Brief Instructions
P2.6-US
DANGER
Gases tóxicos y corrosivos
El gas de medición conducido por el aparato puede re-
sultar perjudicial para la salud al inhalarlo o al entrar en
contacto con la piel.
a) Antes de la puesta en funcionamiento del aparato
compruebe la estanqueidad de su sistema de me-
dición.
b) Asegúrese de que los gases nocivos se eliminan
de forma segura.
c) Antes de comenzar las tareas de mantenimiento y
reparación desconecte el suministro de gas y lim-
pie los conductos de gas con aire o gas inerte.
Asegure los conductos de gas contra una abertura
inesperada.
d) Utilice medios de protección contra gases tóxicos o
corrosivos durante el mantenimiento. Utilice el
equipo de protección correspondiente
DANGER
Atmósfera potencialmente explosiva
Peligro de explosión por uso en zonas con peligro de
explosión
El activo circulante no se puede utilizar en zonas con
peligro de explosión.
No se permite el paso por el dispositivo mezclas de
gases inflamables o explosivas.
CAUTION
Peligro de vuelco
Daños materiales en el dispositivo.
Cuando esté trabajando con el dispositivo, asegúrelo
contra accidentes, resbalamientos y caídas.
CAUTION
Superficies calientes
Peligro de quemaduras
Durante el funcionamiento pueden surgir, según el tipo
de producto y los parámetros de funcionamiento, tem-
peraturas en la carcasa > 50 °C.
De acuerdo con las condiciones de montaje del lugar
puede que sea necesario señalizar la zona con un le-
trero de advertencia.
3 Transporte y almacenamiento
Por favor, tenga en cuenta que:
• El refrigerador de gases de muestreo solamente se
puede transportar en su embalaje original o en un
equivalente adecuado.
• Debe almacenarse únicamente en entornos interio-
res, secos y libres de polvo, NO en exteriores (¡peli-
gro de descarga electrica!)
• Temperatura de almacenamiento de -20 °C hasta
+40 °C
12
• Las zonas de almacenamiento no deben estar equi-
padas con elementos que contengan ozono (como,
por ejemplo, luces fluorescentes, lámparas de va-
por de mercurio o aparatos eléctricos de alta ten-
sión)
4 Construcción y conexión
Antes de su instalación, compruebe si el dispositivo tie-
ne desperfectos. Estos pueden tratarse de daños en las
carcasas, las líneas de conexión a la red, etc. No utilice
nunca dispositivos en los que se aprecien desperfectos.
CAUTION
Utilice herramientas específicas
De acuerdo con la norma DIN EN 1127-1, la utilización
y selección de herramientas específicas es deber del
usuario.
4.1 Requisitos del lugar de instalación
La cubierta no debe afectar a la ventilación y el aire de
salida, incluso de las unidades contiguas, no debe aspi-
rarse de nuevo.
El motor soporta temperaturas ambiente de entre -20°C
a +60°C, así como alturas de emplazamiento ≤ 1000 m
por encima del nivel del mar.
En el montaje sin soporte de montaje se debe respetar
una distancia suficiente entre el motor y el panel trase-
ro. El resto de condiciones ambientales están disponi-
bles en la hoja de datos al final del manual de uso e
instalación.
4.2 Montaje
Esta bomba se fija sobre la pata del motor. Asegúrese
de que el montaje se hace de forma segura y en hori-
zontal.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: Los moto-
res de zona Ex requieren de medidas de seguridad!
4.3 Gás de muestreo húmedo
Ya sea en el cabezal de la bomba o en el conducto de
consendación, el cabezal de la bomba debe instalarse
de forma suspendida. En las instrucciones originales se
indica como instalar el cabezal de la bomba.
Coloque el conducto entre la salida de gas y el conduc-
to de trasvase de la condenscación de forma inclinada,
para evitar que la condensación se escape y no se acu-
mule en la bomba o el conducto.
4.4 Conexión de las tuberías de gas
Las bombas han de estar previstas de las conexiones
que ha elegido. Compare el número de artículo en la
placa indicadora con la estructura de número de artícu-
lo. Esta información se puede consultar en las instruc-
ciones originales disponibles en el CD que se incluye.
BX420004
09/2015