1
INSTALLATION OF SPOUT
Note: When drilling mounting holes for the spout it is recommended
that the hole size must be a minimum of 1--1/4" (32 mm).
A. Make sure o--ring (1) is in place as shown.
B. Insert spout assembly into mounting surface.
C. Slip fixing washer (2) over mounting stud and secure with nut (3).
Option: If mounting surface is uneven, use silicone sealant under
faucet in place of gasket.
INSTALACIÓN DEL CAÑO
Nota: Cuando taladre los agujeros para la instalación del surtidor se
recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 1--1/4"
(32 mm).
A. Asegurese que la junta tórica (1) esté posicionada como se muestra en
el dibujo.
B. Introducir la llave por el orificio de la superficie de montaje.
C. Situar la pieza de fijación (2) en la varilla roscada y fijar mediante la
tuerca (3).
Opcional: Si la superficie de montaje no está lisa, aplicar un cordón de
silicona en lugar de la junta de goma.
INSTALLATION DU BEC
Note: le trou pour le bec doit avoir au moins 1--1/4 po (32 mm);
assurez--vous qu'il est du bon diamètre en le perçant.
A. Assurez--vous que le joint torique (1) est en place.
B. Placez le robinet dans le trou d'installation.
C. Placez la rondelle de fixation (2) sur le toulon fileté et fixez--la avec
l'écrou (3).
Option: Si la surface d'installation est inégale, utilisez un matériau
d'étanchéité de silicone sous le robinet au lieu du joint.
12690.00
1
2
3
2
2
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLY.
Note: When drilling mounting holes for side valves it is recommended that hole size
must be a minimum of 1--1/8" (29 mm).
A. Assemble mounting parts to side valve (1): nut (2) washer (3) and gasket (4).
B. Insert valve assembly, into hole from underneath mounting surface. Screw on top
flange(5) and tighten firmly. Place valve in desired position and hand tighten nut (2).
C. Install stem piece (6) and attach handle base (7) to top flange (5) but do not tighten
until handle has been lined up and nut (2) has been tightened. Install handle (8) with
valve in closed position. Secure handle with screw and attach plug (11).
D. Place handle in desired position by turning valve assembly, and secure valve
assembly by tightening nut (2) firmly. Tighten handle base (7) by hand only.
E. Connect flexible outlet hoses (9) and inlet hoses (10) to the ports marked "IN" &
"OUT" on side valves, and to spout. Tighten nuts firmly (Hex: 23 mm) but do not over
tighten.
INSTALACION DE LAS LLAVES.
Nota: Cuando taladre los agujeros para la instalación de las válvulas laterales se re-
comienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de1--1/8" (29 mm).
A. Ensamble las piezas para la instalación en la válvula al costado (1): la tuerca (2) la
arandela (3) y la junta (4).
B. Introduzca el ensamble de la válvula en el agujero por debajo de la superficie donde
está haciendo la instalación. Atornille el reborde superior (5) y apriete firmemente.
Coloque la válvula en la posición deseada y apriete la tuerca a mano (2).
C. Instale la pieza de la espiga (6) y fije la base de la manija (7) al reborde superior (5)
pero no apriete hasta que la manija se ha alineado y la tuerca (2) se ha apretado. Instale
la manija (8) con la válvula en posición cerrada. Fije la manija con el tornillo y fije el
tapón (11).
D. Coloque la manija en la posición deseada girando el ensamble de la válvula, y fije la
válvula apretando la tuerca (2) firmemente. Apriete la base de la manija (7) sólo a mano.
E. Conecte las mangueras flexibles del agua de salida (9) y las mangueras del agua de
entrada (10) a las tomas marcadas "IN" y "OUT" en las válvulas de los costados, y al
surtidor. Apriete las tuercas firmemente (Hex: 23 mm) pero no apriete demasiado.
INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE SOUPAPE
Note: le trou pour les soupapes doit avoir au moins 1--1/8 po (29 mm);
assurez--vous qu'il est bon diamètre en le perçant.
A. Assemblez les pièces de montage de la soupape (1) : l'écrou (2), la rondelle (3) et le
joint (4).
B. Introduisez la soupape dans le trou par le dessous de la surface de montage. Vissez la
collerette supérieure (5) et serrez--la fermement. Placez la soupape dans la position
voulue est serrez l'écrou à la main (2).
C. Montez la rallonge d'obturateur (6) et fixez la base de la manette (7) à la collerette
supérieure (5), mais évitez de serrer tant que vous n'avez pas positionné la manette et
serré l'écrou (2). Montez la manette (8) alors que la soupape est fermée. Immobilisez la
manette à l'aide de la vis et fixez le bouchon (11).
D. Placez la manette dans la position voulue en tournant la soupape et fixez la soupape
en serrant l'écrou (2) fermement. Serrez la base de la manette (7) à la main seulement.
E. Raccordez les tuyaux souples de sortie (9) et les tuyaux souples d'entrée (10) aux
orifices des soupapes identifiés par les mots "IN" et "OUT" ainsi qu'au bec. Serrez les
écrous fermement (clé hexagonale 23 mm), mais pas excessivement.
2
9
11
8
6
7
5
4
3
2
1
10