Descargar Imprimir esta página

LEGRAND 0 942 32 Manual De Usuario página 5

Publicidad

1. Speaker
2. Call signal selection (acoustic, illuminated, acoustic + illuminated)
3. Volume setting (low, medium, high)
4. Melody selection (36 polyphonic melodies available)
5. Indicator light
6. 'Synchronise with transmitter' button
1. Lautsprecher
2. Auswahl des Rufsignals (Ton, Leuchte, Ton + Leuchte)
3. Lautstärkeregelung (leise, mittel, laut)
4. Auswahl des Klingeltons (36 polyphone Melodien erhältlich)
5. Leuchtanzeige
6. Sync-Taste mit dem Sender
1. Altoparlante
2. Selezione segnale di chiamata (acustico, luminoso, acustico + luminoso)
3. Regolazione volume (basso, medio, alto)
4. Selezione melodia (36 melodie polifoniche disponibili)
5. Indicatore luminoso
6. Pulsante di sincronizzazione con il trasmettitore
1. Altavoz
2. Selección de señal de llamada (acústica, luminosa, acústica + luminosa)
3. Ajuste de volumen (bajo, medio, alto)
4. Selección de melodías (36 melodías polifónicas disponibles)
5. Indicador luminoso
6. Botón de sincronización con el emisor
1. Altifalante
2. Seleção de sinal de chamada (acústico, luminoso, acústico + luminoso)
3. Ajuste do volume (baixo, médio, alto)
4. Seleção da melodia (36 melodias polifónicas disponíveis)
5. Indicador luminoso
6. Botão de sincronização com o emissor
1. Ηχείο
2. Επιλογή σήματος κλήσης (ακουστικό, φωτεινό, ακουστικό + φωτεινό)
3. Ρύθμιση της έντασης του ήχου (χαμηλή, μεσαία, υψηλή)
4. Επιλογή μελωδίας (36 πολυφωνικές μελωδίες διαθέσιμες )
5. Φωτεινός δείκτης
6. Κουμπί συγχρονισμού με τον πομπό
1. Динамік
2. Вибір сигналу виклику (звуковий, світловий, світлозвуковий)
3. Налаштування гучності (низька, середня, висока)
4. Вибір мелодії (у наявності 36 поліфонічних мелодій)
5. Світловий індикатор
6. Кнопка синхронізації з передавачем
Pour appairer émetteur-récepteur, appuyez sur le bouton de synchronisation (cf. n°6) du récepteur et en même temps sur l'émetteur (bouton-poussoir) que
l'on veut associer.
Om een zender te koppelen met een ontvanger, drukt u op de knop voor synchronisatie van de ontvanger (zie nr. 6) en tegelijkertijd op de te koppelen zender
(drukknop).
To pair a transmitter with a receiver, press the synchronisation button (see No. 6) on the receiver at the same time as the push-button on the transmitter you
want to link with it.
Zum Paaren eines Senders mit einem Empfänger drücken Sie auf die Sync-Taste (siehe Nr.6) des Empfängers und zugleich auf den Sender (Druckknopf ), den
Sie verbinden möchten.
Per fare l'accoppiamento tra un trasmettitore ed un ricevitore, premere il tasto di sincronizzazione (vedi n°6) del ricevitore e contemporaneamente il trasmettitore
(pulsante) che si vuole accoppiare.
Para vincular un emisor a un receptor, pulse al mismo tiempo el botón de sincronización del receptor (ver n.º 6) y del emisor (botón pulsador) que quiere
vincular.
Para aparelhar um emissor com um recetor, prima o botão de sincronização (cf. n°6) do recetor e ao mesmo tempo no emissor (botão de pressão) que pretende
associar.
Για τη σύζευξη ενός πομπού με ένα δέκτη, πατήστε το κουμπί συγχρονισμού (βλ. αρ. 6) του δέκτη και ταυτόχρονα τον πομπό
(μπουτόν) που θέλετε να συνδέσετε.
Для соединения передатчика и приемника нажмите на кнопку синхронизации (см. № 6) на приемнике и одновременно
на передатчике (нажимная кнопка), с которым нужно выполнить соединение.
6
Для з'єднання передавача і приймача натисніть на кнопку синхронізації (див. № 6) на приймачі і одночасно на
передавачі (натискна кнопка), з яким потрібно виконати з'єднання.
Таратқышты қабылдағышпен байланыстыру үшін, қабылдағыштың синхрондау түймесі (№6 қараңыз) мен
жалғау қажет таратқышты (іске қосу түймесі) бір уақытта басыңыз.
Bir vericiyi bir alıcıyla eşleştirmek için, alıcının eşzamanlama düğmesine (bkz. n°6) basarken aynı anda eşleştirmek istediğiniz
vericinin yaylı butonuna basın.
Untuk memasang satu pemancar dengan satu penerima, tekan butang penyegerakan (lihat Nombor 6) pada penerima pada masa
yang sama apabila butang tekan pada pemancar yang anda mahu berhubung dengannya.
Untuk memasangkan pemancar dengan penerima, tekan tombol sinkronisasi (lihat No. 6) di penerima pada waktu bersamaan dengan tombol dorong di
pemancar yang Anda ingin hubungkan.
如需完成发射器与接收器的配对,请按下接收器的同步键(参见图6)并在同时点击想要配对的接收器(按钮)。
1. Динамик
2. Выбор сигнала вызова (звуковой, световой, светозвуковой)
3. Настройка громкости (низкая, средняя, высокая)
4. Выбор мелодии (в наличии 36 полифонических мелодий)
5. Световой индикатор
6. Кнопка синхронизации с передатчиком
1. Динамик
2. Қоңырау соғу сигналын таңдау (дыбыстық, жарықтық, дыбыстық + жарықтық)
3. Дыбыс деңгейін реттеу (төмен, орташа, жоғары)
4. Әуенді таңдау (36 полифониялық әуендер қолжетімді)
5. Индикатор шамы
6. Таратқышпен синхронизациялау түймесі
1. Hoparlör
2. Bildirim sinyali seçimi (sesli, ışıklı, sesli + ışıklı)
3. Ses şiddeti ayarı (düşük, orta, yüksek)
4. Melodi seçimi (mevcut 36 polifonik melodi)
5. Işıklı gösterge
6. Verici ile senkronizasyon butonu
1. ลำ า โพง
2. การเลื อ กสั ญ ญาณโทร (ทางเสี ย ง ทำ า ให้ ส ว่ า ง ทางเสี ย ง + ทำ า ให้ ส ว่ า ง)
3. การตั ้ ง ค่ า ระดั บ เสี ย ง (ต่ ำ า ปานกลาง ส้ ง )
4. การเลื อ กเมโลดี ้ (มี 36 เมโลดี ้ ท ี ่ ม ี ห ลายท่ ว งทำ า นอง)
5. ไฟแสดงสถานะ
6. 'ป่ ุ ม เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื ่ อ งส่ ง สั ญ ญาณ
1. Pembesar Suara
2. Pemilihan isyarat panggilan (akustik, diterangi, akustik + diterangi)
3. Tetapan kelantangan (rendah, sederhana, tinggi)
4. Pemilihan melodi (ada 36 melodi polifonik)
5. Lampu penunjuk
6. Butang 'selaras dengan pemancar'
1.喇叭
2.呼叫提醒选择键(声响、发光、声响 + 发光)
3.音量调节键(小、中、大)
4.铃声选择键(36首和弦铃声可选)
5.指示灯
6.发射端同步键
5

Publicidad

loading