Página 1
Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance handbook Installation, Gebrauch und Wartung Installation, usage et entretien Instalación, uso y mantenimiento (UV) Connect 28 A (UV) Connect 28 H Co2708-1375 COD:5561346 Rev.: 2:0513...
Página 2
GERÄTEKENNZEICHNUNG Modell Speisespannung Kühlgasmenge MARCATURA Klasse DELL’APPARECCHIO Gesamtaufnahme Modello Frequenz Tensione di alimentazione Matrikelnummer MANUFACTURER Quantità di gas refrigerante Konstruktionsjahr- Monat Classe WATER COOLERS PLAQUETTE SIGNALETIQUE Assorbimento totale Frequenza Modèle Mod....Numero di matricola Tension d’alimentation Anno-mese di costruzione Quantité...
BEFORE USING THE APPLIANCE WARNINGS GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS Before carrying out any maintenance or cleaning operation, In order to use your appliance to its best, we advise reading these remove the plug from the mains socket. instructions carefully as they contain useful information. •...
• Electric power supply • Use a damp cloth to clean the machine. Do not use inflammable solvents • Do not connect or disconnect the machine from the socket with wet han- such as alcohol, benzene or diluents. If inflammable substances come in contact with the electrical components inside the machine, they can cause •...
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL des nœuds. Le non respect de toute norme de sécurité pourrait provoquer • En cas de fumée, odeurs insolites ou bruits étranges provenant de la ma- incendies, secousses électriques ou endommager la machine chine, la débrancher immédiatement de la prise de courant et contacter le distributeur local ou le service d’assistance technique.
GF0312-030 DISIMBALLO • Ponete l’apparecchio nel punto d’installazione (cap. 4- INSTALLAZIONE). • Tagliate le reggette R e sfilate il cartone C e il sacco in plastica esterno S. • Eliminate subito i sacchi in plastica S i quali possono rappresentare pericolo per i bambini. •...
REMOVAL OF PACKAGING • Place the appliance in its installation site (chap. 4 - INSTALLATION). • Cut straps R and remove the box C and plastic bag S. • Immediately destroy the plastic bags S as they could be dangerous for children. •...
JE0404-4686 Co2708-1394 Co2708-1395 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO CONNECT è stato studiato per offrire la massima igiene e funzionalità di 1 Struttura utilizzo, unite ad un design innovativo. in acciaio con involucro esterno in materiale plastico antiurto 2 Beccucci di erogazione: posizionati in zona protetta Fornisce acqua fredda e calda in grande quantità.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE CONNECT has been designed to offer maximum hygiene and function of use, 1 Steel structure with external packaging in shockproof plastic material together with an innovative design. 2 Supply nozzles placed in protected area 3 UV window. a system of UV safety, available as an optional, protects from He supply large quantities of hot and cold water: bacteria in the water distribution zone (patented system).
Página 10
CONNECT 28 Dimensioni Dimensions Abmessungen DImensions Dimensiones Co2708-010U 28 A 28 H Produzione acqua Lt/h 28 (8) Water production Trinkwasserproduktion Production d’eau Producción de agua usg/h 7.3 (2,1) Temp. uscita acqua °C 3 ÷ 10 3 ÷ 10 (95max) Water outlet temperature Temperatur des gespendeten Wassers Temperature sortie de l’eau...
Página 11
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Ponete l’apparecchio nel punto di installazione, lontano da fonti di calore e protetto dai raggi diretti del sole. E’ sconsigliata inoltre l’installazione all’aperto e in ambienti molto umidi POSIZIONAMENTO • Per favorire l’aerazione posizionare il refrigeratore ad una distanza di almeno 6-7 cm dalla pare- INSTALLATION Place the appliance in the desired point of installation, away from heat sources and protected from direct sunrays.
Max---- Min --- Co2708-030g Collegamento idrico alla rete 4.3.1 Collegamento idraulico Prima del collegamento idrico, verificate che la pressione di rete sia compresa • Collegate la macchina alla rete idrica utilizzando il raccordo di ingresso 2. fra 1 e 3 bar. È...
Página 13
Water connection to the mains 4.3.1 Water connection • Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 2. Before making the water connection, make sure the mains water pressure is between 1 and 3 bars. The 1/4F connector or the fast coupling provided can be used for the 1/4 diameter •...
Página 14
Co2708-1393 JE0404-4685 4.3.2 Svuotamento del banco di ghiaccio (per manutenzione) Attenzione! Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente . Per svuotare il banco di L’acqua calda a 95°C produce vapore in pressione ghiaccio, dopo che lo stesso si è sciolto, è sufficiente estrarre dalla sede il tubo di scarico vasca (S) e far defluire l’acqua.
4.3.2 Ice container emptying (for maintenance) Warning! Disconnect the power chord from the socket. To empty the ice bank, after the ice has Hot water at 95°C produces steam under pressure. melted, simply extract the tank drain pipe (S) from its housing and allow the water to flow out.
Co2708-1419 JE0404-4688 COLLEGAMENTO ELETTRICO • Questo distributore può essere dotato di un dispositivo antiallagamento WATER BLOCK per prevenire eventuali perdite d’acqua accidentali (op- ® Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa tional). di rete (fig.6). Se il WATER BLOCK interviene, per riarmarlo é...
Página 17
ELECTRICITY CONNECTION • Put the switch P “ON” (mod.H). • This vending machine can be equipped with an anti-flooding device WATER Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug to a BLOCK® to avoid any possible accidental leak of water (optional). mains socket (fig.6).
Página 18
Max---- Min --- Attenzione! Se nella macchina é installato un kit Le operazioni di manutenzione devono essere compiute filtrante, questo deve essere rimosso da personale qualificato. Maintenance operations should be carried out by a Warning: If a filtering kit is fitted on the appliance, it should be excluded from the hygienic cleaning qualified professional.
When this hygienic cleaning is carried out, you must keep to the product reaction times, percentages of hygienic detergent and quantity of water necessary for rinsing. • With the help of a pump P, connect the appliance’s water inlet to the container with the HYGIENIC CLEANING disinfecting solution.
PER RIMUOVERE I FIANCHI ESTERNI a Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. w Smontare lo sportello frontale (fig. 15) b Chiudete il rubinetto dell’acqua. x Rimuovere le seguenti serie di viti: c Vuotare il serbatoio agendo sui comandi di erogazione le viti posteriori che fissano la struttura esterna (fig.16) d Rimuovere la vaschetta raccogli-gocce le viti superiori (fig.16a)
Página 22
Co2708-1416 Co2708-1418 Co2708-1417 SOSTITUZIONE LAMPADA UV La lampada deve essere sostituita ogni 6000 ore (circa 8 mesi) Attenzione! l’irradiazione diretta della lampada UV è pericolosa di funzionamento per gli occhi e per la pelle. Questa operazione deve essere compiuta da personale qualificato •...
HOW TO REPLACE THE UV LAMP Attention! direct irradiation of the UV lamp is dangerous both The lamp must be replaced every 6000 hours of working for the eyes and for the skin (about 8 months) This operation should be performed by a qualified technician.ato •...