasenmäher beim und wenn notwendig instand Starten des Motors nicht setzen lassen kippen, es sei denn, es ist für Falls der Rasenmäher plötzlich das Anlaufen erforderlich. ungewöhnlich stark zu vibrieren In diesem Fall nur so weit beginnt (sofort prüfen) wie nötig und nur auf der –...
  • Página 21 SICHERHEITSHINWEISE dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort FÜR AKKUPACK mit viel Wasser spülen und a) Zellen bzw. Akkupack einen Arzt aufsuchen. nicht zerlegen, öffnen oder f) Beim Verschlucken zerdrücken. einer Zelle oder eines b) Akkupack nicht Akkupacks muss sofort kurzschließen. Akkupacks ein Arzt herangezogen nicht wahllos in einer werden.
  • Página 22 Systemen voneinander Halten Sie einen getrennt gehalten werden. Sicherheitsabstand zu n) Nur mit dem von WORX Unbeteiligten ein bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Vorsicht scharfe Schneidblätter. Schneidblätter haben einen ausdrücklich für den Nachlauf, nachdem die Maschine Gebrauch mit dem ausgeschaltet ist.
  • Página 23: Montage Und Bedienung

    Siehe Abb. F1 zwischen Schneidbedingungen und muss vor der ersten Nutzung Schneidebereich dar. vollständig geladen werden. Schneidbedingungen Schneidebereich (maximal) Grasbedingungen Schnitthöhe WG772E/WG772E.9 Prüfen des Akkuladestands Siehe Abb. F2 Sehr dünnes, Schnitt 6cm Aufladen des Akkupacks 600m trockenes Gras bis 4cm Weitere Details siehe Handbuch Siehe Abb.
  • Página 24 WARTUNG 4) Vermeiden Sie das Schneiden von nassem Gras! Nasses Gras; haftet an der Unterseite des Mähwerks haften und das Schnittgut kann nicht WARNUNG: Stoppen Sie den gesammelt und vollständig ausgeworfen werden. Rasenmäher und ziehen Sie den 5) Bei frischem oder dickem Gras sollte eine höhere Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie den Schnitthöhe eingesetzt werden, was auch die Grasbeutel entfernen.
  • Página 25: Konformitätserklärung

    Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt haben oder spätestens nach 2 Jahren. Je nachdem, Beschreibung WORX Schnurloser Rasenmäher was früher eintritt. Typ WG772E WG772E.9 (770-789- Folgen Sie diesen Arbeitsschritten, um Ihre Klinge Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die herauszunehmen und zu ersetzen. Sie brauchen Schnurloser Rasenmäher)
  • Página 26: Caracteristiques Techniques

    INFORMATIONS RELATIVES CARACTERISTIQUES AUX VIBRATIONS TECHNIQUES <2.5m/s Modèle WG772E WG772E.9 (770-789- Valeur de vibration désignations des pièces, illustration de la mesurée Incertitude K=1.5m/s² Tondeuse à gazon sans fil) AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de WG772E WG772E.9...
  • Página 27 Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience ACCESSOIRES et de connaissance, à moins qu’elles ne se soient WG772E WG772.9 supervisées ou qu’elles n’aient reçus des instructions Packs batteries WA3545 concernant l’utilisation de l’appareil auprès d’une...
  • Página 28 l’appareil FONCTIONNEMENT b) Ne permettez jamais aux a) Tondre uniquement de jour enfants ou aux personnes ou avec une bonne lumière ne connaissant pas ces artificielle; instructions d’utiliser la b) Évitez d’utiliser l’appareil dans tondeuse. Les règlements l’herbe humide; locaux peuvent limiter l’âge c) S’assurer du bon équilibre sur de l’utilisateur.
  • Página 29: Mises En Garde Concernant La Batterie

    et soulevez uniquement la pièces desserrées. partie distante de l’utilisateur; ENTRETIEN m) Ne pas mettre les mains ou les pieds près ou sous les a) Afin d’utiliser la machine en toute pièces en mouvement. Pour sécurité garder tous les écrous, les faucheuses rotatives, boulons, et les vis serrés;...
  • Página 30 N’utilisez pas d’autre appelez immédiatement les chargeur que celui spécifié urgences. par WORX. N’utilisez pas g) La batterie et les piles d’autre chargeur que celui doivent rester propres et spécifiquement fourni sèches.
  • Página 31: Utilisation Conforme

    q) Gardez la documentation d’origine du produit afin Ne pas jeter les batteries. Les de pouvoir vous y référer batteries usagées doivent être ultérieurement. déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre r) Enlevez la batterie de de recyclage.
  • Página 32: Zone De Coupe

    Conditions de coupe Installation du bouchon de paillis Voir Fig. E1, E2 État de WG772E/ Retrait du pack de batteries Hauteur de coupe l'herbe WG772E.9 Remarque: Le pack de batteries Voir Fig. F1 est livré...
  • Página 33: Maintenance De La Lame

    pelouse est envahie, il peut être nécessaire L ’affutage de la lame deux fois pendant une saison d’augmenter la hauteur de coupe pour de tonte est habituellement suffisant dans des réduire l’effort de poussée et pour empêcher circonstances normales. Le sable émousse la lame de surcharger le moteur.
  • Página 34: Protection De L'ENvironnement

    50668 Köln spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur Déclarons que ce produit, Description WORX Tondeuse à gazon alimentée l’organisation de la collecte. par batterie Modèle WG772E WG772E.9 (770-789- désignation de la machine, représentative d’une tondeuse à...
  • Página 35: Specifiche Tecniche

    Indossare protezione per le orecchie. Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE SPECIFICHE TECNICHE Codice WG772E WG772E.9 (770-789- <2.5m/s Vibrazione designazione del macchinario rappresentativo del ponderata tipica Tagliaerba a batteria) Incertezza K=1.5m/s² WG772E WG772E.9...
  • Página 36: Procedure Per Un Uso Sicuro

    e/o lesioni gravi. Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. Leggere accuratamente AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima queste istruzioni per usare la del livello di esposizione nelle attuali macchina in sicurezza. condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui Conservare tutte le...
  • Página 37: Operazioni Preliminari

    dell’apparecchio. prestare attenzione perché b) Non permettere mai ai ruotando una lama si provoca bambini o alle persone la rotazione dell’altra lama. sprovviste delle necessarie FUNZIONAMENTO competenze di utilizzare l’attrezzo. L ’età minima di a) Usare il tosaerba solo utilizzo dello stesso può nelle ore diurne o in buone variare a seconda delle condizioni di luce artificiale.
  • Página 38: Manutenzione E Conservazione

    k) Azionare il motore attenendosi l’apparecchio in cerca di danni alle istruzioni e mantenendo ed eventualmente provvedere i piedi a distanza di sicurezza alle necessarie riparazioni. dagli attrezzi da taglio. Qualora l’attrezzo inizi a vibrare l) Avviando il motore, evitare in maniera anomala (verificare di ribaltare lateralmente il immediatamente)
  • Página 39 In caso n) Ricaricare solo con il di contatto, lavare l’area caricatore specificato interessata con abbondante da WORX. Non utilizzare acqua e consultare un caricatori diversi da quelli medico. forniti per l’uso specifico f) Se si ingerisce una con l’apparecchiatura.
  • Página 40: Legenda Simboli

    caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe Non esporre alla pioggia o all’acqua provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria. Non bruciare o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. p) Tenere il pacco batteria Non smaltire le batterie.
  • Página 41: Modalità Eco

    Condizioni di taglio Controllo dello stato di carica della (massima) Vedi Fig. F2 batteria Condizioni Altezza di taglio WG772E /WG772E.9 Caricamento del pacco batteria dell'erba È possibile trovare ulteriori Vedi Fig. F3 Erba molto Taglio da 6cm dettagli nel manual del modello...
  • Página 42 piccolo e per distribuirla sul prato. In condizioni ogni necessaria operazione di manutenzione o normali, l’erba tagliata si biodegrada rapidamente e riparazione prima di utilizzare l’apparecchio. Qualora si trasforma in concime per il prato. i problemi persistano nonostante una manutenzione Si raccomanda di seguire le raccomandazioni regolare, rivolgersi al nostro servizio assistenza seguenti per avere prestazioni ottimali di taglio.
  • Página 43: Tutela Ambientale

    Rimuovere dalla lama Dichiara che l’apparecchio , gli eventuali accumuli di erba servendosi di un Descrizione Tagliaerba a batteria WORX utensile di legno o plastica. Codice WG772E WG772E.9 (770-789- Conservare la macchina in un posto asciutto. Non designazione del macchinario rappresentativo accatastare sopra di essa altri oggetti.
  • Página 44: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN SOBRE LAS serie con el aparato. VIBRACIONES DATOS TÉCNICOS <2.5m/s Frecuencia de Modelo WG772E WG772E.9 (770-789- vibración típica Incertidumbre K=1.5m/s² denominaciones de maquinaria, representantes de Cortacésped sin cables) ADVERTENCIA: El valor de emisión de WG772E WG772E.9...
  • Página 45: Accesorios

    Los niños deberán ser ACCESORIOS vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato. WG772E WG772E.9 El aparato únicamente debe Batería WA3545 utilizarse con la fuente de Cargador WA3735 alimentación suministrada.
  • Página 46: Preparación

    pueden restringir la edad del que girar una cuchilla podría operador. provocar el giro de las demás. c) Nunca corte el césped FUNCIONAMIENTO mientras otras personas, especialmente niños, o a) Trabaje únicamente de día o animales domésticos con buena luz artificial. se encuentran en las b) Cuando sea posible, evite proximidades.
  • Página 47: Mantenimiento Y Almacenamiento

    bien alejados de la/s cuchilla/s. máquina, l) No incline la herramienta para – Después de chocar con un encender el motor, a menos objeto extraño. Examine la que la misma requiera de herramienta para comprobar ello para arrancar. En este si hay daño y repare si es caso, no la incline más de lo necesario.
  • Página 48: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    apagado, las cuchillas pueden la piel o los ojos. Si se aún moverse. produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de ADVERTENCIAS DE agua y acuda a un médico. SEGURIDAD PARA LA f) Acuda a un médico BATERÍA inmediatamente si se ha a) No desmonte, abra o...
  • Página 49: Utilización Reglamentaria

    Recargue solo con el Tenga cuidado con las cuchillas. cargador indicado por Las cuchillas continúan rotando después de apagar el motor. WORX. No utilice ningún Extraiga el enchufe de la toma otro cargador que no de suministro eléctrico antes de realizar operaciones de sea el específicamente...
  • Página 50: Montaje Yfuncionamiento

    E1, E2 Condiciones de corte (máximo) Desmontaje de la batería Estado de la Altura de Nota: la batería se entrega WG772E WG772E.9 hierba corte Véase la Fig. F1 descargada y debe cargarse completamente antes de cortar el Hierba seca Corte de 600m césped por primera vez.
  • Página 51: Mantenimiento

    ofrecer nutrientes al césped. de césped. Si a pesar del mantenimiento regular la Consulte las recomendaciones siguientes para cortadora llegara a presentar fallas, por favor llame a conseguir un rendimiento óptimo del abono. nuestra línea de ayuda al cliente para asesoramiento. Evite cortar si la hierba está...
  • Página 52: Protección Ambiental

    Coloque la máquina de costado y limpie el área Declaran que el producto, de la cuchilla. Si encuentra residuos de césped Descripción Cortacésped sin cables WORX compactados en el área de la cuchilla, retírelos con Modelo WG772E WG772E.9(770-789- un implemento de madera o plástico.
  • Página 53: Technische Gegevens

    Onzekerheid K=1.5m/s² TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke Type WG772E WG772E.9 (770-789- aanduiding gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze grasmaaier) waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de...
  • Página 54 TOEBEHOREN Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om WG772E WG772.9 te verhinderen dat ze met de accu WA3545 machine gaan spelen. acculader WA3735 Het apparaat mag slechts...
  • Página 55 d) Denk eraan dat de zover mogelijk, niet in nat gebruiker verantwoordelijk gras. is voor ongevallen en c) Zorg er op hellingen altijd schade die ontstaan met voor dat u stevig staat. andere personen en hun d) Loop, ren niet; eigendommen.
  • Página 56: Onderhoud En Opslag

    niet richting de gebruiker wijst. ONDERHOUD EN OPSLAG m) Plaats uw handen of voeten a) Zorg ervoor dat alle bouten, niet in de buurt van of onder moeren en schroeven stevig draaiende onderdelen. Blijf aangedraaid zijn om er zeker bij cirkelmaaiers altijd uit de van te zijn dat er veilig met het buurt van de uitwerpopening.
  • Página 57 Laad alleen op met een de vloeistof niet in contact lader met de technische komt met de huid of de gegevens van WORX. ogen. Als dat toch gebeurt Gebruik geen andere spoelt men de huid lader dan de lader die...
  • Página 58: Gebruik Volgens Bestemming

    r) Verwijder het Afgedankte elektrische batterijpakket uit de producten mogen niet bij het normale huisafval apparatuur als het niet in terechtkomen. Breng deze gebruik is. producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de s) Volg de juiste procedure buurt.
  • Página 59 Anders maakt u smallere sneden en maait u Maaiomstandigheden Maaigebied (maximum) langzaam. Voor de beste prestaties houdt u de behuizing Grasconditie Maaihoogte WG772E WG772E.9 van de maaier vrij van opgehoopt gras. Zet de maaier af en toe uit en laat het mes Snoerloze graasmaaier...
  • Página 60 volledig tot stilstand komen. Trek daarna de van weerszijden. Opmerking: veiligheidssleutel eruit en keer de maaier op zijn kant. U kunt nu met een stok al het opgehoopte Zorg dat de maaimachine is uitgeschakeld en gras weghalen. Pas op voor de scherpe kanten verwijder de sleutel.
  • Página 61: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper Beschrijving WORX Snoerloze grasmaaier of de gemeente naar informatie en advies over het Type WG772E WG772E.9 (770-789- aanduiding recyclen van elektrische producten. van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier)
  • Página 62: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    <2.5m/s Typowa wibracja ważona DANE TECHNICZNE Niepewność K=1.5m/s² Typ WG772E WG772E.9(770-789- OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w przeznaczenie maszyny, kosiarka do trawy z czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia zasilaniem bateryjnym) może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących...
  • Página 63 AKCESORIA przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. WG772E WG772E.9 – Należy zadbać o to, by dzieci nie Zestaw baterii WA3545 bawiły się urządzeniem. Ładowarka WA3735 Urządzenie może być...
  • Página 64 maszyny, gdy w pobliżu znajdują b) Należy w miarę możliwości się ludzie, w szczególności unikać koszenia wilgotnej trawy; dzieci, lub zwierzęta domowe; c) Podczas koszenia na pochyłym d) Zapamiętaj, że operator lub terenie należy uważać, aby nie użytkownik jest odpowiedzialny stracić...
  • Página 65: Konserwacja I Przechowywanie

    przypadku, nie należy nachylać – Wymień lub napraw wszelkie jej bardziej niż jest to absolutnie uszkodzone części. konieczne i unieść wyłącznie – Sprawdź i dokręć wszelkie część z drugiej strony operatora; poluzowane części. m) Nie wolno zbliżać ani wkładać KONSERWACJA I rąk bądź...
  • Página 66 pomocniczych lub modułu modułu akumulatora nie akumulatora. przeznaczonego do pracy b) Nie zwieraj ogniwa lub z danym urządzeniem. modułu akumulatora. g) Utrzymuj ogniwa i moduł Nie przechowuj ogniw akumulatora w czystości i lub modułu akumulatora w stanie suchym. w sposób bezładny w h) Jeśli zaciski ogniwa lub pudle lub szufladzie, gdzie akumulatora zostały...
  • Página 67 różnych systemach elektromechanicznych. n) Akumulatory należy Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent. Nie należy Należy uważać na ostrza. Po używać ładowarki innej wyłączeniu silnika ostrza nadal niż dostarczonej wraz obracają się. Należy odłączyć wtyczkę...
  • Página 68: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Patrz Rys. F1 nienaładowanym. Przed pierwszym użyciem kosiarki należy w pełni Warunki koszenia naładować akumulator. Wysokość Stan trawnika WG772E/WG772E.9 Sprawdzanie stanu naładowania koszenia Patrz Rys. F2 akumulatora Bardzo rzadki Ładowanie akumulatora trawnik i suchy...
  • Página 69 trawę. mechanizmu koszenia a skoszona trawa nie byłaby UWAGA: Aby zapewnić długie i skuteczne działanie należycie gromadzona i odprowadzana. Przy koszeniu nowego lub gęstego trawnika należy należy regularnie przeprowadzać następujące procedury zastosować większą wysokość koszenia, dzięki konserwacji. Należy sprawdzać widoczne defekty, takie czemu wydłuży się...
  • Página 70: Deklaracja Zgodności

    Nazwa Bezprzewodowa kosiarka do trawy należy używać wody, rozpuszczalników lub środków do WORX polerowania. Należy usunąć trawę i zanieczyszczenia, Typ WG772E WG772E.9 (770-789- oznaczenie szczególnie ze szczelin wentylacyjnych. urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa Przekręć maszynę na bok i oczyść obszar noża. Jeśli kosiarka do trawy) w okolicy noża zbiorą...
  • Página 71: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Típus WG772E WG772E.9 (770-789- a készülék Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót vágnak vagy fúrnak.
  • Página 72 TARTOZÉKOK személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a biztonságukért WG772E WG772E.9 felelős személy utasításokat ad Akkumulátor WA3545 nekik a készülék használatára Töltőkészülék WA3735 vonatkozóan.
  • Página 73 gyermekek - vagy állatok d) lépkedjen, sose szaladjon; vannak; e) kerekes, forgó készülékek d) Ne feledje, hogy a használatakor lejtőn mindig készüléküzemeltetője vagy széltében haladjon, soha ne fel használója felel a másokat ért vagy lefele; balesetek vagy az őket ért károk f) mindig legyen rendkívül óvatos, miatt ha lejtőn irányt vált;...
  • Página 74: Karbantartás És Tárolás

    a blokkolóeszközt, és a kések d) A fűnyíró beállításakor teljesen le nem állnak; vigyázzon, nehogy az ujja o) Ne indítsa el a fűnyírót úgy, hogy beszoruljon a mozgó kések és a az ürítőnyílás előtt áll. rögzített részek közé. p) Ne szállítsa bekapcsolva a e) Tárolás előtt mindig várja meg, fűnyírót.
  • Página 75 Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy rendszereket különítse el egymástól. a folyadék ne kerüljön a bőrre vagy szembe. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Amennyiben a bőrre Kizárólag a készülékhez vagy szembe kerül, az érintett területet mossa való...
  • Página 76 ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS A közelben ne álldogáljon senki Művelet Ábra ÖSSZESZERELÉS Fogantyú összeállítása Lásd az A ábrát Vigyázzon, a kések élesek! A A fogantyú magasságának a Lásd az B ábrát kések a motor leállítását követően beállítása is tovább forognak - karbantartás előtt vegye ki a blokkolóeszközt Gyűjtőkosár összeállítása Lásd a C ábrát...
  • Página 77: Karbantartás

    Friss, nedves A füves Fűnyírás fű nyírásakor gyakrabban tisztítsa a fűnyírót, terület WG772E/WG772E.9 magassága és ne felejtse el minden használatot követően állapota megtisztítani. Túlságosan Egyes fűfajták vagy bizonyos fűnyírási körülmények gyér és...
  • Página 78: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék: Tároláskor állítsa a fűnyírót függőleges állásba. Leírás WORX Akkumulátoros fűnyíró Típus WG772E WG772E.9 (770-789- a készülék A KÉSEK EGYENSÚLYOZÁSA (Lásd M Ábra) jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót jelöl) A kések egyensúlyozását a következőképpen Rendeltetés Fűnyírás...
  • Página 79 <2.5m/s Vibraţie ponderată DATE TEHNICE tipică Marjă de eroare K=1.5m/s² Tip WG772E WG772E.9(770-789- denumirea maşinii, reprezentând maşina de tuns iarba cu AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii acumulator) în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul WG772E WG772E.9...
  • Página 80 în ceea ce priveşte ACCESORII utilizarea echipamentului de către o persoană răspunzătoare WG772E WG772E.9 de siguranţa lor. acumulator WA3545 Supravegheaţi copiii pentru a încărcător WA3735 vă...
  • Página 81 în apropiere se află persoane, c) Acordaţi întotdeauna atenţie în special copii sau animale de atunci când vă deplasaţi pe companie; suprafeţe înclinate; d) Reţineţi că operatorul sau d) Mergeţi, nu alergaţi niciodată; utilizatorul este responsabil e) În cazul maşinilor rotative cu pentru accidentele sau roţi, tundeţi iarba de-a lungul pericolele care implică...
  • Página 82: Întreţinerea Şi Depozitarea

    ÎNTREŢINEREA ŞI picioarele în apropierea sau DEPOZITAREA sub piesele rotative. Păstraţi permanent distanţa faţă de a) Menţineţi toate piuliţele, bolţurile orificiul de descărcare; şi şuruburile strânse pentru a vă n) Nu atingeţi lamele înainte ca asigura că echipamentul este în dispozitivul de dezactivare să...
  • Página 83 utilizaţi. Când acumulatorul nu este k) După perioade extinse utilizat, ţineţi-l la distanţă de de depozitare, poate fi alte obiecte metalice, precum necesară încărcarea agrafele de birou, monede, şi descărcarea chei, cuie, şuruburi sau alte acumulatorului de mai obiecte metalice mici, care pot multe ori pentru a obţine crea contact între cele două...
  • Página 84: Destinaţia De Utilizare

    utilizaţi. Produsele electrice nu trebuie s) Depuneţi acumulatorul depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să la deşeuri în mod depuneţi produsele electrice la corespunzător. unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 85: Scoaterea Acumulatorului

    SCOATEREA Condiții pentru ACUMULATORULUI tundere Notă: Acumulatorul este livrat Consultaţi Fig.F1 Starea Înălțimea neîncărcat. Acumulatorul trebuie WG772E/WG772E.9 gazonului de tundere încărcat complet înainte de prima operaţie de tundere a ierbii. Gazon foarte de la 6 la rar și gazon 600m Verificarea stării de încărcare a...
  • Página 86 tăieri mai înguste şi cosiţi încet. ambele capete. Notă: Pentru performanţe optime, păstraţi carcasa maşinii de cosit lipsită de acumulări de iarbă. Opriţi periodic Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina de tuns iarba şi aţi maşina de cosit şi aşteptaţi oprirea completă a scos cheia.
  • Página 87: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm că produsul, Descriere Maşină de cosit iarba fără cordon WORX Tip WG772E WG772E.9 (770-789- denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de cosit iarba fără cordon) Funcţie Cosirea ierbii Este conform cu următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ EC modificată...
  • Página 88 Kolísání K=1.5m/s² TECHNICKÉ ÚDAJE VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během praktického používání tohoto elektrického Typ WG772E WG772E.9 (770-789- označení nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti strojního zařízení, zástupce pro akumulátorové na způsobech, jakými je nástroj používán v závislosti na sekačky na trávu)
  • Página 89: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ S tímto spotřebičem si nesmí hrát děti. WG772E WG772E.9 Toto zařízení může být použito Baterie WA3545 pouze s napájecí jednotkou, která byla dodána s tímto Nabíječka WA3735 zařízením.
  • Página 90 PŘÍPRAVA f) Při změně směru na svahu a) Při sekání vždy používejte buďte vždy velmi opatrní. pevnou obuv a dlouhé kalhoty. g) Neprovádějte sekání na příliš Nepracujte s tímto zařízením, strmém svahu. jste-li bosí nebo máte-li otevřené h) Buďte velmi opatrní při couvání sandály.
  • Página 91 stojíte-li přímo před otvorem pro zabránili zachycení prstů mezi odvod posekané trávy. pohybujícími se noži a pevnými p) Nepřepravujte sekačku, je-li k částmi sekačky. sekačce připojen napájecí zdroj. e) Před uložením nechejte sekačku q) Zastavte sekačku a vyjměte vždy řádně vychladnout. bezpečnostní...
  • Página 92 Provádějte nabíjení pouze s pokožkou nebo aby v nabíječce, která je zasáhla oči. Dojde-li specifikovaná společností k takovému kontaktu, WORX. Nepoužívejte zasažené místo omyjte jinou nabíječku, než je značným množstvím vody nabíječka speciálně a vyhledejte lékařské dodaná pro použití s tímto ošetření.
  • Página 93: Určené Použití

    Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby Udržujte ostatní osoby v bezpečné vyjměte z úložného prostoru vzdálenosti. baterii. URČENÉ POUŽITÍ Tento výrobek je určen pro sečení trávníků na Používejte pouze ostré nože. soukromých pozemcích. Nože pokračují v otáčení i chvíli po vypnutí...
  • Página 94 čerstvé, mokré trávy čistěte sekačku častěji a nezapomeňte ji vyčistit po každém použití. Výška Některé typy trávy nebo určité podmínky při Stav trávníku WG772E/WG772E.9 sekání sekání vyžadují, abyste posekanou plochu přejeli ještě jednou a sekačka mohla posekanou trávu Velmi řídký...
  • Página 95: Ochrana Životního Prostředí

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 VYMĚŇTE. 50668 Köln PŘI BROUŠENÍ NOŽE: (Viz obr. L) Tímto prohlašujeme, že výrobek Název WORX - Akumulátorová sekačka na Zkontrolujte, zda zůstalo zachováno vyvážení nože. trávu Dodržte původní úhel broušení nože. Typ WG772E WG772E.9(770-789- Bruste břity na obou koncích nože a ubírejte stejné...
  • Página 96 TECHNICKÉ ÚDAJE môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu používania náradia a v závislosti od Typ WG772E WG772E.9(770-789- nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania označenie strojov, zástupca náradia: akumulátorových kosačiek na trávu) Akým spôsobom sa náradie používa a aké...
  • Página 97 PRÍSLUŠENSTVO V prípade detí treba dohliadať na to, aby sa so zariadením WG772E WG772E.9 nehrali. Akumulátor WA3545 Toto zariadenie môže byť Nabíjačka WA3735 použité iba s napájacou Zberný...
  • Página 98 PRÍPRAVA f) Pri zmene smeru na svahu buďte vždy veľmi opatrní. a) Pri kosení používajte vždy g) Nekoste na príliš strmom svahu. pevnú obuv a dlhé nohavice. h) Dávajte veľký pozor pri cúvaní So zariadením nepracujte, ak alebo pri priťahovaní kosačky ste bosí, alebo nemáte vhodnú...
  • Página 99: Údržba A Uskladnenie

    je ku kosačke pripojený zdroj pevnými časťami kosačky. napájania. e) Pred uskladnením nechajte q) Zastavte kosačku a vytiahnite kosačku vždy riadne vychladnúť. bezpečnostný kľúč. Skontrolujte, f) Pri údržbe nožov dávajte pozor, či došlo k úplnému zastaveniu pretože aj po vypnutí kosačky od všetkých pohybujúcich sa častí.
  • Página 100 Vykonávajte nabíjanie do kontaktu s pokožkou iba v nabíjačke, ktorá alebo aby zasiahla oči. Ak je špecifikovaná dôjde k takému kontaktu, spoločnosťou WORX. zasiahnuté miesto umyte Nepoužívajte inú značným množstvom vody nabíjačku, než je a vyhľadajte lekárske nabíjačka špeciálne ošetrenie.
  • Página 101: Určené Použitie

    Pred akýmkoľvek nastavovaním, Používajte ochranné rukavice.. servisom alebo údržbou vyberte z úložného priestoru batériu. URČENÉ POUŽITIE Udržujte ostatné osoby v Tento výrobok je určený na kosenie trávnikov na bezpečnej vzdialenosti. súkromných pozemkoch. MONTÁŽ A OBSLUHA Používajte len ostré nože. Nože budú...
  • Página 102 (maximálna) nahromadenú trávu. Dávajte pozor na ostré hrany čepele. Čistenie vykonávajte často v prípade novej Výška Stav trávnika WG772E/WG772E.9 trávy a vždy po každom použití. kosenia Určité typy trávy alebo stav trávy môže vyžadovať Veľmi riedky vykonanie druhého mulčovania s cieľom roztrúsiť...
  • Página 103: Ochrana Životného Prostredia

    Poznámka: Vyhlasujeme, že tento výrobok: Uistite sa, či je kosačka vypnutá a vyberte kľúč. Popis WORX Akumulátorová kosačka na trávu Typ WG772E WG772E.9 (770-789- označenie Postavte kosačku do zvislej polohy na uloženie. zariadenia, zástupca Akumulátorová kosačka VYVÁŽENIE ČEPELE (Pozrite obr.
  • Página 104 <2.5m/s Vibração característica DADOS TÉCNICOS ponderada Instabilidade K=1.5m/s² Tipo WG772E WG772E.9 (770-789- designação de aparelho mecânico, representativo de AVISO: Os valores de emissão de vibração Corta-relva sem fios da) durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma WG772E WG772E.9...
  • Página 105: Acessórios

    As crianças devem ser sempre ACESSÓRIOS supervisionadas para ter a certeza de que não brincam com esta ferramenta. WG772E WG772E.9 Este aparelho só deve ser Conjunto de Baterias WA3545 utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o Carregador WA3735 mesmo.
  • Página 106 sobretudo crianças, ou animais c) Ao trabalhar em superfícies nas redondezas. inclinadas certifique-se de que d) O utilizador desta ferramenta é adopta uma posição estável. responsável pelos acidentes ou d) Caminhe, não corra; pelas situações de perigo que e) Ao usar máquinas com rodas, afectem outras pessoas ou os o corte de relva em terrenos bens destas.
  • Página 107: Manutenção Earmazenamento

    o equipamento mais do que o imediatamente) absolutamente necessário e Verifique se existem danos; levante apenas a parte mais Substitua ou repare as peças afastada do operador. danificadas; m) Não coloque as mãos ou os pés Verifique se existem peças que próximo ou por baixo das peças estejam desapertadas e aperte- rotativas.
  • Página 108 Caso entre em contacto, n) Recarregue apenas com o lave a área afectada com carregador especificado quantidades abundantes pela WORX. Não utilize de água e procure um carregador que não aconselhamento médico. se encontra especificado f) Procure imediatamente para a utilização com o aconselhamento médico...
  • Página 109: Utilização Conforme As Disposições

    utilizado com outra bateria. o) Não utilize uma Não queimar bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento. Não eliminar as baterias. As baterias p) Mantenha a bateria fora usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem. do alcance das crianças.
  • Página 110: Armazenamento

    Área de Corte Condições de Corte Instalação do acessório para (máximo) Veja figura E1,E2 mulching Condições da Altura de WG772E/WG772E.9 REMOÇÃO DA BATERIA Relva Corte NOTA: a embalagem da bateria é Relva muito corte de 6 expedida sem carga. A bateria tem...
  • Página 111: Manutenção

    AO AFIAR A LÂMINA (Veja figura L) pode ser necessário aumentar a altura de corte de forma reduzir o esforço necessário e evitar Certifique-se de que esta se mantém equilibrada. sobrecarregar o motor. Para um mulching mais Afie a lâmina mantendo o ângulo de corte original. intenso, recomendamos-lhe que faça o primeiro Afie as arestas de corte de ambos os lados da corte com a altura definida para um valor alto e...
  • Página 112: Protecção Ambiental

    Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre Declaramos que o produto, reciclagem. Descrição Corta-relva sem fios da WORX Tipo WG772E WG772E.9 (770-789- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-relva sem fios da) Função Corte de relva...
  • Página 113: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel Typ WG772E WG772E.9 (770-789- och andra variationer av hur verktyget används: maskinbeteckning, anger Sladdlös Hur verktyget används och materialet som verktyget gräsklippare)
  • Página 114 är ansvarig för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de TILLBEHÖR inte leker med apparaten. Apparaten bör endast WG772E WG772E.9 användas med den Batteripaket WA3545 strömförsörjningsenhet den har försetts med. Laddare WA3735 Gräsuppsamlingssäck...
  • Página 115 solida skodon och långbyxor. ska lutas för transport när Använd inte denna apparat andra ytor än gräs korsas och när du är barfota eller när apparaten transporteras använder öppna sandaler; från ett område till ett annat b) Undersök grundligt området som ska klippas;...
  • Página 116: Underhåll Och Förvaring

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Innan du rensar en blockering, – Före kontroller, rensning eller FÖR BATTERIET arbete på apparaten, a) Ta inte isär batteriet, – Efter att du kört på ett öppna inte heller batteriet främmande föremål. eller sära på battericeller. Kontrollera om apparaten har b) Kortslut inte batteriet.
  • Página 117 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Se upp med de vassa bladen. Bladen fortsätter att rotera efter Använd ingen annan det att motorns stängts av - Ta laddare än den som...
  • Página 118: Ändamålsenlig Användning

    Nedanstående tabell visar förhållandet mellan förutsättningar och klippområdet. Avlägsnande/Tömning av Se Fig. D5 gräsuppsamlingssäcken Klippområde Förutsättningar (maximalt) Gräs Skärhöjd WG772E/WG772E.9 Installation av mullinsatsen Se Fig. E1,E2 Väldigt tunt, Klippa mellan 600m torrt gräs 6 och 4 cm Sladdlös gräsklippare...
  • Página 119 KULLE. Tunt, torrt Klippa mellan 350m Byt ditt klippmönster varje vecka. Detta gräs 8 och 4 cm förhindrar att mattning och marmorering över gräsmattan. * Används med två fulladdade batterier samtidigt TIPS: UNDERHÅLL Det rekommenderas att du klipper din gräsmatta oftare, att du går i normal takt och att VARNING: Stoppa klipparen och ta bort du startar/stoppar gräsklipparen så...
  • Página 120: Deklaration Om Överensstämmelse

    50668 Köln FÖRVARING (Se O1 O2 O3 ) Deklarerar att denna produkt, Stoppa klipparen och ta alltid bort säkerhetsnyckeln. Beskrivning WORX Sladdlös gräsklippare Rengör maskinens yttre ordentligt med en mjuk Typ WG772E WG772E.9(770-789- borste och trasa. Använd inte vatten, lösningsmedel maskinbeteckning, anger Sladdlös...
  • Página 121: Tehnični Podatki

    Nezanesljivost meritve raven vibracij K=1.5m/s² TEHNIČNI PODATKI OPOZORILO: Dejanska vrednost emisije Tip WG772E WG772E.9 (770-789- oznaka vibracij med uporabo strojčka, se lahko razlikuje naprave, predstavnik brezžične robotske od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe kosilnice) strojčka, predvsem naslednje okoliščine: Način uporabe strojčka in materiali v katere vrtate ali...
  • Página 122 DODATKI Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z WG772E WG772E.9 napravo. Akumulator WA3545 Napravo lahko uporabljate le, Polnilec WA3735 če imate na voljo tudi enoto za košara za travo...
  • Página 123 PRIPRAVA g) Ne kosite tam, kjer so pobočja a) Pri košnji bodite vedno obuti zelo strma; v čvrsto obutev in imejte h) Kadar s kosilnico kosite vzvratno oblečene dolge hlače. Opreme ali jo vlečete proti sebi, bodite še ne uporabljajte bosi ali če imate posebej pozorni;...
  • Página 124: Vzdrževanje In Shranjevanje

    delovanja. Počakajte, da se vsi kosilnica vedno ohladi. premikajoči se deli popolnoma f) Pri servisiranju rezil upoštevajte, zaustavijo. da se slednja, kljub temu, da je – kadar boste kosilnico pustili brez motor ugasnjen, še vedno lahko nadzora, premikajo. – pred odstranitvijo blokade delovanja, VARNOSTNA –...
  • Página 125 Če akumulatorska n) Za polnjenje uporabljajte tekočina vseeno pride le polnilce, ki jih je v stik z očmi, izperite predpisal WORX. Nikoli ne prizadeto območje z uporabljajte polnilcev, ki obilo vode in poiščite niso posebej namenjeni zdravniško pomoč.
  • Página 126: Namen Uporabe

    Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem Prisotni naj bodo varno oddaljeni. izvlecite akumulator iz ležišča. NAMEN UPORABE Ta naprava je namenjena domači uporabi. Pazite se ostrih rezil. Rezila se vrtijo tudi potem, ko motor ugasnete SESTAVLJANJE IN - pred vzdrževalnim posegom odstranite enoto za blokado NAČIN UPORABE delovanja...
  • Página 127 Pogoji košnje (maksimalno) drugi rez trave opravljate pravokotno na smer prvega. NIKOLI NE KOSITE TAKO, DA BO SE S Stanje trave Višina rezanja WG772E/WG772E.9 KOSILNICO POMIKALI NAVPIČNO PO POBOČJU. Vsak teden spreminjajte vzorec košnje. To bo Zelo tanka, rezanje od 6...
  • Página 128: Varovanje Okolja

    Rezila vedno brusite pod izvornim kotom. Izjavljamo, da je izdelek, Rezila vedno brusite na obeh straneh, pri tem pa Opis izdelka Brezžična kosilnica WORX pazite, da boste na obeh koncih odstranili enako Vrsta izdelka WG772E WG772E.9 (770-789- materiala. oznaka naprave, predstavnik brezžične robotske kosilnice) OPOMBA: Funkcija Košnja trave...
  • Página 132: Lithium-Ion-Accu

    Może wystąpić zagrożenie życia. Więcej informacji można uzyskać dzwonić pod numer :+86-512-65152811 LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR Bánjon vele óvatosan. A sérült csomagot ne helyezze be és ne szállítsa. www.worx.com Tűzveszély állhat fenn. Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. További információért hívja:+86-512-65152811 AR01278900...

Este manual también es adecuado para:

Wg772e.9