35. Cement and fit gear mount assembly into the hull then press coupler shafts 2 into gear couplers as shown.
36. Screw motor 300 to mounting plate 77 then cement motor mount parts 77-78 together.
37. Place back end of motor onto a wooden black then top coupler 11 (with small center hole) onto motor shaft until end of
motor shaft is even with top of hole inside of the coupler, Study sketch.
38. Place coupler shaft 2 into motor coupler then cement motor mount assembly into the hull, coupler shaft 2 fils into motor and
gear 8 couplers as shown.
35. Coloque y cemente el ensamblaje del engranaje dentro del casco,
entones coloque a presión las varillas de las piezas de acoplamienro 2
dentro de los acoplamientos del engranje, como está demostrado.
36. Atornille el motor 300 a la place del soporte 77, entonces cemente
juntas las piezas del soporte del motor 77-78.
37. Coloque la parte de atrás del motor sobre un bloque de madera,
entonces maruntile (dando golpes ligeros) la piezas de acoplamiento 11
(con un peqeuno hueco en el centro) sobre el eje del motor hasta que
el extremo del eje del motor esté al mismo nivel con la parte de arriba
del hueco dentro de la pieza de acoplamiento. Estudie la ilustración.
38. Coloque la varilla de la pieza de acoplamiento 2 dentro del
acoplamiento del motor, entonces cemente el ensamblaje de la
montadura del motor dentro del casco la varilla del acoplamiento 2
ajusta dentro de los acoplamiento del motor y de la ilustración.
35. Coller et adjuster le montage du monte-engrenage dans la coque, puis
presser les arbres d'accouplement 2 dans les accouplements d'engrenage,
comma indiqué par le graphique.
36. Coller le moteur 300 à la plaque de montage 77, puis coller ensemble les pieces
77-78 du monte, moteur.
37. Mettre le bout postérieur du moteur sur un bloc de bois, puis frapper l'accouplement
11(8 la petite ouverture centrale) sur l'arbre du moteur jusqu'à ce que le, bout del'arbre
du moteur s'aligne au bout supérieur de l'ouverture qui se trouve à l'intérieur de
l'accouplement. Voir le graphique.
38. Mettre l'arbre d'accouplement 2 dans l'accouplement du moteur, puis coller dans la coque le montage du monte,
moteur; l'arbre d'accouplement s'adjuste dans le moteur et dans les accouplements de l'engrenage 8 comme
indique par le grqphique.
35. Getriebeplatte jetzt in Schiffsrumpf einsetzen und
festkleben. Dann Kupplungsteile 2 nach Abbildung
einsetzen.
36. Schraube Motor 300 an Halterung 77 und klebe
dann Teil 78 an.
37. Lege den Motor mit seiner Rüvvvckseite auf eine
Holzplatte und treibe mit einem kleinen Hammer
vorsichtig das Kupplungsstück mit dem kleinen
Innenloch 11 auf den Motorschaft, bis das Schaftende
flächengleich mit der Innenlochoberkante
(siehe Skizze) ist.
38. Setze Kupplungsteil 2 in Kupplungsstück am Motor
ein und klebe den Motor im Schiffsrumpf fest, wobei
das Kupplungsstück nach Abbildung die Verbindung
zum mittleren Zahnrad herstellt.
10
77
1
2
8
78
300
78
11
10
2
10