T • Käännä hahmoa, niin se
nostaa ankkurin.
• Ankkurin voi vetää takaisin alas.
M • Vri på figuren for å heise ankeret.
• Trekk ankeret tilbake for å
tilbakestille det.
s • Vrid på figuren för att lyfta ankar.
• Dra ankaret utåt och tillbaka
för att återställa.
R • Γυρίστε τη φιγούρα για να
σηκωθεί η άγκυρα.
• Τραβήξτε την άγκυρα ξανά έξω
για επανεκκίνηση.
G • Insert three "cannon balls" into
the slots in the cannon until you
hear a "click".
• Place the cannon on the platform
in the middle of the ship.
• Pull the lever to "fire" the cannon.
• Only use projectiles supplied
with this toy. Do not launch at
people or animals or at point
blank range.
F • Insérer trois « boulets de
canon » dans les fentes du
canon jusqu'à entendre un clic.
• Placer le canon sur la plate-
forme située au milieu du bateau.
• Actionner le levier pour « tirer
• Ne pas utiliser d'autres
».
projectiles que ceux fournis
avec ce jouet. Ne pas tirer à
bout portant et en direction de
personnes ou d'animaux.
D • Stecke drei " Kanonenkugeln"
in die Kanonenschlitze, bis
sie mit einem Klickgeräusch
einrasten.
• Platziere die Kanone auf der
Plattform in der Mitte des Schiffs.
• Ziehe am Hebel, um die
Projektile abzufeuern.
• Nur die zu diesem Spielzeug
gehörenden Projektile verwenden.
Nicht auf Menschen oder Tiere
oder aus nächster Nähe zielen.
N • Doe drie "kanonskogels" in het
kanon; je hoort een klik.
• Plaats het kanon op het platform
in het midden van het schip.
• Trek aan het hendeltje om het
kanon "af te vuren".
• Gebruik uitsluitend de
bijgeleverde projectielen. Niet
op mensen of dieren schieten
of van te dichtbij afschieten.
I • Inserisci tre "palle di cannone"
nelle fessure del cannone fino
a che non senti uno "scatto".
• Posiziona il cannone sulla
piattaforma al centro della nave.
• Tira la leva per "sparare" con
il cannone.
• Usa solo le "palle di cannone"
fornite con il giocattolo. Non
sparare a persone e animali
o a distanza ravvicinata.
E • Insertar tres "bolas de cañón"
en el agujero hasta que se
escuche un "clic".
• Colocar el cañón en la
plataforma del centro del barco.
• Accionar la palanca para
"disparar" el cañón.
• Utilizar exclusivamente los
proyectiles suministrados con
este juguete. No disparar
a personas o animales ni
disparar a quemarropa.
K • Før tre "kanonkugler" ind i
rillerne i kanonen, indtil du
hører et "klik".
• Anbring kanonen på platformen
midt i skibet.
• Før tre "kanonkugler" ind i
rillerne i kanonen, indtil du
hører et "klik".
• Træk i håndtaget for at
"affyre" kanonen.
• Brug kun de projektiler, som
følger med legetøjet. Skyd ikke
mod mennesker eller dyr eller
direkte på andre genstande.
5
P • Inserir 3 "balas" nas aberturas
do canhão até se ouvir um clique.
• Colocar o canhão na
plataforma no meio do barco.
• Puxar a alavanca para
"disparar" o canhão.
• Usar apenas os ''projécteis''
fornecidos com este brinquedo.
Não apontar em direcção a
pessoas ou animais, nem
excessivamente perto do alvo
T • Työnnä kolme kuulaa
tykin koloihin, niin että ne
napsahtavatpaikalleen.
• Aseta tykki laivan keskellä
olevalle lavetille.
• Laukaise tykki vivusta vetämällä.
• Älä ammu tällä mitään muuta.
Älä tähtää kohti ihmisiä
äläkä eläimiä.
M • Sett inn tre "kanonkuler" i
sporene på kanonen til du
hører et "klikk".
• Plasser kanonen på
plattformen midt på skipet.
• Trekk i håndtaket for å
avfyre kanonen.
• Bruk bare prosjektilene som
følger med leken. Ikke skyt på
folk eller dyr, eller på kloss hold.
s • Sätt i tre "kanonkulor" i
öppningarna på kanonen
och ett "klick" hörs.
• Placera kanonen på
plattformen i skeppets mitt.
• Dra i spaken för att
"avfyra" kanonen.
• Använd endast de projektiler
som levereras tillsammans
med leksaken. Använd inte
mot människor eller djur eller
på mycket nära håll.
R • Βάλτε τρεις μπάλες στις εσοχές
στο κανόνι μέχρι να ακούσετε
το χαρακτηριστικό «κλικ».
• Τοποθετήστε το κανόνι στην
πλατφόρμα στη μέση του πλοίου.
• Τραβήξτε το μοχλό για να
ενεργοποιηθεί το κανόνι.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα
βλήματα που περιλαμβάνονται.
Μην στοχεύετε προς
ανθρώπους ή ζώα.