Descargar Imprimir esta página

Timex W-209 Guia Del Usuario página 2

Publicidad

El reloj tiene tres alarmas. Pulse
Para programar la alarma:
SET·RECALL
1) Pulse
los valores.
NEXT
2) Pulse
. Los minutos destellan. Pulse
NEXT
3) Pulse
. AM/PM destella en formato horario de 12 horas. Pulse
NEXT
4) Pulse
. La programación del día de la alarma destella. Pulse
WKDAYS (días hábiles), o WKENDS (fin de semana).
DONE
5) Pulse
en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Para activar/desactivar la alarma, pulse
El símbolo del reloj de alarma a aparece cuando la alarma está activada en este modo y en el modo
horario.
Cuando suena la alarma, la luz nocturna destella. Pulse cualquier botón para silenciarla. Si ningún botón se
oprime, la alarma sonará por 20 segundos y se repetirá una vez cinco minutos más tarde.
Cada una de las tres alarmas tiene una melodía de alerta diferente.
El modo Occasion le permite programar recordatorios para ocasiones como cumpleaños, aniversarios,
días festivos y citas. Pulse
La fecha del día se presenta con la ocasión del día en la línea superior. Pulse START-SPLIT o STOP-RESET para
adelantar o atrasar las fechas respectivamente. La ocasión para la fecha en la pantalla aparece siempre.
Ocasiones no periódicas pueden ser programadas para fechas hasta con un año de adelanto.
Para programar una ocasión:
1) Pulse START·SPLIT o STOP·RESET para seleccionar la fecha deseada; sostenga el botón para cambiar
las fechas.
SET·RECALL
2) Pulse
+
destella. Pulse
o
anual), y HOLI-YR (festivo anual) se repiten cada año y BILL-MO (factura mensual) se repite cada mes.
3) Para programar ocasiones para otras fechas, pulse
fecha; sostenga el botón para cambiar los valores. La ocasión para la fecha en la pantalla aparece
siempre.
NEXT
4) Pulse
para programar la ocasión para la fecha presentada, como en el paso 2.
DONE
5) Pulse
en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Recordatorios para ocasiones
El reloj le avisa de sus ocasiones a las 8:00 AM en el día de la ocasión. Usted puede elegir entre no recibir
una alerta o recibirla a una hora diferente u otro día. Puede elegir diferentes alertas para cada tipo de
ocasión. Ej., todos los cumpleaños pueden avisar el día anterior mientras todos los festivos pudieran no
tener alerta.
Para programar las alertas recordatorias de ocasiones:
1) Vaya a la fecha actual pulsando
ir a la fecha actual sólo con entrar al modo Occasion.
2) Desde la fecha del día, pulse STOP·RESET para ir a ALERT SETUP (configuración de la alerta).
SET·RECALL
3) Pulse
ajustes afectarán todas las ocasiones del tipo seleccionado.
NEXT
4) Pulse
. El status de la alerta (ON/OFF) (encendida/apagada) destella. Pulse
o apagar la alerta para el tipo de ocasión seleccionado. Si escoge OFF (apagado), omita los siguientes
4 pasos.
NEXT
5) Pulse
. La hora de la alerta destella. Pulse
cambiar los valores.
NEXT
6) Pulse
. Los minutos de la alerta destellan. Pulse
NEXT
7) Pulse
. AM/PM destella en formato horario de 12 horas. Pulse
NEXT
8) Pulse
. El día de la alerta destella. Pulse
ocasión.
9) Para programar las alertas para otros tipos de ocasiones, pulse NEXT. El tipo de ocasión destella.
Seleccione el tipo de ocasión como en el paso 3 y continúe con las programación.
DONE
10) Pulse
en cualquier paso cuando acabe de programar.
El símbolo f de mano aparece cuando la ocasión en la pantalla tiene una alerta de recordatorio.
Cuando suena la alerta en el modo Time, el símbolo f de la mano destella. Pulse cualquier botón para
silenciarla. Ver el modo Time para instrucciones para revisar las ocasiones que siguen.
SUGERENCIA: Para recordatorio al final de cada mes, programe BILL-MO para el primer día de cada mes y
alertar un día antes.
INDIGLO
Pulse el botón
cuando se está programando). La tecnología electroluminiscente
y utilizada por la luz nocturna INDIGLO
condiciones de poca luz. Cualquier botón pulsado mientras la luz nocturna INDIGLO
mantiene encendida.
Pulse y sostenga el botón
El símbolo P
nocturna INDIGLO
®
por 3 segundos pulsando cualquier botón. La función NIGHT-MODE
desactivada pulsando y sosteniendo el botón
automáticamente después de 8 horas.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
Profundidad de Resistencia
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL
AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o al respaldo de la caja. Los relojes están
diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado
para evitar dañar el cristal.
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila
está indicado al respaldo de la caja. Si existiera, pulse brevemente el interruptor interno de reinicio
después de reemplazar la pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones
relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
(GARANTIA LIMITADA EN EUA – VEA LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES RESPECTO A LOS TERMINOS
Timex Group USA, Inc. garantiza su reloj TIMEX
fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e
inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — OBSERVE POR
FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o batería. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países
y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos
establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista
adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En EUA y Canadá
se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número
de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe no es para
el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque
certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor
de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NO INCLUIR CON EL
RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En los EUA, por favor llame al 1 800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al
1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733 . En México al 01-800-01-060-00. En América Central, el Caribe, Bermudas
y las Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44.020 8687 9620. En Portugal, al
351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania y Austria, llamar al +43 662 88921 30. En Medio Oriente y
África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En
Canadá, los EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el
franqueo previamente pagado para que envíe el reloj para repararlo.
©2009 Timex Group USA, Inc. El logotipo de TIMEX y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group USA,
inc. INDIGLO es una marca comercial registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países.
MODE
varias veces hasta que ALM 1, ALM 2, o ALM 3 aparezca.
. La hora destella. Pulse
START·SPLIT
MODE
varias veces hasta que aparezca OCCASN.
. La ocasión destella. Si ninguna ocasión es seleccionada entonces NINGUNA
para cambiar la ocasión. ANNIV (aniversario), BDAY (cumpleaños), BILL-YR (factura
START-SPLIT
. El tipo de ocasión destella. Pulse
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
para iluminar la esfera del reloj durante 2 ó 3 segundos (de 5 a 6 segundos
®
ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en
INDIGLO
®
por 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE
de luna aparecerá en el modo horario. Esta característica permite activar la luz
RESISTENCIA AL AGUA
al Agua
30m/98pies
50m/164pies
100m/328pies
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
DE LA OFERTA DE GARANTIA PROLONGADA)
®
ALARMA
+
o
para cambiar la hora; sostenga el botón para cambiar
+
o
para cambiar los minutos
.
OCASIÓN
NEXT
. La fecha destella. Pulse
STOP-RESET
o
+
o
para seleccionar el tipo de ocasión. Sus
+
o
para cambiar la hora; sostenga el botón para
+
o
+
o
para programar la alerta de 0 a 9 días antes de la
®
CON NIGHT-MODE
INDIGLO
®
de nuevo por 4 segundos, o ésta se desactiva
* Presión del agua por debajo
de la superficie, en p.s.i.a.
PILA
contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la
+
o
para cambiar.
+
o
para seleccionar DAILY (diaria),
para correr las fechas. También puede
+
para cambiar los minutos.
+
o
para cambiar.
®
®
está encendida la
O
60
86
160
+
o
para cambiar la
o
para encender
.
®
®
puede ser
).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

170-095004