Instrukcja Obsługi; Inspection And Maintenance; Inspektion Und Wartung - KBT 244 Modo De Empleo

Tabla de contenido

Publicidad

INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości.
2. Prosimy nie modyfi kować urządzenia ani sposobu montażu w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na inte-
gralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe użytkowanie lub zastosowanie
produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Przed
użyciem produkt musi być zmontowany i sprawdzony przez osobę dorosłą.
3. Użycie tylko pod opieka osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku jako zjazd pomiędzy dwoma
punktami dla jednego użytkownika w wieku od 6 lat i wadze maksymalnej do 80 kg.
4. Produkt spełnia europejskie normy bezpieczeństwa EN71-1, EN71-2, EN71-3 i EN 71-8. Przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
5. Zjazd linowy może być użytkowany po prawidłowym montażu zgodnie z poniższymi wytycznymi.
6. Podczas montowania produktu należy upewnić się, czy nie występuje ryzyko zakleszczenia.
7. Podczas montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości między urządze-
niem a ewentualnymi przeszkodami: ścianami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna wynosić co najmniej 2 metry.
Wolne miejsce i strefy bezpieczeństwa nie mogą się pokrywać.
8. W bezpiecznej strefi e nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o ostrych krawędziach lub spiczastych zakoń-
czeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna być płaska i mieć właściwości amortyzujące. Produktu nie wolno in-
stalować nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. Zalecane rozmontowanie i przechowywanie wszystkich
elementów wyposażenia przez okres zimowy. Stan podłoża w warunkach zimowych nie pozwala na bezpieczną zabawę.
9. Należy upewnić się, że drzewo, gałąź lub konstrukcja, do której przymocowana jest kolejka, może utrzymywać ciężar
300 kg.
10. Regularna kontrola produktu, jest gwarancją bezpieczeństwa. W przypadku wymiany lub zapotrzebowania na więcej
produktów należy skontaktować się z dostawcą.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYSOKOŚCI LINY
W celu właściwego i bezpiecznego montażu kolejki, należy przestrzegać poniższych wymagań dotyczących wysokości liny.
Jeden koniec liny musi być zamontowany na wyższym poziomie niż drugi koniec. Wysokości te zależą od wzrostu użytkowni-
ka i odległości między punktami mocowania. W celu ustalenia właściwych wysokości, należy wykonać następujące czynności:
1. Zmierzyć wzrost użytkownika. Jeśli kolejka będzie używana przez kilka osób i różnica ich wzrostu nie przekracza 15 cm,
należy uwzględnić wzrost najwyższego użytkownika. Jeśli różnica wzrostu przekracza 15 cm, wysokość kolejki musi być
regulowana za każdym razem, gdy wzrost użytkownika jest poza ustalonym zakresem.
2. Do zmierzonego wzrostu należy dodać 75 cm i zaznaczyć odpowiedni punkt na drzewie lub ramie konstrukcji.
3. Zmierzyć odległość między punktami mocowania, ustalić odpowiednią wysokość w poniższej tabeli i zaznaczyć tę wyso-
kość na drzewie / konstrukcji po drugiej stronie.
Wysokość
Wysokość naj-
Wysokość najwyższego punkt umocowania według następujących
użytkow-
wyższego punktu
odległości między 2 punkami mocowania (y)
nika
mocowania (x)
24,50 m
1,20 m
2,00 m
2,90 m
1,40 m
2,10 m
3,00 m
1,50 m
2,30 m
3,20 m
1,70 m
2,45 m
3,35 m
1,80 m
2,60 m
3,50 m
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYWANIA PRODUKTU
1. Zawsze należy rozpoczynać jazdę z pewnej i stabilnej platformy.
2. Zawsze należy trzymać mocno wózek obiema rękami (lub mocno trzymać linę huśtawki typu „małpka", jeśli jest zain-
stalowana).
3. Wózek można puścić dopiero kiedy całkowicie zatrzyma się i użytkownik może oprzeć stopy na ziemi / platformie.
4. Z urządzenia należy korzystać zawsze pod nadzorem osoby dorosłej.
5. Przed użyciem kolejki zawsze należy sprawdzić konstrukcję, mocowania, wózek, linę, napinacze i klucz naciągający.
6. Podczas używania kolejki nie mogą znajdować się pod nią, obok niej ani w pobliżu żadne inne dzieci.
7. Użytkownik nie powinien nosić luźnych ubrań (peleryn, szalików itp.), ponieważ mogą one zostać wciągnięte w mecha-
nizm kolejki.
8. Nie należy używać kolejki, gdy konstrukcja i wózek są mokre.
9. Do wózka kolejki można podczepiać wyłącznie huśtawkę typu „młpka" fi rmy KBT ze specjalną klamrą typu D. Stosowa-
nie innych siedzisk, lin itp. jest uważane za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem i niebezpieczne.
8
zjazd linowy 'para'
PL
21,50 m
18,50 m
15,50 m
12, 50 m
2,75 m
2,60 m
2,45 m
2,30 m
2,90 m
2,75 m
2,60 m
2,45 m
3,00 m
2,90 m
2,75 m
2,60 m
3,20 m
3,00 m
2,90 m
2,75 m
3,35 m
3,20 m
3,00 m
2,90 m
EN

INSPECTION AND MAINTENANCE

The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other factors (e.g.
heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). All parts of the product need to be
checked regularly by the user to minimise the risk of accidents. Special attention should be paid to the cable tensioners,
cable spanner and trolley.
Routine visual inspection (weekly to monthly)
- Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that don't belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
- Check the stability of the construction.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
NL
INSPECTIE EN ONDERHOUD
De frequentie van controle en onderhoud hangt af van het type artikel of het materiaal of andere factoren (vb. intensiteit
van gebruik, vandalisme, ouderdom van het materiaal, omgeving, ...). Alle onderdelen van het product moeten regelmatig
worden nagezien door de gebruiker teneinde de kans op ongevallen te verminderen. Speciale aandacht verdienen de ka-
belklemmen, kabelspanner en de trolley.
Routinekeuring (wekelijks tot maandelijks)
- Kijk na of alle bouten en moeren nog voldoende vastzitten.
- Controleer de bodemafwerking op vreemde voorwerpen.
- Controleer op ontbrekende onderdelen.
- Controleer dat de veiligheidszone ontruimd is.
Werkingskeuring (1 tot 3 maandelijks)
- Controleer de stabiliteit van de constructie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en
vervang indien nodig.
Periodieke controle (1 tot 2 keer per jaar)
- Controleer op roest en corrosie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig.
FR
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d'autres éléménts (utilisation intensive, niveau de
vandalisme, situation littorale, pollution d'air, âge de l'équipement...). Toutes les pièces du produit doivent être contrôlées
régulièrement par l'utilisateur pour réduire les risques d'accidents. Une attention particulière doit être accordée au serre
câble, au tendeur de câble et au trolley.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s'assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérifi er que la surface amortissante soit libre.
- Vérifi er qu'ils n'y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
DE

INSPEKTION UND WARTUNG

Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere Faktoren (z.B. In-
tensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt). Alle Unterteile des Produktes müssen regelmäßig durch
den Benutzer nachgesehen werden um Unfälle zu vermeiden. Besondere Aufmerksamkeit benötigen die Kabelklemme, der
Kabelspanner und der Trolly.
Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)
- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muttern noch fest genug sitzen.
- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen.
- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile.
- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert ist.
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)
- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.
9
Instructions for use - M244.04 - zip wire 'para'

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido