Connect 28 A Instalación Uso Y Mantenimiento página 13

Tabla de contenido

Publicidad

GB
4.2
Water connection to the mains
Before making the water connection, make sure the mains water pressure is between 1
and 3 bars.
• If the mains water pressure exceeds 3 bars, predispose a pressure reducer capable of
reducing the latter to the 1-3 range.
• Predispose a stop tap R on the water inlet pipe.
• Connect a T pipe (1/4
) (not provided) to tap R.
II
4.3
Ice container filling
Push T pipe into attachment 1 (tank load) exerting the required pressure.
Open tap R and allow water to flow slowly into the ice bank until the level of water in the
vertical transparent (fig. 4) pipe (P) reaches the position indicated by plate "Fill"
Close tap R.
Take off the tube T pushing with a 7 key on the locking ring and simultaneously
pulling the tube.
D
4.2
Anschluss an die wasserleitung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an dieWasserleitung, dass der Leitungsdruck
zwischen 1 und 3 bar liegt.
• BeieinemWasserdruckvonmehrals3baristeinDruckreduzierereinzusetzen,derinderLage
ist, den Druck auf einenWert im Bereich von 1-3 bar herabzusetzen.
• Versehen Sie denWassereinlaufschlauch mit einem Absperrhahn R.
• Ein Rohr T (1/4
) (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Hahn R anschließen.
II
4.3
Auffüllung der Eistheke
Das Rohr T mit dem nötigen Druck in den Anschluss 1 (Beladen der Wanne) stecken. Den
Hahn R öffnen und langsam Wasser in die Eisvitrine einfließen lassen, bis das Wasser
im senkrechten, durchsichtigen Rohr (P) (Abb. 4) die vom Schild "Fill" (L) angezeigte
Position erreicht.
Den Wasserhahn R schließen.
Das Rohr T entfernen indem man mit einem 7 er Schlüssel auf den Blockierungsring
drückt und gleichzeitig das Rohr zieht.
F
4.2
Branchement a la canalisation d'eau
Avant de procéder au branchement hydrique, vérifiez que la pression de réseau est bien
comprise entre 1 et 3 bar.
• Si la pression de réseau est supérieure à 3 bar, installez un réducteur de pression
à même d'abaisser la valeur de cette dernière à l'intérieur d'une plage comprise
entre 1 et 3 bar.
• Prévoyez un robinet d'arrêt R sur le tuyau d'entrée de l'eau.
• Connecter un tuyau T (1/4
II
) (non fourni) au robinet R.
4.3
Remplissage du bac à glaçons
Pousser le tuyau T dans l'attelage 1 (chargement du bac) en exerçant la pression
requise. Ouvrir le robinet R et laisser couler l'eau lentement dans le banc de glace
jusqu'au moment où le niveau de l'eau dans le tuyau vertical (P) transparent (Fig. 4)
atteint la position indiquée par la plaquette "Fill" (L).
Fermez le robinet R.
Débranchez le tuyau T en appuyant, avec une clef de 7, sur l'anneau de blocage et
en tirant le tuyau au même temps.
E
4.2
Conexión hídrica a la red
Antes de realizar la conexión hídrica, verifique que la presión de la red esté comprendida
entre 1 y 3 bar.
• Si la presión de la red es superior a 3 bar, coloque un reductor de presión capaz de
bajar el valor de esta última en la zona a 1-3 bar.
• Coloque un grifo R de cierre en el tubo de entrada de agua.
• Acoplar un tubo T (1/4
II
) (no suministrado) al grifo R.
4.3
Rellenamiento del banco de hielo
Hacer entrar el tubo T en la unión 1 (carga tanque) ejerciendo la presión necesaria.
Abrir el grifo R y hacer entrar lentamente el agua en el banco de hielo hasta que el nivel
del agua en el tubo vertical (P) transparente (Fig. 4) alcance la posición indicada en la
placa "Fill" (L).
Cerrar el grifo R.
Destacar el tubo T haciendo presión con una llave de 7 sobre el anillo de bloqueo y
contemporaneamente tirando el tubo.
4.3.1 Water connection
• Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 2.
The 1/4F connector or the fast coupling provided can be used for the 1/4
pipe.
The metal fitting on the water inlet is fitted with a stainless
steel mechanical filter.
(L).
4.3.1 Hydraulische Verbindung
• Schließen Sie das Gerät mittels des Wassereinlaufstutzens 2 an die Wasserleitung
an.Es kann sowohl der mitgelieferte 1/4F Anschluss mit Innengewinde, als auch der
Schnellanschluss für Schläuche des Durchmessers von 1/4
Der Metallanschluss am Eingang mit einem mechanischen
Filter aus Edelstahl zu versehen.
4.3.1 Connexion hydraulique
• Branchez la machine à la canalisation d'eau au moyen du raccord d'entrée 2.
Vous pouvez utiliser le raccord de 1/4 F ou bien le raccord rapide fourni pour tuyau
de 1/4
de diamètre.
II
Le raccord métallique en entrée monte un filtre
mécanique en acier INOX.
4.3.1 Conexión hidráulica
• Conecte la máquina a la red hídrica utilizando la unión de entrada 2.
Es posible usar el empalme de 1/4F o el acoplamiento de bayoneta suministrado
con el equipo para tubo de 1/4
El empalme metálico de entrada está dotado de un filtro
mecánico de acero inoxidable.
verwendet werden.
II
II
de diámetro.
II
diameter
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

28 h

Tabla de contenido