DE - Achtung.
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach
jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches einge-
schaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch
Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden,
dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder
Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenent-
ladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter
11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat
eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend
nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen wer-
den um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei
längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate
auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufge-
laden bzw. entsorgt werden.
GB - Caution
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use the
battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged
by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the
battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging
is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire
hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery
voltage should never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged bat-
tery has a voltage of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully charged
immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to
avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored
for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or
damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et décon-
nectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut
être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les
laissez branchée. En raison d'une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou
peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n'est plus possible ou
la batterie peut s'auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque
d'incendie). N'essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément
déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts
pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension
d'environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée
immédiatement après une phase de refroidissement d'au moins 10 minutes mais au plus
tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si
la batterie n'est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit
être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu'il n'y a pas
de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
DE - Fehlerbehebung - Das Fahrzeug fährt nicht
● Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.
Laden Sie nie länger als 9 Std.
● Kabel sind falsch angeschlossen (siehe Seite 4, Akkuanschluss)
● Elektrische Komponenten sind beschädigt
Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter
verklemmen.
Konnte Ihr Problem noch nicht gelöst werden, finden Sie auf unserer Homepage
(www.jamara-shop.com) unter der Artikelnummer 460294 weitere Problembehebungen und
die entsprechenden Ersatzteile.
GB - Troubleshooting - The vehicle does not run
● The battery may low on power.
After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not
leave the battery on the charger for more than 9 hours.
● Cables are not connected properly (refer to page 4, battery connection)
● Electric system is damaged.
Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the
switch.
If your problem could not yet be solved, you will find further problem solutions and the
corresponding spare parts on our homepage (www.jamara-shop.com) under article number
460294.
FR - Résolution des problèmes - La voiture n'avance pas
● L'accu n'est pas assez chargé
Après chaque utilisation ou un minimum d'une fois par mois il faut charger l'accu, mais sur-
tout pas plus longtemps que 9 heures.
● Les câbles sont mal branchés (voir page 4, Connexion de la batterie).
● Des composants électroniques sont endommagés
L'eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l'interrupteur.
Si votre problème n'a pas encore pu être résolu, vous trouverez sur notre page d'accueil
(www.jamara-shop.com ) sous le numéro d'article 460294, la résolution des problèmes et les
pièces de rechange correspondantes.
IT - Attenzione.
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria
deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se
viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda
causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la
carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica
o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie com-
pletamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9
volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una tensione
di circa 13 Volt. Dopo l'uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito
dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare
una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o
conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min.
12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención.
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente
después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse
completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá
energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que
podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca
intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería
nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para evitar una descarga profunda. La batería com-
pletamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 13 voltios. Después de su
uso, la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una
fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar
una descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o
almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe com-
probarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o
desecharse.
IT - Risoluzione di problemi - Il veicolo non funziona
● La batteria non e sufficientemente carica
Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare. Non piu di 9 ore.
● I cavi sono collegati in modo errato (vedere pagina 4, Collegamento batteria)
● Componenti elettrici sono danneggiati
L'acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l'interruptore.
Se il problema non è ancora stato risolto, ulteriori soluzioni e i relativi pezzi di ricambio
sono disponibili sulla nostra homepage (www.jamara-shop.com) con il numero di articolo
460294.
ES - Solución de problemas - El vehículo no funciona
● La batería no está suficientemente cargada.
Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar. No mas de 9 horas.
● Los cables están mal conectados (ver página 4, Conexión de la batería).
● Los componentes eléctricos están dañados. El agua puede corroer en el producto, mugre
suelto, grava o arena pueden atascar el interruptor.
Si su problema aún no se ha solucionado, encontrará más soluciones y las piezas de repu-
esto correspondientes en nuestra página web (www.jamara-shop.com) bajo el número de
artículo 460294.
11